Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SV 125 B2 KAT
Seite 1
VACUUM SEALER SV 125 B2 KAT HOYER Handel GmbH VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZT APARAT ZA VAKUUMIRANJE Tasköprüstraße 3 Kezelési útmutató Navodilo za uporabo DE-22761 Hamburg GERMANY VAKUOVA KA VÁKUOVA Návod k obsluze Návod na obsluhu Az információ kelte · Stanje informacij · Stav informací...
Seite 2
Magyar ................... 2 Slovenščina ................20 Česky ..................36 Slovenčina ................52 Deutsch ................. 68...
1. Áttekintés Gomb és LED a Wet (nedves élelmiszer számára) funkcióhoz Gomb és LED a Vákuumozás funkcióhoz (szelepes dobozokhoz és tasakokhoz a csatlakozóponton 8 keresztül) Gomb és LED a Fóliahegesztés funkcióhoz (nem vákuumos) Gomb és LED a Vákuumozás és a Fóliahegesztés funkcióhoz Gomb és LED a Soft (nyomásra érzékeny élelmiszerek számára) funkcióhoz Csatlakozóvezeték hálózati csatlakozódugóval Csatlakozóvezeték nyílása a készülék alján...
Köszönjük bizalmát! 2. Rendeltetésszerű hasz- nálat Gratulálunk új vákuumozógépéhez. A készüléket kizárólag fóliahegesztésre és/ A termék biztonságos használata, továbbá vagy vákuumcsomagolásra használja. a szolgáltatások teljes körű megismerése ér- A készülék kizárólag háztartási használatra dekében: készült, nem szabad üzleti célokra használ- •...
Seite 7
Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez 8 évesnél fiatalabb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illetve akik nem rendelkeznek megfelelő tudással és tapasztalattal, csak fel- ügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve csak megfelelő tájékoztatás után, és ha a lehetséges veszélyeket megértették. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Seite 8
Áramütés VESZÉLYE VESZÉLY – Tűzveszély Ne működtesse a készüléket, ha a készülé- A csatlakoztatott készüléket soha ne ken vagy a csatlakozó vezetéken látható hagyja felügyelet nélkül. sérülések találhatók, illetőleg, ha a készü- A készüléket csak stabil, sík és hőálló léket előzőleg leejtették. felületen használja.
FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra Az első használatbavétel előtt A hegesztés és/vagy a vákuumcsoma- • Távolítson el minden csomagolóanya- golás után a készüléket legalább 80 got. másodpercig hagyni kell lehűlni. • Ellenőrizze, hogy a készülék sérülés- mentes. A készülék védelme érdekében két he- gesztési művelet között rövid időre be- kapcsolódik egy automatikus zár.
6.2 Sous vide – kíméletes 7.2 A fóliával/tasakkal főzési mód a szembeni vákuumzacskóban követelmények Minden hobbiszakács álma egy olyan ste- Használhat tekercselt fóliát vagy kész ak, ami belül rózsaszín, kívül pedig ropo- tasakokat. gós. Sajnos azonban a hagyományos A fólia nem lehet 30 cm-nél szélesebb. módszerekkel nem mindig sikerül tökéletesre A fólia egyik oldalán legyenek pontok/ sütni a húst, vagy pontos időzítésre van...
8. Használat 8.2 Vákuumdoboz és -tasak (szelepes) vákuumozása 8.1 Funkciók áttekintése Ezzel a funkcióval különböző gyártók által előállított szelepes vákuumdobozokat és -ta- Gomb Funkció sakokat vákuumozhat. A különböző szele- pekhez a következő adaptereket találja a Wet funkció be-/kikapcsolá- csomagban: sa a nedves és lédús élelmi- 1 szerekhez Példák felhasz-...
4. Nyomja az A 20 vagy a B 21 adap- 3. Terítse ki a vákuumtasakot egyenletes tert a vákuumdoboz szelepére. Tartsa felületre a szeleppel felfelé. szorosan az adaptert. 4. Folytassa úgy, mint a vákuumdobozok- nál a 2. ponttól (lásd „Vákuumdobo- zok” a következõ oldalon 9) és használja az A 20 adaptert.
ményezhet. A Wet 1 funkció bekapcso- 3. Helyezze a tasakot a készülékbe. A fó- lásakor a hegesztési idő a jobb hegesztési lia vége nem nyúlhat túl a hátsó fóliave- eredmény érdekében megnő. zetőkön 13 és az oldalsó • A funkció bekacsolásához nyomja meg fóliavezetők 15 közé...
