Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SV 125 B2 KAT Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SV 125 B2 KAT:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 110
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
Status of information · Stanje informacija · Verzija informacija · Data reviziei
· μερομηνία έκδοσης πληροφοριών · Stand der Informationen:
07/2019
ID: SV 125 B2 KAT_19_V1.1
IAN 321553_1904
VACUUM SEALER SV 125 B2 KAT
Operating instructions
GB
VACUUM SEALER
RS
Uputstvo za upotrebu
URE AJ ZA VAKUUMIRANJE
BG
DE
AT
VAKUUMIERER
RS
HR
IAN 321553_1904
RO
BG
GR
Bedienungsanleitung
CH
Upute za korištenje
HR
URE AJ ZA VAKUUMIRANJE
RO
Instrucţiuni de utilizare
APARAT DE VIDAT
GR
δηγία χρήσης
A
I
HR
RO BG GR
RS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SV 125 B2 KAT

  • Seite 1 VACUUM SEALER SV 125 B2 KAT Operating instructions Upute za korištenje HOYER Handel GmbH VACUUM SEALER URE AJ ZA VAKUUMIRANJE Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg Instrucţiuni de utilizare Uputstvo za upotrebu GERMANY APARAT DE VIDAT URE AJ ZA VAKUUMIRANJE δηγία χρήσης...
  • Seite 2 English..................2 Hrvatski ................18 Srpski..................34 Română................. 52 Български ................70 Ελληνικά ................90 Deutsch ................108...
  • Seite 3 Overview / Pregled / Pregled / Privire de ansamblu / Преглед / Επισκόπηση / Übersicht...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents 1. Overview ..................3 2. Intended purpose ................4 3. Safety information ................4 4. Items supplied ................. 7 5. Power supply .................. 7 6. Advantages of vacuum-packed food ..........7 Durability ..................... 7 Sous-Vide - gentle cooking method in a vacuum bag ......... 7 7.
  • Seite 5: Overview

    1. Overview Button and LED for the Wet function (for moist food) Button and LED for the Vacuum function (for containers and bags with the valve above the connection 8) Button and LED for the Seal film function (no vacuum) Button and LED for the Vacuum + Seal film function Button and LED for the Soft function (for pressure-sensitive food) Power cable with mains plug Opening for the power cable on the underside of the device...
  • Seite 6: Intended Purpose

    Thank you for your trust! 2. Intended purpose Use the device exclusively for bag sealing Congratulations on your new vacuum sealer. and/or vacuum-packing food. The device is designed for private home use For safe handling of the product and in or- and must not be used for commercial pur- der to get to know the entire range of fea- poses.
  • Seite 7: Instructions For Safe Operation

    Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are su- pervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting dangers.
  • Seite 8 Ensure that the power cable cannot be DANGER caused by trapped or crushed. insufficient hygiene To pull the mains plug out of the wall For a carefree enjoyment of your vacu- socket, always pull on the mains plug, um-sealed food, you should always and never on the power cable.
  • Seite 9: Items Supplied

    4. Items supplied 6. Advantages of vacuum-packed food 1 vacuum sealer 1 spare sealing ring for the lower sealing ring 16 6.1 Durability 1 roll of vacuum bagging tube Vacuum-packed food keeps fresh for a sig- 2 vacuum tubes (60 cm) 19 nificantly longer period.
  • Seite 10: Preparation

    7. Preparation 8. Use 7.1 Setting up the device 8.1 Overview of the functions Place the device on a dry, level and heat-re- sistant surface. Button Function Activate/deactivate Wet 7.2 Requirements on the function for moist and juicy film/bags  1 food.
  • Seite 11: Vacuum-Packing Vacuum Containers And Bags (With Valve)

    8.2 Vacuum-packing 4. Press the adapter A 20 or B 21 onto the valve of the vacuum container. Hold vacuum containers and the adapter firmly in place. bags (with valve) This function allows you to vacuum-pack vacuum containers and bags with valves from various different manufacturers.
  • Seite 12: Filling Bags (Without Valves)

    3. Place the vacuum bag flat on a level sealing time in order to obtain a better weld- surface with the valve pointing up- ing seam. wards. • Press the  1 button before vacuum- packing/sealing to activate the func- 4. Proceed as for vacuum containers, start- tion.
  • Seite 13: Vacuum-Packing And Sealing Bags (Without Valves)

    3. Place the bag in the device. For this pur- 8.7 Vacuum-packing and pose, the end of the film bag must be sealing bags (without positioned just before the rear reference valves) ridges 13 and the side reference ridg- es 15. DANGER! Risk of electric shock due to moisture! For vacuum-packing, no liquids must be inside the bag.
  • Seite 14: Cleaning And Storage

    6. Use both hands to press firmly on the DANGER! Risk of electric edges of the lid 12. They must audibly shock due to moisture! click into place. The device and the power cable with mains plug 6 must not be immersed in water or other liquids.
  • Seite 15: Storage

    lose its shape over time. In this case, replace Packaging it with a new one (included in the items sup- When disposing of the packaging, make plied). sure you comply with the environmental reg- ulations applicable in your country. 9.2 Storage 11.
  • Seite 16: Ordering Film Bags And Accessories

    Film bag rolls For the aroma-tight, airtight and watertight preservation of food. Suitable e.g. for the SilverCrest vacuum seal- er SV 125 A1/B2 and the SilverCrest bag sealer SFS 110 A1/B1/B2/C2. These film bags are suitable for gentle Sous- Vide cooking.
  • Seite 17: Technical Specifications

    HOYER Handel GmbH specifications Dear Customer, Model: SV 125 B2 KAT your device is provided with a 3 year war- Mains voltage: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz ranty starting with the purchase date. In the Protection...
  • Seite 18: Handling In Case Of A Warranty Claim

    The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass.
  • Seite 19 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANY...
  • Seite 20 Sadržaj 1. Pregled ..................19 2. Predviđena uporaba ..............20 3. Sigurnosne napomene ..............20 4. Opseg isporuke ................23 5. Napajanje električnom energijom ..........23 6. Prednosti vakuumiranih namirnica ..........23 Dulji rok trajanja................. 23 Sous-vide – nježno kuhanje u vakuumskoj vrećici ........23 7.
  • Seite 21: Pregled

