Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SV 125 B2 KAT Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SV 125 B2 KAT:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni:
07/2019
ID: SV 125 B2 KAT_19_V1.1
IAN 321553_1904
VAKUUMIERER SV 125 B2 KAT
DE
AT
CH
VAKUUMIERER
Bedienungsanleitung
IT
CH
MACCHINA SIGILLASACCHETTI
Manuale di istruzioni per l'uso
IAN 321553_1904
FR
CH
APPAREIL DE MISE SOUS VIDE
Mode d'emploi
DE
AT
CH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SV 125 B2 KAT

  • Seite 1 VAKUUMIERER SV 125 B2 KAT HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 VAKUUMIERER APPAREIL DE MISE SOUS VIDE DE-22761 Hamburg Bedienungsanleitung Mode d'emploi GERMANY MACCHINA SIGILLASACCHETTI Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: Manuale di istruzioni per l'uso 07/2019 ID: SV 125 B2 KAT_19_V1.1...
  • Seite 2 Deutsch ..................2 Français ................. 20 Italiano .................. 38...
  • Seite 3 Übersicht / Aperçu de l'appareil / Panoramica...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1. Übersicht ..................3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............4 3. Sicherheitshinweise ................. 4 4. Lieferumfang ................... 7 5. Stromversorgung ................7 6. Vorteile von vakuumierten Lebensmitteln ......... 7 Haltbarkeit ................... 7 Sous-vide - schonende Kochmethode im Vakuumbeutel ......8 7.
  • Seite 5: Übersicht

    1. Übersicht Taste und LED für die Funktion Wet (für feuchte Lebensmittel) Taste und LED für die Funktion Vakuum (für Behälter und Beutel mit Ventil über den Anschluss 8) Taste und LED für die Funktion Folie verschweißen (kein Vakuum) Taste und LED für die Funktion Vakuum + Folie verschweißen Taste und LED für die Funktion Soft (für druckempfindliche Lebensmittel) Anschlussleitung mit Netzstecker Öffnung für die Anschlussleitung auf der Unterseite des Gerätes...
  • Seite 6: Symbole Am Gerät

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Verwenden Sie das Gerät ausschließlich Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen zum Einschweißen und/oder zum Vakuu- Vakuumierer. mieren von Lebensmitteln. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt zipiert und darf nicht für gewerbliche Zwe- und um den ganzen Leistungsumfang ken- cke eingesetzt werden.
  • Seite 7: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 8 Schließen Sie den Netzstecker nur an GEFAHR von Verletzungen eine ordnungsgemäß installierte, gut durch Verbrennen zugängliche Steckdose an, deren Span- Der Schweißdraht wird beim Betrieb nung der Angabe auf dem Typenschild sehr heiß. Berühren Sie den heißen entspricht. Die Steckdose muss auch Schweißdraht nicht.
  • Seite 9: Lieferumfang

    5. Stromversorgung Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in Schließen Sie den Netzstecker 6 nur an die Nähe von Wärmequellen oder offe- eine ordnungsgemäß installierte, gut zu- nem Feuer. gängliche Steckdose an, deren Spannung Achten Sie darauf, dass Sie beim Ab- der Angabe auf dem Typenschild entspricht.
  • Seite 10: Sous-Vide - Schonende Kochmethode Im Vakuumbeutel

    6.2 Sous-vide - schonende 7.2 Anforderungen an die Kochmethode im Folie/Beutel Vakuumbeutel Sie können Schlauchfolie oder fertige Beutel verwenden. Der Traum von jedem Hobbykoch: ein Die Folie darf nicht breiter als 30 cm Steak, innen rosig saftig und außen kross. sein.
  • Seite 11: Gebrauch

    8. Gebrauch 8.2 Vakuum-Behälter und -Beutel (mit Ventil) vakuumieren 8.1 Überblick über die Funktionen Mit dieser Funktion können Sie Vakuum-Be- hälter und -Beutel mit Ventilen verschiedener Taste Funktion Hersteller vakuumieren. Für die unterschied- lichen Ventile befinden sich folgende Adap- Funktion Wet für feuchte und ter im Lieferumfang: saftige Lebensmittel aktivie-  1...
  • Seite 12: Beutel (Ohne Ventil) Füllen

    4. Drücken Sie den Adapter A 20 oder Vakuum-Beutel mit Ventil B 21 auf das Ventil des Vakuum-Behäl- 1. Geben Sie die vorbereiteten Lebensmit- ters. Halten Sie den Adapter dort fest. tel in den Vakuum-Beutel. Achten Sie darauf, dass sich unter dem Ventil keine Lebensmittel befinden.
  • Seite 13: Funktion Wet Aktivieren