10. Ellenőrizze a hegesztési varratot. A var- 6. Mindkét kezével nyomja le erősen a fe- ratnak simának és gyűrődéstől mentes- dél 12 sarkait. A fedélnek hallhatóan a nek kellene lennie. helyére kell kattannia. 8.7 Tasak (szelep nélküli) vákuumozása és hegesztése Nedvesség következtében fellépő...
9. Tisztítás és tárolás 4. Helyezze a felfogótálat 18 felülről az eszközbe. Tömítőgyűrű Égési sérülések/forrázás 1. Fogja a tömítőgyűrűt 16 két ujja közé, VESZÉLYE! és húzza ki felfelé. Várja meg, míg a készülék teljesen le- 2. Mossa el a tömítőgyűrűt 16 meleg mo- hűlt, és csak ezután tisztítsa meg és te- sogatóvízzel.
10. Eltávolítás 11. Problémamegoldás A terméket a 2012/19/EK Ha készüléke nem megfelelően működik, elő- európai irányelvnek megfele- ször ellenőrizze az ellenőrzőlistán felsorolt lően kell leselejtezni. Az problémákat. Lehetséges, hogy csak kisebb áthúzott kerekes szemetestá- problémáról van szó, amelyet egyedül is ké- roló...
és csomagolásuk lég- és vízmentes le- gyen. Például a SilverCrest vákuumozógéphez SV 125 A1/B2 és a SilverCrest fóliahegesz- t khöz SFS 110 A1/B1/B2/C2. Ezek a fóliák különösen jól használhatóak a sous vide f zési eljáráshoz. 1. Szkennelje a QR-kódot az okostelefon- jával/tabletjével.
220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz megnevezése: GESZT Védelmi osz- Gyártási szám: 321553_1904 tály: A termék típusa: SV 125 B2 KAT Teljesítmény: 125 W A termék azono- vákuumozó, tartalék tö- Szünetid : min. 80 másodperc minden mít gy r az alsó...
Seite 19
1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság megfelelő határidőre nem vállalja, vagy területén, Lidl Magyarország Kereske- nem végzi el, a fogyasztó a hibát a for- delmi Bt. üzletében történt vásárlás nap- galmazó költségére kijavíthatja, vagy jától számított 3 év. mással kijavíttathatja. A kijavítás során 2.
Seite 20
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő sza- vatossági jogait és azok érvényesíthetősé- gét nem érinti. A www.lidl-service.com weboldalról letölt- heti ezeket a kézikönyveket, számos egyéb kézikönyvet, valamint telepítő szoftvereket. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl szervi- zoldalára juthat (www.lidl-service.com) és a 321553_1904 cikkszám megadását kö- vetően megnyithatja a használati utasítást.
Seite 21
Garanciakártya 321553_1904 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...
1. Pregled tipka in LED-lučka za delovanje Wet (za vlažna živila) tipka in LED-lučka za delovanje Vakuuma (za posodo in vrečko z ventilom prek priključka 8) tipka in LED-lučka za delovanje Varjenja folije (brez vakuuma) tipka in LED-lučka za delovanje Vakuuma in Varjenja folije tipka in LED-lučka za delovanje Soft (za živila, občutljiva na pritisk) napajalni kabel z omrežnim vtičem odprtina za priključni kabel na spodnji strani naprave...
Najlepša hvala za vaše 2. Predvidena uporaba zaupanje! Napravo uporabljajte izključno za varjenje in/ali vakuumiranje živil. Čestitamo vam ob nakupu vašega novega Naprava je namenjena za domačo upora- vakuumskega aparata. bo in je ni dovoljeno uporabljati v komerci- alne namene. Za varno ravnanje z izdelkom in informacije Napravo lahko uporabljate le v notranjih o njegovi celotni zmogljivosti:...
Navodila za varno uporabo To napravo lahko otroci, starejši od 8 let, in osebe z omejenimi fi- zičnimi, čutilnimi ali miselnimi sposobnostmi oziroma pomanjkljivi- mi izkušnjami in/ali znanjem uporabljajo samo, če so pod nadzorom ali so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride pri taki uporabi.
Ko želite izklopiti omrežni vtič iz vtični- OPOZORILO pred materialno škodo ce, vedno povlecite za vtič in ne za na- Po postopku varjenja in/ali vakuumira- pajalni kabel. nja pustite napravo vsaj 80 sekund, da Omrežni vtič izvlecite iz vtičnice … se ohladi.