    1. Pregled Tipka i LED lampica za funkciju Wet (za vlažne namirnice) Tipka i LED lampica za funkciju Vakuumiranja (za posude i vrećice s ventilom putem priključka 8) Tipka i LED lampica za funkciju Zavarivanja folije (bez vakuuma) Tipka i LED lampica za funkciju Vakuumiranja i Zavarivanja folije Tipka i LED lampica za funkciju Soft (za namirnice osjetljive na pritisak) Priključni kabel s mrežnim utikačem Otvor za priključni kabel na donjoj strani uređaja...
  • Seite 22: Zahvaljujemo Vam Na Povjerenju

    Zahvaljujemo vam na 2. Predviđena uporaba povjerenju! Uređaj rabite isključivo za zavarivanje i/ili za vakuumiranje namirnica. Čestitamo vam na kupnji novog aparata za Uređaj je predviđen za uporabu u privat- vakuumiranje. nom kućanstvu i ne smije se upotrebljavati u komercijalne svrhe. Kako biste osigurali sigurno korištenje proi- Uređaj se smije rabiti samo u unutrašnjim zvoda te se upoznali sa svim njegovim rad-...
  • Seite 23: Upute Za Siguran Rad

    Upute za siguran rad Ovaj uređaj mogu rabiti djeca od 8 godina i starija te osobe s ograničenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i/ili znanja ako su pod nadzorom ili su dobile upute o sigurnoj upotrebi uređaja i razumjele opasnosti koje proiz- laze iz iste.
  • Seite 24 Izvucite mrežni utikač iz utičnice… - Nakon odleđivanja ili podgrijavanja … nakon svake uporabe, lako pokvarljivih namirnica treba ih odmah konzumirati. … kod pojave smetnje, … kada ne upotrebljavate uređaj, UPOZORENJE na materijalnu štetu … prije čišćenja uređaja i Nakon zavarivanja i/ili vakuumiranja …...
  • Seite 25: Opseg Isporuke

    4. Opseg isporuke 6. Prednosti vakuumira- nih namirnica 1 aparat za vakuumiranje 1 rezervni brtveni prsten za donji brtveni pr- sten 16 6.1 Dulji rok trajanja 1 rola folije 2 vakuumska crijeva (60 cm) 19 Vakuumirane namirnice znatno dulje ostaju 1 adapter A (npr. za posude Ernesto i kutije svježe.
  • Seite 26: Priprema

    7. Priprema 8. Uporaba 7.1 Postavljanje uređaja 8.1 Pregled funkcija Uređaj stavite na suhu, ravnu podlogu, ot- Tipka Funkcija pornu na visoke temperature. Aktiviranje/deaktiviranje funkcije Wet za vlažne i  1 7.2 Zahtjevi za foliju/vrećicu meke namirnice Možete upotrijebiti rolu folije ili gotove Pokretanje/prekid vakuumi- vrećice.
  • Seite 27: Vakuumiranje Vakuumskih Posuda I Vrećica (S Ventilom)

    8.2 Vakuumiranje Vakuumska posuda 1. Napunite vakuumsku posudu do maksi- vakuumskih posuda i malne razine punjenja i zatvorite poklo- vrećica (s ventilom) pac posude. S pomoću ove funkcije možete vakuumirati 2. Priključite jedan kraj vakuumskog crije- vakuumske posude i vrećice s ventilima razli- va 19 na priključak 8 na desnoj strani čitih proizvođača.
  • Seite 28: Punjenje Vrećice (Bez Ventila)

    8. Nakon što je vakuumiranje završeno, 8.4 Aktiviranje funkcije Wet odvojite vakuumsko crijevo 19 od pri- ključka 8. OPASNOST od strujnog udara Vakuumska vrećica s ventilom zbog vlage! Prilikom vakuumiranja u vrećici ne se 1. Stavite pripremljene namirnice u vaku- smiju nalaziti tekućine. umsku vrećicu.
  • Seite 29: Aktiviranje Funkcije Soft

    8.5 Aktiviranje funkcije Soft 6. Objema rukama čvrsto pritisnite uglo- ve poklopca 12. Mora se čuti zvuk Aktiviranjem funkcije Soft 5 malo se sma- uglavljivanja. njuje podtlak kako bi se spriječilo pritiskanje namirnica osjetljivih na pritisak (npr. bobiča- sto voće ili torta). •...
  • Seite 30: Čišćenje I Pohranjivanje

    1. Zagladite vrećicu ondje gdje je treba 8. Istovremeno pritisnite tipke 9 kako biste zavariti. otpustili blokadu poklopca 12. 2. Otvorite poklopac 12. 9. Otvorite poklopac 12 i izvadite vreći- 3. Stavite vrećicu u uređaj. Pritom se kraj folije mora nalaziti neposredno ispred 10. Provjerite zavareni šav. Trebao bi imati stražnjih graničnika 13 i između boč- oblik glatke linije bez nabora.
  • Seite 31: Pohranjivanje

    10. Uklanjanje otpada Pladanj za sakupljanje 1. Uhvatite srednju ili obje vanjske šipke Ovaj proizvod podliježe eu- prstima i oprezno izvadite pladanj za ropskoj smjernici sakupljanje tekućina 18 prema gore. 2012/19/EU. Simbol prekri- 2. Izlijte tekućinu. žene kante za smeće na kota- 3.
  • Seite 32: Rješavanje Problema

    Za zaštitu namirnica od mirisa, zraka i vo- te sami ukloniti. Prikladno npr. za aparate za vakuumiranje OPASNOST od strujnog uda- SilverCrest SV 125 A1/B2 i uređaje za za- varivanje folije Nipošto ne pokušavajte sami popravlja- SilverCrest SFS 110 A1/B1/B2/C2.
  • Seite 33: Tehnički Podaci

