Inhaltszusammenfassung für Stryker CrossFlow 0450-000-100
Seite 1
CrossFlow™ Inflow and Outflow Cassette Tubing 0450-000-100 CrossFlow Inflow Cassette Tubing 0450-000-200 CrossFlow Outflow Cassette Tubing 0450-000-300 CrossFlow Integrated Cassette Tubing Provided sterile by Ethylene Oxide Contains or Type BF Do not reuse Do not Do not use if Latex free presence of applied part resterilize...
Contents English ................1 Français ................3 Deutsch ................5 Italiano ................8 Português ..............10 Español ................12 Nederlands ..............15 Dansk ................17 Suomi ................20 Norsk ................22 Svenska ................24 Polski ................27 Ελληνικά ................. 29 Türkçe ................
Directive 67/548/EEC Annex I. When used as intended and under indicated clinical use conditions, there are no significant patient risks. Use the CrossFlow Inflow and Outflow Cassette Tubing with the Stryker CrossFlow Integrated Arthroscopy Pump only. Use of this device with other pumps may result in unintended surgical effects, patient injury, or cause damage to the device.
Seite 6
Cautions Federal law (U.S.A.) restricts this device to sale by, or on the order of, a physician. Stop the pump before closing the inflow cannula, closing the inflow outlet pinch clamp ( ), or ejecting cassettes. Failure to do so may result in damage to the pump or cassette.
Utiliser la tubulure de cassette d’entrée et de sortie CrossFlow exclusivement avec la pompe d’arthroscopie intégrée CrossFlow Stryker. L’utilisation de ce dispositif avec d’autres pompes peut occasionner des effets chirurgicaux indésirables, des lésions au patient ou des endommagements au dispositif.
Seite 8
Ne pas aspirer de manière prolongée les tissus concernés par l’intervention qui ne nécessitent pas ou peu d’aspiration. Toujours vérifier le type de tissu concerné par l’intervention chirurgicale avant d’utiliser le système. Le non-respect de cette consigne peut entraîner de graves blessures. L’utilisation correcte de ce dispositif implique de configurer une évacuation des liquides adaptée et de surveiller le champ opératoire.
Retrait Arrêter la pompe. Fermer tous les dispositifs de serrage à pince. Déconnecter la tubulure du matériel/des dispositifs. Éjecter la ou les cassette(s) d’entrée et/ou de sortie. Éliminer les cassettes et les tubulures comme il convient. Stérilisation Fourni stérile, Usage unique stérilisation à...
Risiken für die Patienten. Der CrossFlow-Zufluss- und Abflusskassettenschlauch darf nur zusammen mit der Integrierten CrossFlow-Arthroskopiepumpe von Stryker verwendet werden. Die Verwendung dieses Instruments mit anderen Pumpen kann zu unerwünschten Operationsfolgen führen oder das Instrument beschädigen. Alle Kassetten und Schläuche vor der Verwendung einer Sichtprüfung unterziehen.
Seite 11
Die Dornschlauchklemmen schließen ( Die Schutzkappen der Dornen entsorgen ( ); anschließend die Infusionsbeutel einstechen. Die Schutzkappe des blauen Luer-Anschlusses entsorgen ( Die Dornschlauchklemmen ( ) bei den eingestochenen Beuteln öffnen. Anweisungen zum Füllen, zum Betrieb und zur Kalibrierung können der Gebrauchsanweisung der Integrierten CrossFlow- Arthroskopiepumpe entnommen werden.
Italiano Descrizione del prodotto e uso previsto La tubazione cassetta di afflusso e di deflusso CrossFlow viene utilizzata con la pompa per artroscopia integrata CrossFlow per distendere l’articolazione e fornire una visione chiara del sito chirurgico durante le procedure artroscopiche. La tubazione cassetta di afflusso (blu;...