Pred prvo uporabo časa. Sous-vide olajša kuhanje in skoraj vedno poskrbi za odlične rezultate. • Odstranite vse posamezne dele emba- Sous-vide v bistvu ni nič drugega kot po- laže. • Prepričajte se, da je naprava nepoško- časno kuhanje vakuumsko zatesnjene hrane dovana.
7.3 Izdelava vrečke stopkoma varjenja za kratek čas aktivi- ra samodejna blokada. Če uporabljate že pripravljene vrečke, iz- pustite korake, ki so opisani v nadaljevanju. Vse funkcije 2, 3 in 4 se samo- dejno ustavijo, ko je postopek končan. S po- 1.
Vakuumska posoda 8. Ko končate z vakuumiranjem, odstrani- te vakuumsko cevko 19 s priključka 8. 1. Vakuumsko posodo napolnite do naj- večje višine polnjenja in zaprite pokrov Vakuumska vrečka z ventilom posode. 1. Pripravljena živila dajte v vakuumsko 2. Potisnite vakuumsko cevko 19 z enim vrečko.
8.4 Aktiviranje funkcije Wet • Ko je vakuumiranje/varjenje zaključe- no ali prekinjeno, lučka LED ugasne in funkcija se samodejno deaktivira. NEVARNOST električnega • Med vakuumiranjem/varjenjem lahko udara zaradi vlažnosti! funkcijo Soft 5 aktivirate ali deaktivira- Za vakuumiranje v vrečki ne sme biti te- kočin.
Po pribl. 5–7 sekundah LED-lučka jezičkom 13 in stranskima omejevalni- ugasne in postopek varjenja je zaklju- ma jezičkoma 15. čen. NAPOTEK: Ko aktivirate funkcijo Wet 1, postopek varjenja traja nekaj sekund dlje. 8. Istočasno pritisnite gumba 9, da spros- tite zapah pokrova 12. 9. Odprite pokrov 12 in odstranite vreč- 10.
9. Čiščenje in shranjeva- 4. Pladenj za odtekanje tekočine 18 vsta- vite od zgoraj v napravo. Tesnilni obroč 1. Primite tesnilni obroč 16 z dvema prsto- NEVARNOST poškodb zaradi ma in ga snemite navzgor. opeklin/poparitev! 2. Tesnilni obroč 16 sperite s toplo vodo Preden napravo očistite ali pospravite, za izpiranje.
11. Odpravljanje težav 10. Odstranjevanje med odpadke Če vaša naprava nenadoma ne deluje tako, kot bi želeli, najprej preglejte spodnji se- Za ta izdelek velja evropska znam. Morda gre za manjšo težavo, ki jo direktiva 2012/19/EU. lahko odpravite sami. Simbol prečrtanega smetiščne- ga koša na koleščkih pomeni, NEVARNOST električnega da se mora proizvod v Evrop-...
12. Naro anje folije in pri- Naro anje prek spleta shop.hoyerhandel.com bora Zvitki folij Živila, ki so konzervirana s to folijo, ohrani- jo aromo, so hermetično zaprta in ne pre- puščajo vode. Ustrezajo npr. vakuumskemu aparatu Silver- Crest SV 125 A1/B2 in varilniku folije Sil- verCrest SFS 110 A1/B1/B2/C2.
13. Tehni ni podatki 14. Garancija Model: SV 125 B2 KAT Dobavitelj Omrežna na- Upoštevajte, da naslednji naslov ni naslov petost: 220 - 240 V ~ 50 – 60 Hz servisnega centra. Razred zaščite: II Najprej se obrnite na zgoraj naveden ser- Moč:...
Seite 36
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servi- Ta priročnik in še mnoge druge priročnike, su predložiti garancijski list in račun, video posnetke o izdelkih ter programsko kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter opremo za namestitev lahko prenesete s dnevu izročitve blaga. spletne strani www.lidl-service.com.
Seite 38
Obsah 1. Přehled ..................37 2. Použití k určenému účelu ............... 38 3. Bezpečnostní pokyny ..............38 4. Rozsah dodávky ................41 5. Napájení elektrickým proudem ............41 6. Výhody vakuovaných potravin ............41 Trvanlivost ..................41 Sous-vide – ohleduplná metoda vaření ve vakuovém sáčku ....... 41 7.