    13. Tehni ki podaci Drugi pribor Na našim internetskim stranicama možete Model: SV 125 B2 KAT saznati koji pribor možete naknadno naru i- Mrežni napon: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Razred zaštite: II Naru ivanje putem interneta shop.hoyerhandel.com...
  • Seite 34: Jamstvo Tvrtke Hoyer Handel Gmbh

    14. Jamstvo tvrtke Jamstvo se odnosi na greške u materijalu ili izradi. HOYER Handel GmbH Iz jamstva su isključeni svi potrošni Poštovani korisnici, dijelovi, koji su izloženi uobičaje- Na ovaj uređaj možete ostvariti 3 godine nom trošenju i oštećenja lomljivih di- jamstva koje vrijedi od datuma kupnje.
  • Seite 35 Na www.lidl-service.com možete preuzeti ove i brojne druge priru nike, videozapise o proizvodima i instalacijske softvere. Putem ovog QR koda dospjet ete izravno na stranicu s uslugama tvrtke Lidl (www.lidl-service.com), a unosom broja arti- kla (IAN) 321553_1904 možete otvoriti upute za korištenje. Servisni centar Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999...
  • Seite 36 Sadržaj 1. Pregled ..................35 2. Namenska upotreba ..............36 3. Bezbednosne napomene ..............36 4. Obim isporuke ................39 5. Strujno napajanje ................39 6. Prednosti vakuumiranih namirnica ..........39 Upotrebljivost ..................39 Sous-Vide - neagresivan način kuvanja u vakuumskoj vreći ....... 39 7.
  • Seite 37: Pregled

    1. Pregled Taster i LED za funkciju Vlažno (za vlažne namirnice) Taster i LED za funkciju Vakuum (za posude i vreću sa ventilom preko prikl- jučka 8) Taster i LED za funkciju Zavarivanje folije (bez vakuuma) Taster i LED za funkciju Vakuum + Zavarivanje folije Taster i LED za funkciju Meko (za namirnice osetljive na pritisak) Priključni kabl sa mrežnim utikačem Otvor za priključni vod sa donje strane uređaja...
  • Seite 38: Namenska Upotreba

    Hvala na poverenju! 2. Namenska upotreba Koristite uređaj isključivo za zavarivanje i/ Čestitamo Vam na kupovini vašeg novog ili vakuumiranje namirnica. uređaja za vakuumiranje. Uređaj je predviđen za kućnu upotrebu i ne sme se koristiti u komercijalne svrhe. Za bezbedno rukovanje proizvodom i up- Uređaj sme da se koristi samo u zatvorenom oznavanje sa svim opcijama: prostoru.
  • Seite 39 Uputstva za bezbedan rad Ovaj uređaj smeju da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim i mentalnim sposobnostima, ili sa nedo- statkom iskustva i/ili znanja, ukoliko su pod nadzorom ili ako su upućene u bezbedno korišćenje uređaja i razumeju opasnosti koje iz toga mogu nastati.
  • Seite 40 Uverite se da ne postoji mogućnost da OPASNOST zbog manjkave se priključni kabl ošteti na oštrim ivica- higijene ma ili vruć ? im tačkama. Ne namotavajte Radi neometane konzumacije vaših priključni kabl oko uređaja (opasnost od namirnica zavarenih pod vakuumom, prekida kabla!).
  • Seite 41: Obim Isporuke

    4. Obim isporuke 6. Prednosti vakuumiran- ih namirnica 1 uređaj za vakuumiranje 1 rezervni zaptivni prsten za donji zaptivni prsten 16 6.1 Upotrebljivost 1 rolna creva od folije 2 vakuumska creva (60 cm) 19 Vakuumirane namirnice dosta duže ostaju 1 adapter A (npr. za Ernesto posudu i Food- sveže.
  • Seite 42: Priprema

    7. Priprema 8. Upotreba 7.1 Postavljanje uređaja 8.1 Pregled funkcija Uređaj postavite na suvu i ravnu površinu Taster funkcije koja je neosetljiva na toplotu. Aktiviranje/deaktiviranje funkcije Wet (Vlažno) za  1 7.2 Zahtevi u pogledu folije/ vlažne i sočne namirnice vreće Pokretanje/prekid vakuumi- ranja preko priključka 8 po- Možete da koristite foliju za crevo ili...
  • Seite 43: Vakuumirajte Vakuumsku Posudu I Vreću (Pomoću Ventila)

    8.2 Vakuumirajte vakuumsku 4. Pritisnite adapter A 20 ili B 21 na ven- til vakuumske posude. Čvrsto držite posudu i vreću (pomoću adapter na tom mestu. ventila) Pomoću ove funkcije možete da vakuumirate vakuumske posude i vreće raznih proiz- vođača. Za različite ventile se u obimu is- poruke nalaze sledeći adapteri: npr.
  • Seite 44: Punjenje Vreće (Bez Ventila)

    Vakuumska vreća sa ventilom ponovnim pritiskanjem aktivnog funkci- jskog tastera. 1. Sipajte pripremljene namirnice u vakuumske vreće. Vodite računa da se Ako se u kesici nalaze vlažne namirnice (npr. ispod ventila ne nalaze namirnice. marinirano meso/riba, sečeno voće/povrće 2. Pažljivo zatvorite vakuumsku vreću. spremno za konzumaciju), to može da dove- 3.
  • Seite 45: Zavarivanje Vreće (Bez Ventila)

    8.6 Zavarivanje vreće (bez 8. Istovremeno pritiskajte tastere 9, da biste otpustili blokadu poklopca 12. ventila) 9. Otvorite poklopac 12 i izvadite vreću. 1. Poravnajte vreću tamo gde treba da se 10. Proverite žicu za zavarivanje. Ona bi zavari. trebalo da bude ravna traka bez nabo- 2.
  • Seite 46: Čišćenje I Čuvanje