    8.4 Funktion Wet aktivieren 8.5 Funktion Soft aktivieren Mit der Funktion Soft 5 wird der Unterdruck etwas reduziert, damit druckempfindliche GEFAHR von Stromschlag Lebensmittel (z. B. Beeren oder Torte) nicht durch Feuchtigkeit! gedrückt werden. Zum Vakuumieren dürfen sich keine • Drücken Sie vor dem Vakuumieren/Ver- Flüssigkeiten im Beutel befinden.
  • Seite 14: Beutel (Ohne Ventil) Vakuumieren Und Verschweißen

    5. Schließen Sie den Deckel 12. HINWEIS: Beim Vakuumieren von Folien- 6. Drücken Sie mit beiden Händen fest auf beuteln darf kein Vakuumschlauch 19 im die Ecken des Deckels 12. Diese müs- Anschluss 8 stecken. sen hörbar einrasten. 1. Glätten Sie den Beutel dort, wo er ver- schweißt werden soll.
  • Seite 15: Reinigen Und Aufbewahren

    9.1 Reinigen HINWEIS: Falls die LED 4 nicht erlischt und Um die einwandfreie Funktion und volle Leis- das Geräusch der Vakuumpumpe nicht auf- tungsfähigkeit Ihres Gerätes sicherzustellen, hört, obwohl die Luft im Folienbeutel nicht reinigen Sie es regelmäßig. weiter abgesaugt wird, unterbrechen Sie •...
  • Seite 16: Aufbewahren

    9.2 Aufbewahren Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch- ten, achten Sie auf die entsprechenden Um- WARNUNG vor Sachschäden! weltvorschriften in Ihrem Land. Beim Lagern darf der Deckel 12 nicht arretiert, sondern nur lose geschlossen sein. Eine dauerhafte Arretierung könn- 11. Problemlösung te die Dichtungen 11 und 16 beschä- digen.
  • Seite 17: Folien Und Zubehörteile Bestellen

    Folienrollen Zur aroma-, luft- und wasserdichten Konser- vierung von Lebensmitteln. Passend z. B. für den SilverCrest-Vakuumie- rer SV 125 A1/B2 und die SilverCrest-Foli- enschweißgeräte SFS 110 A1/B1/B2/C2. Diese Folien sind für schonendes Sous-vide- Garen geeignet. 1. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet.
  • Seite 18: Technische Daten

    13. Technische Daten 14. Garantie der HOYER Handel GmbH Modell: SV 125 B2 KAT Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50-60 Hz Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Schutzklasse: rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln...
  • Seite 19: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
  • Seite 20: Service-Center

    Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 321553_1904 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.
  • Seite 22 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............21 2. Utilisation conforme ..............22 3. Consignes de sécurité ..............22 4. Éléments livrés ................25 5. Alimentation électrique ..............25 6. Avantages des aliments sous vide ..........25 Durée de conservation ..............25 Sous vide - méthode de cuisson délicate dans un sachet sous vide ..25 7.
  • Seite 23: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Bouton et DEL pour la fonction Wet (pour aliments humides) Bouton et DEL pour la fonction Vide (pour récipient et sachet avec valve via la prise) 8 Bouton et DEL pour la fonction Soudage de Film (sans vide) Bouton et DEL pour la fonction Vide + Soudage de Film Bouton et DEL pour la fonction Soft (pour aliments sensibles à...
  • Seite 24: Symboles Sur L'appareil

    Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Utilisez l'appareil exclusivement pour sou- der et/ou pour mettre sous vide des sachets Nous vous félicitons pour l'achat de votre contenant des aliments. nouvel appareil de mise sous vide. L'appareil est conçu pour un usage domes- tique privé...
  • Seite 25: Instructions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation en toute sécurité...
  • Seite 26 Raccordez la fiche secteur uniquement à une prise de courant conforme et faci- DANGER ! Risque de brûlures lement accessible, dont la tension cor- Lors du fonctionnement, le fil à souder respond aux indications figurant sur la devient très chaud. Ne touchez pas le plaque signalétique.
  • Seite 27: Éléments Livrés

    5. Alimentation Ne placez jamais l'appareil sur des sur- faces très chaudes (comme les plaques électrique de cuisson) ni à proximité de sources de chaleur ou d'un feu ouvert. Raccordez la fiche secteur 6 uniquement à Veillez à ce qu'aucun liquide ne soit as- une prise de courant conforme et facilement piré...
  • Seite 28: Préparation

    thode sous vide facilite la cuisson et donne, Ces informations figurent sur l'embal- presque toujours, des résultats parfaits. lage du film ou des sachets. Finalement, la méthode sous vide n'est rien d'autre que la cuisson lente à basse tempé- 7.3 Fabrication des sachets rature d'aliments emballés en sachets sous Les opérations ci-après sont superflues si vide.
  • Seite 29: Utilisation