1. Přehled Tlačítko a LED pro funkci Wet (pro vlhké potraviny) Tlačítko a LED pro funkci Vakuování (pro nádobu a sáček s ventilem přes pří- pojku 8) Tlačítko a LED pro funkci Sváření Fólie (bez vakua) Tlačítko a LED pro funkci Vakuování + Sváření Fólie Tlačítko a LED pro funkci Soft (pro potraviny citlivé...
Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Používejte přístroj výhradně ke sváření ane- Gratulujeme vám k zakoupení vaší nové va- bo vakuování potravin. kuovačky. Přístroj je určen pro použití v domácnosti a nesmí se používat ke komerčním účelům. Pro bezpečné...
Seite 41
Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fy- zickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností a/nebo znalostí, pouze pod do- hledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně používat, a pochopily, jaké...
Seite 42
Při vytahování síťové zástrčky ze zásuv- - Kazící se potraviny byste měli bezpro- ky vždy táhněte za síťovou zástrčku, ni- středně po svaření vychladit nebo za- mrazit. kdy za napájecí vedení. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, … - Po rozmrazení nebo rozehřátí kazí- cích se potravin musí...
4. Rozsah dodávky 6. Výhody vakuovaných potravin 1 vakuovačka 1 náhradní těsnicí kroužek pro spodní těsni- cí kroužek 16 6.1 Trvanlivost 1 role hadicové fólie Vakuované potraviny vydrží výrazně déle 2 vakuovací hadice (60 cm) 19 čerstvé. To spočívá v tom, že obalu, ve kte- 1 adaptér A (např.
7. Příprava 8. Použití 7.1 Sestavení přístroje 8.1 Přehled funkcí Postavte přístroj na suchou, rovnou plochu, Tlačítko Funkce která je žáruvzdorná. Aktivace/deaktivace funkce Wet pro vlhké a šťavnaté po- 1 7.2 Požadavky na fólii/ traviny sáček Spuštění/přerušení vakuová- Můžete použít hadicovou fólii nebo ho- ní...
8.2 Vakuování vakuovacích 4. Přitlačte adaptér A 20 nebo B 21 na ventil vakuovací nádoby. Připevněte nádob a sáčků (s tam adaptér pevně. ventilem) Díky této funkce lze vakuovat vakuovací ná- doby a sáčky s ventily různých výrobců. Pro různé ventily se v rozsahu dodávky nachází následující...
4. Postupujte dále jako u vakuovacích ná- • Pro deaktivaci této funkce tlačítko 1 opět stiskněte. dob od kroku 2 (viz „Vakuovací nádo- • Když je vakuování/sváření ukončeno by“ na straně 43) a použijte adaptér nebo přerušeno, zhasne LED a funkce A 20.
ohraničujícími lištami 13 a mezi boční- 8.7 Vakuování a sváření mi ohraničujícími lištami 15. sáčků (bez ventilu) NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem v důsledku vlhkosti! Abyste mohli vakuovat, nesmí být v sáč- ku žádné tekutiny. Dbejte na to, abyste při odsátí vzduchu nenasáli žádnou tekutinu. Pokud se to přeci jen stane, přerušte ihned práci stisknutím aktivního funkčního tlačít- ka 4.
6. Oběma rukama pevně zatlačte na rohy NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým víka 12. Tyto musí slyšitelně zaklap- proudem kvůli vlhkosti! nout. Přístroj a napájecí vedení se síťovou zá- strčkou 6 nesmějí být ponořeny do vody nebo jiných kapalin. VÝSTRAHA před věcnými škodami! Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní čisticí...
11. Řešení problémů 9.2 Uschování Pokud by váš přístroj nefungoval podle poža- VÝSTRAHA před věcnými škodami! davků, projděte si, prosím, nejdříve tento kon- Při uskladnění nesmí být víko 12 zablo- trolní seznam. Možná se jedná o nepatrný kované, ale jen zavřené. Dlouhodobé problém, který...
K aroma-, vzducho- a vodot sné konzervaci Objednávka online potravin. shop.hoyerhandel.com Vhodné nap . pro vakuovačku SilverCrest SV 125 A1/B2 a svá ecí p ístroje Sil- verCrest SFS 110 A1/B1/B2/C2. Tyto fólie jsou vhodné pro šetrné va ení sous- vide.