    5. Zatvorite poklopac 12. OPASNOST od strujnog udara 6. S obe ruke čvrsto pritisnite uglove pok- usled vlage! lopca 12. Oni moraju da čujno naleg- Uređaj i priključni vod sa mrežnim uti- kačem 6 ne smeju da se urone u vodu ili druge tečnosti. UPOZORENJE na materijalnu štetu! Nemojte koristiti jaka i abrazivna sred- stva za čišćenje.
  • Seite 47: Skladištenje

    11. Rešavanje problema 9.2 Skladištenje Ukoliko uređaj ne funkcioniše kako treba, UPOZORENJE na materijalnu štetu! prvo preduzmite mere iz ove kontrolne liste. Prilikom skladištenja, poklopac 12 ne Možda se radi o malom problemu koji sme da se blokira, već sme da budu možete sami da otklonite.
  • Seite 48: Naručivanje Folija I Delova Pribora

    Za o uvanje ukusa, hermeti nost i vodone- Naru ivanje putem interneta propusno konzerviranje namirnica. shop.hoyerhandel.com Odgovara npr. SilverCrest ure aju za vakuumiranje SV 125 A1/B2 i SilverCrest ure ajima za zavarivanje folije SFS 110 A1/B1/B2/C2. Ove folije su pogodne za lagano pe enje u vakuumu.
  • Seite 49: Tehnički Podaci

    13. Tehni ki podaci 14.Garancija i garantni list Model: SV 125 B2 KAT Mrežni napon: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Klasa zaštite: Naziv proizvoda: URE AJ ZA Snaga: 125 W VAKUUMIRANJE Trajanje najm. 80 sekundi posle...
  • Seite 50 Davalac garancije ovom izjavom preuzima Popravke u roku garancije: obavezu da kupcima svojih aparata, a pod Garancija važi počev od dana kada je roba uslovima definisanim u ovoj izjavi, predata kupcu, a na osnovu fiskalnog obezbedi: odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi besplatno otklanjanje kvarova u da otkloni sve tehničke kvarove bez...
  • Seite 51 Na internet adresi www.lidl-service.com možete preuzeti ovaj, kao i mnoge druge priručnike, video zapise o proizvodima i softver za instalaciju. Sa našim QR kodom dospećete direktno na stranicu Lidl servisa (www.lidl-service.com) i unosom broja artikla (IAN 321553_1904) možete otvoriti uputstvo za upotrebu.
  • Seite 52 Mini uređaj za zavarivanje folije SV 125 B2 KAT Proizvođač: Hoyer Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANY, Nemačka Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
  • Seite 54 Cuprins 1. Privire de ansamblu ............... 53 2. Utilizare corespunzătoare ............... 54 3. Instrucţiuni de siguranţă ..............54 4. Conţinutul livrării ................57 5. Alimentare cu energie electrică ............57 6. Avantajele alimentelor ambalate în vid........... 57 Durată de valabilitate lungă ..............57 Sous-Vide –...
  • Seite 55: Privire De Ansamblu

    1. Privire de ansamblu Tastă și LED pentru funcția Umed (pentru alimente umede) Tastă și LED pentru funcția Vid (pentru recipient și pungă cu supapă peste racord 8) Tastă și LED pentru funcția Lipire pungă (fără vid) Tastă și LED pentru funcția Vid + Lipire pungă Tastă...
  • Seite 56: Vă Mulţumim Pentru Încrederea Dumneavoastră

    Vă mulţumim pentru 2. Utilizare corespunză- încrederea toare dumneavoastră! Utilizați aparatul exclusiv pentru lipirea pun- gilor pentru alimente și/sau depozitarea în Vă felicităm că aţi achiziţionat noul dumnea- vid a alimentelor. voastră aparat de vidat. Aparatul este conceput pentru utilizarea cas- nică...
  • Seite 57 Instrucţiuni pentru o funcţionare sigură Acest aparat poate fi utilizat de copiii de 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de ex- perienţă şi/sau cunoştinţe numai dacă sunt supravegheate sau dacă au fost instruite cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi la pericolele ce reies din utilizarea acestuia.
  • Seite 58 Cablul de alimentare nu trebuie deterio- PERICOL din cauza igienei rat prin trecerea peste muchii ascuţite deficitare sau locuri fierbinţi. Nu înfăşuraţi cablul Pentru a savura pe deplin alimentele de alimentare în jurul aparatului (pericol dumneavoastră ambalate în vid, ar tre- de rupere a cablului!).
  • Seite 59: Conţinutul Livrării

    6. Avantajele alimentelor Nu folosiţi substanţe de curăţare causti- ce sau care zgârie. ambalate în vid 6.1 Durată de valabilitate 4. Conţinutul livrării lungă 1 Aparat de vidat Alimentele ambalate în vid se păstrează 1 Inel de etanșare de schimb pentru inelul proaspete pe o durată...
  • Seite 60: Pregătire

    7. Pregătire 8. Utilizare 7.1 Montarea aparatului 8.1 Sumar al funcțiilor Puneţi aparatul pe un suport uscat, drept şi Buton Funcție termorezistent. Activarea funcției umed pentru alimente umede și ze-  1 7.2 Cerinţe pentru folie/ moase pungă Pornirea/oprirea vidării prin intermediul racordului 8 cu Puteți utiliza folie sau pungi.
  • Seite 61: Vidarea Recipientului Și A Pungii Pentru Păstrare În Vid (Cu Supapă)

    8.2 Vidarea recipientului și a 4. Împingeți adaptorul A 20 sau B 21 pe supapa recipientului pentru păstrare în pungii pentru păstrare în vid. Țineți adaptorul fix. vid (cu supapă) Cu această funcție puteți vida recipientul și punga pentru păstrare în vid cu supape, de la diverși producători.
  • Seite 62: Umplerea Pungii (Fără Supapă)

    3. Puneţi punga pentru păstrare în vid ori- varea funcției umed  1 timpul de lipire zontal pe o suprafaţă plană cu supapa este prelungit, pentru a obține o îmbinare li- în sus. pită mai bună. 4. Continuați ca și în cazul recipientelor •...
  • Seite 63: Vidarea Și Lipirea Pungii (Fără Supapă)