Seite 13
Non consentire un’esposizione prolungata dell’aspirazione al tessuto associato con le procedure che necessitano o meno di aspirazione a basso flusso. Considerare sempre il tipo di tessuto associato alla procedura chirurgica prima di utilizzare il sistema. In caso contrario possono verificarsi gravi lesioni. Il corretto funzionamento di questo dispositivo richiede l’instaurazione di un adeguato deflusso del liquido e monitoraggio del campo chirurgico.
Portare la linea di residuo ( ) ad un recipiente per rifiuti o di dispositivo di raccolta. Chiudere i morsetti a pinza su tutte le provette non utilizzate ( Rimozione Arrestare la pompa. Chiudere tutti i morsetti a pinza. Scollegare la tubazione dall’hardware/dispositivi. Espellere le cassette di afflusso e/o deflusso.
Seite 15
Utilizar a Tubagem da cassete de entrada e saída CrossFlow apenas com a Bomba de artroscopia integrada CrossFlow da Stryker. A utilização deste dispositivo com outras bombas poderá resultar em efeitos cirúrgicos inadvertidos, lesões no paciente ou danos no dispositivo.
Eliminar as tampas de protecção dos espigões ( ) e, em seguida, perfurar os sacos de solução salina. Eliminar a tampa de protecção do luer azul ( Abrir os clamps de pressão com espigão ( ) dos sacos perfurados. Consultar as instruções de utilização da Bomba de artroscopia integrada CrossFlow para instruções sobre a preparação, funcionamento e calibração do sistema.
Seite 17
Utilice los cartuchos de tubos de entrada y salida CrossFlow únicamente con la bomba de artroscopia integrada CrossFlow de Stryker. El uso de este dispositivo con otras bombas puede ocasionar efectos quirúrgicos no deseados, lesiones a los pacientes o causar daños al dispositivo.
Seite 18
El uso correcto de este dispositivo requiere establecer un flujo de salida de líquido adecuado y supervisar el campo quirúrgico. 10 Para ver cómo realizar las operaciones de cebado, uso y calibración, consulte las instrucciones de la bomba de artroscopia integrada CrossFlow.
Esterilización Se suministra estéril, mediante óxido de De un solo uso etileno No utilizar si el envase No volver a esterilizar está dañado Símbolos No contiene látex Número de referencia Pieza aplicada de Código de lote tipo BF Consulte las instrucciones Fecha de caducidad de uso Contiene o presencia...
Gebruik de CrossFlow instroom- en uitstroomcassetteslang uitsluitend met de Stryker CrossFlow geïntegreerde artroscopiepomp. Het gebruik van dit hulpmiddel met andere pompen kan leiden tot onbedoelde chirurgische effecten en letsel bij de patiënt of kan beschadiging van het hulpmiddel veroorzaken.
Sluit de blauwe Luer-lock ( ) aan op de instroomcanule. 10 Open de slangenklem ( Uitstroomcassetteslang (rood; uitsluitend voor gebruik bij één patiënt) 0450-000-200 Lijn de rode zijde van de cassette ( ) uit met de rode knop op de pomp.
CrossFlow indløbs- og udløbskassetteslanger må udelukkende anvendes med Stryker CrossFlow integreret artroskopisystem. Brug af anordningen med andre pumper kan medføre utilsigtede kirurgiske hændelser, skader på patienten eller beskadigelse af udstyret.
Seite 23
Forholdsregler I henhold til amerikansk lovgivning må dette udstyr kun sælges af eller på anmodning af en læge. Pumpen skal stoppes inden lukning af indløbskanylen, lukning af indløbsudgangens rulleklemme ( ) eller udskubning af kassetter. Hvis dette undlades, kan det medføre beskadigelse af pumpen eller kassetten.
Symboler Latexfri Katalognummer Type BF anvendt del Batchkode Anvendes inden Se brugsanvisningen Indeholder eller forekomst af ftalat Suomi Tuotteen kuvaus ja käyttötarkoitus CrossFlow-sisäänvirtaus- ja ulosvirtauskasettiletkuja käytetään yhdessä integroidun CrossFlow-artroskopiapumpun kanssa nivelen laajentamiseen ja toimenpidealueen näkymän selkeyttämiseen artoskopiatoimenpiteissä. Sisäänvirtauskasettiletku (sininen; kertakäyttöinen) 0450-000-100 Siirtää...