13. Technické parametry 14. Záruka spole nosti HOYER Handel GmbH Model: SV 125 B2 KAT Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Síťové nap tí: 220–240 V ~ 50–60 Hz na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku T ída ochrany: II od data nákupu.
Seite 52
Ze záruky jsou vylou eny díly pod- Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout léhající rychlému opot ebení, které tento a mnoho dalších manuál , produktová jsou vystaveny b žnému opot ebe- videa a instalační software. ní, a poškození k ehkých díl , nap . vypína , baterií, osv tlení...
Seite 54
Obsah 1. Prehľad ..................53 2. Použitie v súlade s účelom použitia ..........54 3. Bezpečnostné pokyny ..............54 4. Obsah balenia ................57 5. Napájanie ..................57 6. Výhody vákuovaných potravín ............57 Trvanlivosť..................57 Sous-vide – šetrná metóda varenia vo vákuových vreckách ...... 57 7.
1. Prehľad Tlačidlo a LED pre funkciu Wet (pre vlhké potraviny) Tlačidlo a LED pre funkciu Vákua (pre nádobu a vrecko s ventilom pomocou pri- pojenia 8) Tlačidlo a LED pre funkciu Zvárania fólie (bez vákua) Tlačidlo a LED pre funkciu Vákua + Zvárania fólie Tlačidlo a LED pre funkciu Soft (pre potraviny citlivé...
Ďakujeme vám za 2. Použitie v súlade s dôveru! účelom použitia Tento prístroj používajte výlučne na zvarova- Gratulujeme vám k novému vákuovaču. nie obalov na potraviny alebo vákuovanie potravín. Na bezpečné zaobchádzanie s výrobkom a Prístroj je koncipovaný na používanie oboznámenie sa s celým rozsahom výko- v domácnosti a nesmie sa používať...
Seite 57
Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnos- ťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prí- stroja a pochopili riziká, ktoré...
Seite 58
pečenstvo zalomenia kábla!). Použite - Aj pri príprave potravín a ich balení navíjanie kábla na spodnej strane. dbajte na absolútnu čistotu všetkých pracovných nástrojov. Pred navinutím pripojovacieho kábla dajte stroj úplne vychladnúť. - Vákuovač a všetky pracovné prístroje po použití dôkladne vyčistite. Dbajte na to, aby nedošlo k zacviknutiu - Potraviny, ktoré...
7. Príprava 8. Použitie 7.1 Umiestnenie prístroja 8.1 Prehľad funkcií Prístroj postavte na suchú a rovnú plochu, Tlačidlo Funkcia ktorá nie je citlivá na teplo. aktivovanie/deaktivovanie funkcie Wet pre vlhké alebo 1 7.2 Požiadavky na fóliu/ šťavnaté potraviny vrecká spustenie/prerušenie vákuo- Môžete použiť...
8.2 Vákuovanie vákuovej 4. Zatlačte adaptér A 20 alebo B 21 na vákuovú nádobu. Adaptér tam pevne nádoby a vrecka (s pridržte. ventilom) Pomocou tejto funkcie môžete vákuovať vá- kuové nádoby a vrecká s ventilmi rozličných výrobcov. Súčasťou balenia sú nasledujúce adaptéry pre rozličné ventily: Adaptér napr.
3. Položte vákuové vrecko naplocho na • Keď chcete aktivovať funkciu, stlačte pred vákuovaním/zváraním tlačidlo rovný podklad s ventilom smerom na- 1. LED svieti. hor. • Na vypnutie funkcie znovu stlačte tla- 4. Postupujte ako pri vákuových nádobách čidlo 1. od kroku 2 (pozri „Vákuová...
zarážkami 13 a medzi bočnými zaráž- 8.7 Vákuovanie a zváranie kami 15. vrecka (bez ventilu) NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom v dô- sledku vlhkosti! Pri vákuovaní sa vo vrecku nesmú na- chádzať tekutiny. Dbajte na to, aby ste pri odsávaní vzduchu nenasali tekutinu. Ak k tomu predsa len dôjde, ihneď...
9. Čistenie a 6. Oboma rukami pevne tlačte rohy ve- ka 12. Tieto musia počuteľne zapad- skladovanie núť. NEBEZPEČENSTVO poranenia popálením/oparením! Pred čistením alebo uskladnením ne- chajte prístroj úplne vychladnúť. Zvárací drôt 17 je počas prevádzky veľmi horúci. Nedotýkajte sa horúceho zváracieho drôtu 17. 7.