    3. Introduceți punga în aparat. Capătul fo- 8.7 Vidarea și lipirea pungii liei trebuie să se afle chiar în fața bare- (fără supapă) lor de limitare posterioare 13 și între barele de limitare laterale 15. PERICOL de electrocutare în caz de umiditate! Pentru scoaterea aerului, în pungă...
  • Seite 64: Curăţare Şi Depozitare

    9. Curăţare şi depozitare 6. Apăsați cu ambele mâini pe colțurile capacului 12. Acestea trebuie să se fi- xeze - se aude un sunet de blocare. PERICOL de rănire prin arde- re/opărire! Lăsaţi aparatul să se răcească în totali- tate înainte să îl curăţaţi sau să îl puneţi la locul lui.
  • Seite 65: Curăţarea

    9.1 Curăţarea 9.2 Păstrare Pentru a asigura funcționarea fără probleme și performanța completă a aparatului dum- AVERTIZARE cu privire la pagube neavoastră, curățați aparatul regulat. materiale! • Spălaţi aparatul cu o cârpă uşor umezi- Pe durata depozitării, capacul 12 nu tă. trebuie blocat, ci doar închis fără...
  • Seite 66: Eliminarea

    10. Eliminarea 11. Remedierea problemelor Acest produs este în confor- mitate cu Directiva Europea- Dacă se întâmplă ca aparatul să nu funcţio- nă 2012/19/UE. Simbolul neze aşa cum doriţi, parcurgeţi mai întâi format dintr-un tomberon de această listă de verificare. Poate este doar o gunoi tăiat înseamnă...
  • Seite 67: Comandarea Foliilor Și A Accesoriilor

    Pentru conservarea alimentelor cu aromă, Comand online aer și apă densă. shop.hoyerhandel.com Recomandate de ex. pentru aparatele de vi- dat SilverCrest SV 125 A1/B2 și aparatele de lipit folii SilverCrest SFS 110 A1/B1/B2/C2. Aceste folii sunt potrivite pentru gătirea lentă Sous-vide.
  • Seite 68: Date Tehnice

    13. Date tehnice 14. Garantat de HOYER Handel GmbH Model: SV 125 B2 KAT Stimată clientă, stimate client, Tensiunea rețe- Pentru acest aparat primiţi o garanţie de lei: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz 3 ani de la data cumpărării. În caz de defec- Clasă...
  • Seite 69 Domeniul de aplicare a garanţiei • Un produs înregistrat astfel ca fiind de- fect poate fi apoi transmis împreună cu Aparatul a fost produs cu grijă, cu respectarea dovada achiziţiei (bonul de casă) şi in- strictă a directivelor privind calitatea, şi a fost formaţiile cu privire la defecţiune şi mo- testat conştiincios înainte de livrare.
  • Seite 70 Distribuitor Atenţie: următoarea adresă nu este adresa unui centru de service. Contactaţi mai întâi Centrul de Service prezentat mai sus. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANIA 68 RO...
  • Seite 72 Съдържание Преглед .........................71 Употреба по предназначение ................72 Указания за безопасност ...................73 Обхват на доставката..................75 Електрическо захранване..................76 Предимства на вакуумираните хранителни продукти .........76 Трайност ......................76 Готвене във вакуум (Sous-vide) – щадящ метод на готвене във вакуумна торбичка ................76 Подготовка ......................76 Разполагане на уреда ................76 Изисквания...
  • Seite 73: Преглед

    Преглед Бутон и светодиод за функцията „Влажно“ (за влажни хранителни проду- кти) Бутон и светодиод за функцията „Вакуум“ (за контейнери и торбички с вентил над извода за свързване 8) Бутон и светодиод за функцията „Запечатване на фолио“ (без вакуум) Бутон и светодиод за функцията „Вакуум“ + „Запечатване на фолио“ Бутон...
  • Seite 74: Символи По Уреда

    Благодарим Ви за Употреба по пред- доверието! назначение Използвайте уреда само за запечатване Поздравяваме Ви за Вашия нов уред за и/или за вакуумиране на хранителни вакуумиране. продукти. Уредът е предназначен за домашна упо- За безопасна и надеждна работа с про- треба...
  • Seite 75: Указания За Безопасност

    Указания за безопас- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Среден риск: Пре- небрегването на предупреждението ност може да доведе до наранявания или се- риозни материални щети. Предупреждения ВНИМАНИЕ: Нисък риск: Пренебрегва- В случай на необходимост в това ръко- нето на предупреждението може да до- водство за експлоатация ще се използват веде...
  • Seite 76 ОПАСНОСТ от токов удар Оставете уреда да се охлади напъл- поради влага но, преди да навивате захранващия Пазете уреда от влага, капеща или кабел. пръскаща вода. Внимавайте захранващият кабел да Уредът, захранващият кабел и щеп- не се притиска или прегъва. селът...
  • Seite 77: Опасност От Нараняване

    източници на топлина или открит ОПАСНОСТ от нараняване огън. Внимавайте никога да не засмуквате Внимавайте при засмукването на с адаптерите кожа или коса. въздух да не засмуквате течност. Уредът е оборудван със силиконови ОПАСНОСТ поради недобра крачета против хлъзгане. Тъй като хигиена...
  • Seite 78: Електрическо Захранване

    Електрическо 6.2 Готвене във вакуум (Sous-vide) – щадящ захранване метод на готвене във Включвайте щепсела 6 само в правилно вакуумна торбичка монтиран, лесно достъпен контакт, чие- то напрежение съответства на параме- Мечтата на всеки непрофесионален гот- трите на табелката на уреда. До вач: стек, който...
  • Seite 79: Изисквания Към Фолиото/Торбичките

    Употреба 7.2 Изисквания към фолиото/торбичките 8.1 Преглед на функциите Можете да използвате фолио на рула или готови торбички. Бутон Функция Фолиото не трябва да е по-широко от 30 cm. Активиране/деактивиране Фолиото трябва да има от една стра- на функцията Влажно за на...
  • Seite 80: Вакуумиране На Вакуумни Контейнери И Торбички (С Вентил)