    8. Utilisation 8.2 Mettre sous vide les récipients sous vide et sachets (avec valve) 8.1 Récapitulatif des fonctions Avec cette fonction, vous pouvez mettre sous vide les récipients et sachets sous vide avec Bouton Fonction valves de différents fabricants. Les éléments livrés comprennent les adaptateurs suivants Activer/désactiver la fonc- pour les différentes valves :...
  • Seite 30: Remplir Un Sachet (Sans Valve)

    3. Enfilez l'adaptateur 20/21/22 adap- Sachet sous vide avec valve té à la valve sur l'autre extrémité du 1. Mettez les aliments préparés dans le flexible de vide 19. sachet sous vide. Veillez à ce qu'il n'y 4. Appuyez l'adaptateur A 20 ou B 21 ait pas d'aliments sous la valve.
  • Seite 31: Activer La Fonction Soft

    médiatement l'opération en appuyant à • Lors de la mise sous vide/du soudage, la fonction Soft 5 ne peut être ni acti- nouveau sur le bouton de fonction ac- vée ni désactivée. tive. La présence d'aliments humides dans le 8.6 Souder un sachet (sans sachet (p.
  • Seite 32: Mettre Sous Vide Et Souder Les Sachets (Sans Valve)

    Après env. 5 - 7 secondes, la DEL arrière 13 et entre les nervures de déli- s'éteint et le soudage est terminé. mitation latérales 15. REMARQUE : si vous avez activé la fonc- tion Wet  1, l'opération de soudage dure quelques secondes de plus. 8.
  • Seite 33: Nettoyage Et Rangement

    10. Vérifiez le cordon de soudure. Il doit soulevez prudemment le bac récupéra- former une bande lisse, sans pli. teur de liquide 18 vers le haut. 2. Videz le liquide. 3. Rincez le bac récupérateur 18 à l'eau 9. Nettoyage et de vaisselle chaude ou mettez-le dans le lave-vaisselle.
  • Seite 34: Mise Au Rebut

    11. Dépannage • Rangez l'appareil dans un endroit pro- tégé contre la poussière et la saleté et Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- inaccessible aux enfants. ment, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- 10.
  • Seite 35: Commander Le Film Et Les Accessoires

    Commande en ligne geant des odeurs, de l'air et de l'eau. shop.hoyerhandel.com Adaptés p. ex. aux appareils de mise sous vide SilverCrest SV 125 A1/B2 et aux soude-sacs SilverCrest SFS 110 A1/B1/ B2/C2. Ces films sont adaptés à la cuisson sous vide, qui préserve les aliments.
  • Seite 36: Caractéristiques Techniques

    14. Garantie de HOYER Handel GmbH techniques Chère cliente, cher client, Modèle : SV 125 B2 KAT Vous obtenez pour cet appareil une garantie Tension de 3 ans à compter de la date d’achat. En secteur : 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz cas de défauts de ce produit, vous disposez...
  • Seite 37: Etendue De La Garantie

    Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Seite 38 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg ALLEMAGNE...
  • Seite 40 Indice 1. Panoramica .................39 2. Uso conforme ................40 3. Istruzioni per la sicurezza ............40 4. Materiale in dotazione ..............43 5. Alimentazione di corrente ............43 6. Vantaggi degli alimenti sotto vuoto ..........43 Conservabilità ................. 43 Sous-vide - un delicato metodo di cottura nel sacchetto sottovuoto ..44 7.
  • Seite 41: Panoramica

    1. Panoramica Tasto e LED per la funzione Wet (per alimenti umidi) Tasto e LED per la funzione Vakuum (per recipienti e sacchetti con valvola sopra l'attacco 8) Tasto e LED per la funzione Sigillatura pellicola (senza vuoto) Tasto e LED per la funzione Vakuum + Sigillatura pellicola Tasto e LED per la funzione Soft (per alimenti sensibili alla pressione) Cavo di collegamento con spina Apertura per il cavo di collegamento situato sul lato inferiore dell'apparecchio...
  • Seite 42: Uso Conforme

    Vi ringraziamo della 2. Uso conforme vostra fiducia! Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per sigillare e/o mettere sotto vuoto alimenti. Congratulazioni per l'acquisto della vostra L'apparecchio è pensato per l'uso domesti- nuova sigillatrice sottovuoto. co e non va utilizzato in ambito commercia- Per un impiego sicuro del prodotto e per co- Usare l'apparecchio solo al chiuso.
  • Seite 43 Istruzioni per un impiego sicuro Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe- riore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
  • Seite 44 Collegare la spina solo ad una presa di PERICOLO di lesioni da corrente correttamente installata e facil- ustione mente accessibile la cui tensione coinci- Durante il funzionamento il filo di ap- da con quella indicata sulla targhetta di porto si riscalda molto. Non toccare il omologazione.
  • Seite 45: Materiale In Dotazione