Seite 25
CrossFlow-sisäänvirtaus- ja ulosvirtauskasettiletkuja saa käyttää vain yhdessä Strykerin integroidun CrossFlow-artroskopiapumpun kanssa. Tämän laitteen käyttäminen muiden pumppujen kanssa voi aiheuttaa tahattoman kirurgisen vaikutuksen, potilaan vammautumisen tai laitteen vaurioitumisen. Tarkasta kaikki kasetit ja letkut silmämääräisesti ennen käyttöä ja kiinnitä erityistä huomiota kasettien kalvoihin ( ).
Jos ulosvirtaukseen käytetään RF-koetinta, kytke -merkinnällä varustetun letkun imuliitin RF-koettimeen. Varoitus: Varmista, että ulosvirtausletku on kytketty oikeaan laitteeseen. Pumppu ei toimi asianmukaisesti, jos laitteita ei ole kytketty oikeaan letkuun. Ohjaa jäteletku ( ) jäteliitäntään tai keräyslaitteeseen. Sulje käyttämättömien letkujen letkunpuristimet ( Poisto Pysäytä...
Seite 27
67/548/EØF vedlegg I. Ved bruk som tiltenkt og under angitt kliniske bruksforhold er det ingen signifikante pasientrisikoer. CrossFlow innstrømnings- og utstrømningskassettslange skal kun brukes sammen med Stryker CrossFlow integrert artroskopipumpe. Bruk av enhetene sammen med andre pumper kan føre til utilsiktede kirurgiske effekter, pasientskader eller skader på enheten.
Lukk klemmen ( ) nær den blå luerlåsen ( Koble den blå luerlåsen ( ) til innstrømningskanylen. 10 Åpne klemmen ( Utstrømningskassettslange (rød; brukes kun på én pasient) 0450-000-200 Legg den røde siden av kassetten ( ) på linje med den røde knappen på...
Seite 29
Integrerad kassettslang 0450-000-300 Paketet innehåller en Kassettslang för inflöde ( 0450-000-100) och en Kassettslang för utflöde ( 0450-000-200). Indikationer CrossFlow Kassettslang för inflöde och utflöde används tillsammans med CrossFlow Integrerade artroskopipump för att ge vätskeutvidgning och spolning av ledhålor i knä, axel, höft, armbåge, fotled och handled, liksom vätskesugning under diagnostiska och operativa artroskopiska ingrepp.
Seite 30
Inställning/Anslutningar Varning! Följ alltid det sterila protokollet vid hantering av sterila anslutningar. Kassettslang för inflöde (blå, endast för enpatientsanvändning) 0450-000-100 Rikta in den blå sidan av kassetten ( ) efter den blå knappen på pumpen. Sätt i kassetten. Tryck med tummen tills den klickar på plats. Stäng spetsklämmorna ( Kassera skyddslocken från perforeringsspetsarna ( ) och anslut sedan...
Polski Opis i przeznaczenie produktu Przewody rurowe kasety napływu i wypływu CrossFlow zaprojektowano pod kątem użytku ze zintegrowaną pompą do artroskopii CrossFlow w celu rozprężania stawów i zapewniania dobrej widoczności pola operacyjnego podczas zabiegów artroskopowych. Przewody rurowe kasety napływu (niebieski; do użytku wyłącznie u jednego pacjenta) 0450-000-100 Doprowadzają...
Seite 32
Przewodów rurowych kasety napływu i wypływu CrossFlow można używać wyłącznie w połączeniu ze zintegrowaną pompą do artroskopii CrossFlow firmy Stryker. Używanie tego produktu z innymi pompami może skutkować wystąpieniem niezamierzonych efektów chirurgicznych, obrażeniami ciała pacjenta lub uszkodzeniem produktu. Wszystkie kasety oraz przewody rurowe należy sprawdzić wzrokowo przed użyciem, zwracając szczególną...