    Вакуумни контейнери Преди вакуумиране и/или запечатване можете да активирате функциите Влаж- 1. Напълнете вакуумния контейнер до но 1 и Soft 5. С повторно натискане максималната височина за напълва- на бутона функцията се деактивира. не и затворете капака на контейне- ра. 2.
  • Seite 81: Пълнене На Торбичка (Без Вентил)

    8.4 Активиране на 7. Отстранете вакуумиращия мар- куч 19 и адаптера 20/21/22 от ваку- функцията „Влажно“ умния контейнер и повторете евентуално процеса с друг вакуумен ОПАСНОСТ от токов удар по- контейнер. ради влага! 8. След приключване на вакуумиране- За вакуумиране в торбичката не то...
  • Seite 82: Активиране На Функцията „Soft

    8.5 Активиране на 4. Отново обърнете внимание фолиото да не се набръчква – особено на функцията „Soft“ местата над тела за запечатване 17. С функцията Soft 5 подналягането се на- 5. Затворете капака 12. малява до известна степен, за да може 6.
  • Seite 83: Вакуумиране И Запечатване На Торбичка (Без Вентил)

    8.7 Вакуумиране и 6. С двете ръце натиснете силно върху ъглите на капака 12. Те трябва да се запечатване на фиксират с осезаемо щракване. торбичка (без вентил) ОПАСНОСТ от токов удар по- ради влага! За вакуумиране в торбичката не трябва да има течности. Внимавайте...
  • Seite 84: Почистване И Съхраняване

    Почистване и съхра- 9.1 Почистване няване За да се гарантира безпроблемното функциониране и пълната ефективност на Вашия уред, го почиствайте редовно. ОПАСНОСТ от наранявания • Избърсвайте уреда с леко навлаж- поради изгаряне/изгаряне от нена кърпа. течности! • Преди следващата употреба уредът Оставете...
  • Seite 85: Съхранение

    10. Изхвърляне 9.2 Съхранение Този продукт съответства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за материални на европейската директи- щети! ва 2012/19/ЕС. Символът При съхранение капакът 12 не тряб- със задраскан контейнер ва да е заключен, а само затворен за отпадъци с колела озна- свободно. Постоянното заключване чава, че...
  • Seite 86: Отстраняване На Проблеми

    ване на въздух и вода и запазващи сами. аромата. Подходящи например за уредите за ва- куумиране SilverCrest SV 125 A1/B2 и ОПАСНОСТ от токов удар! уредите за запечатване с фолио В никакъв случай не се опитвайте SilverCrest SFS 110 A1/B1/B2/C2.
  • Seite 87: Технически Данни

    SV 125 B2 KAT 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz shop.hoyerhandel.com 125 W Geprüfte Sicherheit ( (ProdSG). „ “ HOYER Handel GmbH HOYER GmbH xxyy БГ...
  • Seite 88: Обхват На Гаранцията

    14. Гаранция на Гаранционен срок и законови претенции при дефекти HOYER Handel GmbH Гаранционната услуга не удължава га- Уважаеми клиенти, ранционния срок. Това важи също и за за този уред получавате 3 години гаран- сме-нените и ремонтирани части. За ция от датата на покупката. В случай на евентуално...
  • Seite 89 – – • (IAN 321553_1904) • • www.lidl-service.com • Lidl (www.lidl-service.com) (IAN) 321553_1904. .: 00800 111 4920 : hoyer@lidl.bg (IAN): 321553_1904 БГ...
  • Seite 90 . 112. (1) HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg . 113. (1) . 114. БГ...
  • Seite 91 Чл. 114. (1) При несъответствие на потреби- телската стока с договора за продажба и кога- то потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на договора и въз- становяване...
  • Seite 92 Περιεχόμενα Επισκόπηση ..................... 91 Ενδεδειγμένη χρήση..................92 Υποδείξεις ασφαλείας ..................92 Σύνολο παράδοσης ..................95 Τροφοδοσία ρεύματος ..................95 Πλεονεκτήματα των συσκευασμένων σε κενό τροφίμων......96 ∆ιάρκεια διατήρησης................. 96 Sous-Vide - προστατευτική μέθοδος μαγειρέματος σε σακούλα κενού αέρος ................96 Προετοιμασία...
  • Seite 93: Επισκόπηση

    Επισκόπηση Πλήκτρο και LED για τη λειτουργία Wet (για υγρά τρόφιμα) Πλήκτρο και LED για τη λειτουργία Κενό (για δοχεία και σακούλες με βαλβίδα πάνω από το σημείο σύνδεσης 8) Πλήκτρο και LED για τη λειτουργία Συγκόλληση μεμβράνης (χωρίς κενό) Πλήκτρο...
  • Seite 94: Σύμβολα Στη Συσκευή

    Ευχαριστούμε για την Ενδεδειγμένη χρήση εμπιστοσύνη σας! Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για τη συσκευασία με συγκόλληση ή/και τη Συγχαρητήρια για την καινούργια σας συ- συσκευασία κενού τροφίμων. σκευή σφράγισης τροφίμων. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για ιδιωτική χρή- ση και δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται Για...
  • Seite 95 Οδηγίες για την ασφαλή λειτουργία Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή/και από άτομα χωρίς εμπειρία ή/και γνώση μόνο εάν επιβλέπονται ή καθοδηγούνται για την...
  • Seite 96 ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ – Κίνδυνος ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ηλεκτροπληξίας πυρκαγιάς Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία, αν η Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή συνδε- ίδια η συσκευή ή το καλώδιο ηλεκτρικής δεμένη χωρίς να την παρακολουθείτε. σύνδεσης παρουσιάζουν εμφανείς ζημιές Χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε σταθε- ή...
  • Seite 97: Σύνολο Παράδοσης