    5. Alimentazione di Non collocare mai l'apparecchio su su- perfici calde (ad es. fornelli) o vicino a corrente fonti di calore o fiamme libere. Quando si aspira l'aria, fare attenzione Collegare la spina 6 solo ad una presa di a non aspirare liquido. corrente correttamente installata e facilmen- L'apparecchio è...
  • Seite 46: Sous-Vide - Un Delicato Metodo Di Cottura Nel Sacchetto Sottovuoto

    6.2 Sous-vide - un delicato Lo spessore dovrebbe essere compreso tra 0,17 e 0,29 mm (170 - 290 μm). metodo di cottura nel Durante l'acquisto fare attenzione an- sacchetto sottovuoto che all'intervallo di temperatura entro il Il sogno di ogni cuoco dilettante: una bistec- quale è...
  • Seite 47: Uso

    8. Uso 8.2 Messa sotto vuoto di recipiente e sacchetti sottovuoto (con valvola) 8.1 Panoramica delle funzioni Questa funzione consente di mettere sotto vuoto recipienti e sacchetti sottovuoto con Tasto Funzione valvole di produttori diversi. Il materiale in dotazione comprende i seguenti adattatori Attivare/disattivare la funzio- per le varie valvole: ne Wet per alimenti umidi e...
  • Seite 48: Riempimento Del Sacchetto (Senza Valvola)

    3. Applicare l'adattatore adatto alla val- Sacchetto sottovuoto con valvola vola 20/21/22 all'altra estremità del 1. Mettere gli alimenti preparati nel sac- flessibile per vuoto 19. chetto sottovuoto. Fare in modo che sot- 4. Premere l'adattatore A 20 o B 21 sulla to la valvola non si trovino alimenti. valvola del recipiente sottovuoto.
  • Seite 49: Attivazione Della Funzione Wet

    8.4 Attivazione della 8.5 Attivazione della funzione Wet funzione Soft Con la funzione Soft 5 si riduce un poco la pressione negativa in modo da non schiac- PERICOLO di scossa elettrica a ciare gli alimenti sensibili alla pressione (ad causa dell'umidità! es.
  • Seite 50: Messa Sotto Vuoto E Sigillatura Del Sacchetto (Senza Valvola)

    6. premere forte con le due mani gli ango- nessun flessibile per vuoto 19 nell'attac- li del coperchio 12. Devono innestarsi co 8. percettibilmente. 1. Lisciare il sacchetto nel punto in cui si intende sigillarlo. 2. Aprire il coperchio 12. 3. collocare il sacchetto nell'apparecchio. L'estremità...
  • Seite 51: Pulizia E Conservazione

    trollare se il sacchetto di pellicola è posizio- 9.1 Pulizia nato correttamente nell'apparecchio e se Per assicurare un funzionamento corretto e sono presenti fughe. la piena funzionalità dell'apparecchio, pu- lirlo regolarmente. 8. Premere contemporaneamente i tasti 9 • Pulire l'apparecchio con un panno leg- per disimpegnare il fermo del coper- germente inumidito.
  • Seite 52: Conservazione

    9.2 Conservazione Confezione Smaltire la confezione nel rispetto delle nor- mative ambientali vigenti nel proprio paese. AVVERTENZA: rischio di danni mate- riali! Per l'immagazzinamento il coper- 11. Risoluzione dei chio 12 non deve essere bloccato ma solo chiuso senza bloccarlo. Il bloccag- problemi gio prolungato potrebbe danneggiare le guarnizioni 11 e 16.
  • Seite 53: Ordinazione Di Pellicole E Accessori

    Tubi di pellicola Per conservare alimenti proteggendoli da odori, aria e acqua. Adatti ad esempio alle sigillatrici sottovuoto SilverCrest SV 125 A1/B2 e alle sigillatrici per pellicola SilverCrest SFS 110 A1/B1/ B2/C2. Queste pellicole sono adatte ad una delica- ta cottura sous-vide.
  • Seite 54: Dati Tecnici

    13. Dati tecnici 14. Garanzia della HOYER Handel GmbH Modello: SV 125 B2 KAT Gentile cliente, Tensione di re- questo apparecchio è dotato di una garan- 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui- Classe di sto.
  • Seite 55: Entità Della Garanzia

    Entità della garanzia • Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- nanzitutto ai centri assistenza indicati di sandosi su severe direttive di qualità ed è seguito, telefonicamente o tramite stato controllato scrupolosamente prima del- e-mail.
  • Seite 56: Centri Assistenza

    Centri assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 321553_1904 Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri- portati sopra.

Inhaltsverzeichnis