W przypadku używania uchwytu shavera do odprowadzania płynów podłączyć przyłącze ssące przewodu z oznaczeniem ) do uchwytu shavera. W przypadku używania sondy ssącej RF do odprowadzania płynów podłączyć przyłącze ssące przewodu z oznaczeniem ) do sondy RF. Ostrzeżenie: Upewnić się, że przewody rurowe wypływu są podłączone do odpowiedniego urządzenia.
Seite 34
Χρησιμοποιήστε τη σωλήνωση εισροής και εκροής με κασέτα CrossFlow με το ολοκληρωμένο σύστημα αντλίας αρθροσκόπησης CrossFlow της Stryker μόνο. Η χρήση της συσκευής αυτής σε συνδυασμό με άλλες αντλίες ενδέχεται να οδηγήσει σε ανεπιθύμητα χειρουργικά αποτελέσματα, τραυματισμό του ασθενούς ή πρόκληση...
Συστάσεις προσοχής Η ομοσπονδιακή νομοθεσία (των Η.Π.Α.) περιορίζει την πώληση της συσκευής αυτής μόνο σε ιατρό ή κατόπιν εντολής ιατρού. Σταματήστε τη λειτουργία της αντλίας προτού κλείσετε την κάνουλα εισροής, προτού κλείσετε τη λαβίδα σύσφιξης του στομίου εισροής ) ή πριν από την εξαγωγή των κασετών. Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται...
Εξάγετε την κασέτα ή τις κασέτες εισροής ή/και εκροής. Απορρίψτε κατάλληλα τις κασέτες και τη σωλήνωση. Αποστείρωση Το προϊόν παρέχεται αποστειρωμένο με χρήση Για μία μόνο χρήση οξειδίου του αιθυλενίου Μην το χρησιμοποιείτε εάν Μην το η συσκευασία έχει υποστεί επαναποστειρώνετε...
Seite 37
İstenen koşullarda ve endike klinik kullanım koşullarında kullanılması halinde hastalar açısından anlamlı risk teşkil etmez. CrossFlow Giriş ve Çıkış Kaset Tubing’ini sadece Stryker Entegre Artroskopi Pompası ile kullanın. Bu cihazın diğer pompalarla birlikte kullanılması istenmeyen cerrahi etkilere, hastanın yaralanmasına veya cihazın hasar görmesine neden olabilir.
Dışa akım için RF probu kullanıyorsanız, işaretli tüpün emme parçasını ) RF probuna bağlayın. Uyarı: Dışa akım tubing’inin uygun cihaza bağlı olduğundan emin olun. Cihazlar uygun tubing’e bağlı değilse pompa düzgün çalışmayacaktır. Atık hattını ( ) bir atık toplama cihazına veya hazneye yönlendirin. Kullanılmayan tüplerdeki ( ) kıstırma klemplerini kapatın.
Seite 43
독성으로 분류됩니다. 명시된 임상적 사용 조건 하에서 의도된 대로 사용한 경우 유의미한 환자 위험은 없습니다. CrossFlow 유입 및 유출 카세트 튜브는 Stryker CrossFlow 통합 관절경 펌프에만 사용하십시오. 다른 펌프에 이 제품을 사용하면 의도하지 않은 수술 부작용, 환자 부상 또는 제품 손상을 초래할 수 있습니다.
Seite 44
프라이밍, 작동 및 보정 지시사항에 대한 내용은 CrossFlow 통합 관절경 펌프 사용 방법을 참조하십시오. ) 근처의 핀치 클램프( )를 닫습니다. 파란색 루어( )를 유입 캐뉼러에 연결합니다. 파란색 루어( 10 핀치 클램프( )를 엽니다. 유출 카세트 튜브(빨간색; 단일 환자 전용) 0450-000-200 )을...
Seite 46
Manufactured by Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA 1-800-624-4422 U.S. Patents: www.stryker.com/patents *P18460F* P18460F 2017/08 Products referenced with ™ designation WCR: None are trademarks of Stryker.