    Σύνολο παράδοσης - Μετά την απόψυξη ή το ζέσταμα τρο- φίμων που χαλάνε, αυτά πρέπει να 1 συσκευή σφράγισης τροφίμων καταναλώνονται αμέσως. 1 εφεδρικός δακτύλιος στεγανότητας για ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ για υλικές ζημιές τον κάτω δακτύλιο στεγανότητας 16 Μετά από μια διαδικασία συγκόλλησης 1 ρολό...
  • Seite 98: Πλεονεκτήματα Των Συσκευασμένων Σε Κενό Τροφίμων

    Πλεονεκτήματα των Προετοιμασία συσκευασμένων σε 7.1 Τοποθέτηση της συσκευής κενό τροφίμων Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε μια 6.1 ∆ιάρκεια διατήρησης στεγνή και επίπεδη επιφάνεια, ανθεκτική στις υψηλές θερμοκρασίες. Τα συσκευασμένα σε κενό τρόφιμα διατη- ρούνται φρέσκα για πολύ μεγαλύτερο χρο- 7.2 Απαιτήσεις...
  • Seite 99: Χρήση

    3. Συγκολλήστε το ένα άκρο της σακούλας Οι λειτουργίες 3 και 4 σταμα- (βλέπε “Συγκόλληση σακούλας (χωρίς τούν αυτόματα, όταν ολοκληρωθεί η διαδι- βαλβίδα)” σελίδα 99). κασία. Πατώντας ξανά το πλήκτρο λειτουργίας μπορείτε να διακόψετε νωρίτε- ρα τη διαδικασία. Πριν από τη συσκευασία σε κενό ή/και τη Χρήση...
  • Seite 100: Γέμισμα Σακούλας (Χωρίς Βαλβίδα)

    ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ: τα δοχεία και οι σακούλες κε- 6. Μετά τη συσκευασία κενού σβήνει το νού δεν περιλαμβάνονται στο σύνολο πα- LED και η διαδικασία συσκευασίας κε- ράδοσης. νού έχει ολοκληρωθεί. 7. Αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα κε- νού 19 και τον αντάπτορα 20/21/22 ∆οχείο...
  • Seite 101: Ενεργοποίηση Λειτουργίας Wet

    8.5 Ενεργοποίηση λειτουργίας • Γεμίστε τη σακούλα μόνο έως και 6 cm κάτω από το επάνω άκρο. Soft Με τη λειτουργία Soft 5 μειώνεται λίγο η 8.4 Ενεργοποίηση λειτουργίας υποπίεση, ώστε να μην πιέζονται τα τρόφι- μα που είναι ευαίσθητα στην πίεση (π.χ. μούρα...
  • Seite 102: Συσκευασία Κενού Και Συγκόλληση Σακούλας (Χωρίς Βαλβίδα)

    8.7 Συσκευασία κενού και 4. Φροντίστε ξανά ώστε η μεμβράνη να μην δημιουργήσει πτυχώσεις - κυρίως συγκόλληση σακούλας στην περιοχή πάνω από το σύρμα συ- (χωρίς βαλβίδα) γκόλλησης 17. 5. Κλείστε το καπάκι 12. 6. Πιέστε γερά και με τα δύο χέρια τις γω- ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ...
  • Seite 103: Καθαρισμός Και Φύλαξη

    6. Πιέστε γερά και με τα δύο χέρια τις γω- νίες του καπακιού 12. Πρέπει να ασφα- ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ηλεκτροπληξίας! λίσουν αισθητά. Πριν από τον καθαρισμό αφαιρέστε το φις τροφοδοσίας 6 της συσκευής από την πρίζα. ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ηλεκτροπληξίας λόγω υγρασίας! Η συσκευή και το καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης...
  • Seite 104: Φύλαξη

    10. Απόρριψη 2. Ξεπλύνετε τον δακτύλιο στεγανότη- τας 16 σε ζεστό νερό πλύσης. Πριν την Το προϊόν αυτο υπόκειται τοποθέτηση στεγνώστε τον. στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 3. Τοποθετήστε ξανά τον δακτύλιο στεγα- 2012/19/EΕ. Το σύμβολο με νότητας 16 στην αντίστοιχη υποδοχή το...
  • Seite 105: Επίλυση Προβλημάτων

    πρόβλημα, το οποίο μπορείτε να αντιμετω- συντήρηση τροφίμων. πίσετε μόνοι σας. Κατάλληλα, π.χ. για τη συσκευή σφράγισης τροφίμων SilverCrest SV 125 A1/B2 και τις συσκευής αεροστεγούς σφράγισης τροφί- ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ηλεκτροπληξίας! μων SilverCrest SFS 110 A1/B1/B2/C2. Σε καμία περίπτωση μην προσπαθή- Αυτές...
  • Seite 106: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    οιπ αξεσου ρ Στην ιστοσελίδα μας μπορείτε να βρείτε κ πληροφορίες σχετικά με το ποια αξεσουάρ μπορείτε να παραγγείλετε. SV 125 B2 KAT Μοντέλο: άση δικτύου: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Online παραγγε ία shop.hoyerhandel.com Κατηγορία...
  • Seite 107: Εγγύηση Της Εταιρίας Hoyer Handel Gmbh

    14. Εγγύηση της εταιρίας Χρόνος εγγύησης και νομικές αξιώ- σεις έναντι ελαττώματος HOYER Handel GmbH Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, της ευθύνης του πωλητή. Τα παραπάνω για τη συσκευή αυτή λαμβάνετε εγγύηση ισχύουν και για τα τεμάχια που αντικατα- 3 ετών...
  • Seite 108 Στον ιστότοπο www.lidl-service.com μπο- ∆ιαδικασία σε περίπτωση αξίωσης ρείτε να μεταφορτώσετε το παρόν ή περισ- εγγύησης σότερα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και Για να μπορέσουμε να επεξεργαστούμε το λογισμικά εγκατάστασης. αίτημά σας το συντομότερο δυνατό, παρα- καλούμε, ακολουθήστε τις παρακάτω υπο- δείξεις: •...
  • Seite 110 Inhalt 1. Übersicht ..................109 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........110 3. Sicherheitshinweise ..............110 4. Lieferumfang ................113 5. Stromversorgung ................. 113 6. Vorteile von vakuumierten Lebensmitteln ........113 Haltbarkeit ..................113 Sous-vide - schonende Kochmethode im Vakuumbeutel ......114 7.
  • Seite 111: Übersicht

    1. Übersicht Taste und LED für die Funktion Wet (für feuchte Lebensmittel) Taste und LED für die Funktion Vakuum (für Behälter und Beutel mit Ventil über den Anschluss 8) Taste und LED für die Funktion Folie verschweißen (kein Vakuum) Taste und LED für die Funktion Vakuum + Folie verschweißen Taste und LED für die Funktion Soft (für druckempfindliche Lebensmittel) Anschlussleitung mit Netzstecker Öffnung für die Anschlussleitung auf der Unterseite des Gerätes...
  • Seite 112: Symbole Am Gerät

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Verwenden Sie das Gerät ausschließlich Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen zum Einschweißen und/oder zum Vakuu- Vakuumierer. mieren von Lebensmitteln. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt zipiert und darf nicht für gewerbliche Zwe- und um den ganzen Leistungsumfang ken- cke eingesetzt werden.
  • Seite 113: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 114 Schließen Sie den Netzstecker nur an GEFAHR von Verletzungen eine ordnungsgemäß installierte, gut durch Verbrennen zugängliche Steckdose an, deren Span- Der Schweißdraht wird beim Betrieb nung der Angabe auf dem Typenschild sehr heiß. Berühren Sie den heißen entspricht. Die Steckdose muss auch Schweißdraht nicht.
  • Seite 115: Lieferumfang

    5. Stromversorgung Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in Schließen Sie den Netzstecker 6 nur an die Nähe von Wärmequellen oder offe- eine ordnungsgemäß installierte, gut zu- nem Feuer. gängliche Steckdose an, deren Spannung Achten Sie darauf, dass Sie beim Ab- der Angabe auf dem Typenschild entspricht.
  • Seite 116: Sous-Vide - Schonende Kochmethode Im Vakuumbeutel

    6.2 Sous-vide - schonende 7.2 Anforderungen an die Kochmethode im Folie/Beutel Vakuumbeutel Sie können Schlauchfolie oder fertige Beutel verwenden. Der Traum von jedem Hobbykoch: ein Die Folie darf nicht breiter als 30 cm Steak, innen rosig saftig und außen kross. sein.
  • Seite 117: Gebrauch

    8. Gebrauch 8.2 Vakuum-Behälter und -Beutel (mit Ventil) vakuumieren 8.1 Überblick über die Funktionen Mit dieser Funktion können Sie Vakuum-Be- hälter und -Beutel mit Ventilen verschiedener Taste Funktion Hersteller vakuumieren. Für die unterschied- lichen Ventile befinden sich folgende Adap- Funktion Wet für feuchte und ter im Lieferumfang: saftige Lebensmittel aktivie-  1...
  • Seite 118: Beutel (Ohne Ventil) Füllen

    4. Drücken Sie den Adapter A 20 oder Vakuum-Beutel mit Ventil B 21 auf das Ventil des Vakuum-Behäl- 1. Geben Sie die vorbereiteten Lebensmit- ters. Halten Sie den Adapter dort fest. tel in den Vakuum-Beutel. Achten Sie darauf, dass sich unter dem Ventil keine Lebensmittel befinden.
  • Seite 119: Funktion Wet Aktivieren

    8.4 Funktion Wet aktivieren 8.5 Funktion Soft aktivieren Mit der Funktion Soft 5 wird der Unterdruck etwas reduziert, damit druckempfindliche GEFAHR von Stromschlag Lebensmittel (z. B. Beeren oder Torte) nicht durch Feuchtigkeit! gedrückt werden. Zum Vakuumieren dürfen sich keine • Drücken Sie vor dem Vakuumieren/Ver- Flüssigkeiten im Beutel befinden.
  • Seite 120: Beutel (Ohne Ventil) Vakuumieren Und Verschweißen

    5. Schließen Sie den Deckel 12. HINWEIS: Beim Vakuumieren von Folien- 6. Drücken Sie mit beiden Händen fest auf beuteln darf kein Vakuumschlauch 19 im die Ecken des Deckels 12. Diese müs- Anschluss 8 stecken. sen hörbar einrasten. 1. Glätten Sie den Beutel dort, wo er ver- schweißt werden soll.
  • Seite 121: Reinigen Und Aufbewahren

    9.1 Reinigen HINWEIS: Falls die LED 4 nicht erlischt und Um die einwandfreie Funktion und volle Leis- das Geräusch der Vakuumpumpe nicht auf- tungsfähigkeit Ihres Gerätes sicherzustellen, hört, obwohl die Luft im Folienbeutel nicht reinigen Sie es regelmäßig. weiter abgesaugt wird, unterbrechen Sie •...
  • Seite 122: Aufbewahren

    9.2 Aufbewahren Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch- ten, achten Sie auf die entsprechenden Um- WARNUNG vor Sachschäden! weltvorschriften in Ihrem Land. Beim Lagern darf der Deckel 12 nicht arretiert, sondern nur lose geschlossen sein. Eine dauerhafte Arretierung könn- 11. Problemlösung te die Dichtungen 11 und 16 beschä- digen.
  • Seite 123: Folien Und Zubehörteile Bestellen

    Folienrollen Zur aroma-, luft- und wasserdichten Konser- vierung von Lebensmitteln. Passend z. B. für den SilverCrest-Vakuumie- rer SV 125 A1/B2 und die SilverCrest-Foli- enschweißgeräte SFS 110 A1/B1/B2/C2. Diese Folien sind für schonendes Sous-vide- Garen geeignet. 1. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet.
  • Seite 124: Technische Daten

    13. Technische Daten 14. Garantie der HOYER Handel GmbH Modell: SV 125 B2 KAT Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50-60 Hz Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Schutzklasse: rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln...
  • Seite 125: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
  • Seite 126: Service-Center

    Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 321553_1904 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.

Inhaltsverzeichnis