NEBEZPEČENSTVO v dôsledku Vhodné, napr. pre vákuovače zásahu elektrickým prúdom! SilverCrest SV 125 A1/B2 a zváračky fólií V žiadnom prípade sa nepokúšajte SilverCrest SFS 110 A1/B1/B2/C2. opraviť prístroj sami. Tieto fólie sú vhodné na šetrné varenie sous- vide.
13. Technické údaje alšie diely príslušenstva Na našej webovej stránke získate informá- Model: SV 125 B2 KAT cie o tom, ktoré ďalšie diely príslušenstva si môžete doobjednať. Sieťové napä- tie: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Objednávka online Trieda ochra- shop.hoyerhandel.com...
14. Záruka spoločnosti Záruka sa nevzťahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálne- HOYER Handel GmbH mu opotrebeniu, na poškodenia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, krehkých dielov, napr. spínačov, ba- na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky térií, osvetľovacích prostriedkov ale- od dátumu kúpy.
Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto a ďalšie príručky, produktové videá a in- štalačný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní čísla artikla (IAN) 321553_1904 si môžete otvoriť svoj ná- vod na obsluhu. Servisné...
1. Übersicht Taste und LED für die Funktion Wet (für feuchte Lebensmittel) Taste und LED für die Funktion Vakuum (für Behälter und Beutel mit Ventil über den Anschluss 8) Taste und LED für die Funktion Folie verschweißen (kein Vakuum) Taste und LED für die Funktion Vakuum + Folie verschweißen Taste und LED für die Funktion Soft (für druckempfindliche Lebensmittel) Anschlussleitung mit Netzstecker Öffnung für die Anschlussleitung auf der Unterseite des Gerätes...
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Verwenden Sie das Gerät ausschließlich Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen zum Einschweißen und/oder zum Vakuu- Vakuumierer. mieren von Lebensmitteln. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt zipiert und darf nicht für gewerbliche Zwe- und um den ganzen Leistungsumfang ken- cke eingesetzt werden.
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Seite 74
Schließen Sie den Netzstecker nur an GEFAHR von Verletzungen eine ordnungsgemäß installierte, gut durch Verbrennen zugängliche Steckdose an, deren Span- Der Schweißdraht wird beim Betrieb nung der Angabe auf dem Typenschild sehr heiß. Berühren Sie den heißen entspricht. Die Steckdose muss auch Schweißdraht nicht.
5. Stromversorgung Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in Schließen Sie den Netzstecker 6 nur an die Nähe von Wärmequellen oder offe- eine ordnungsgemäß installierte, gut zu- nem Feuer. gängliche Steckdose an, deren Spannung Achten Sie darauf, dass Sie beim Ab- der Angabe auf dem Typenschild entspricht.
6.2 Sous-vide - schonende 7.2 Anforderungen an die Kochmethode im Folie/Beutel Vakuumbeutel Sie können Schlauchfolie oder fertige Beutel verwenden. Der Traum von jedem Hobbykoch: ein Die Folie darf nicht breiter als 30 cm Steak, innen rosig saftig und außen kross. sein.
8. Gebrauch 8.2 Vakuum-Behälter und -Beutel (mit Ventil) vakuumieren 8.1 Überblick über die Funktionen Mit dieser Funktion können Sie Vakuum-Be- hälter und -Beutel mit Ventilen verschiedener Taste Funktion Hersteller vakuumieren. Für die unterschied- lichen Ventile befinden sich folgende Adap- Funktion Wet für feuchte und ter im Lieferumfang: saftige Lebensmittel aktivie- 1...
4. Drücken Sie den Adapter A 20 oder Vakuum-Beutel mit Ventil B 21 auf das Ventil des Vakuum-Behäl- 1. Geben Sie die vorbereiteten Lebensmit- ters. Halten Sie den Adapter dort fest. tel in den Vakuum-Beutel. Achten Sie darauf, dass sich unter dem Ventil keine Lebensmittel befinden.
8.4 Funktion Wet aktivieren 8.5 Funktion Soft aktivieren Mit der Funktion Soft 5 wird der Unterdruck etwas reduziert, damit druckempfindliche GEFAHR von Stromschlag Lebensmittel (z. B. Beeren oder Torte) nicht durch Feuchtigkeit! gedrückt werden. Zum Vakuumieren dürfen sich keine • Drücken Sie vor dem Vakuumieren/Ver- Flüssigkeiten im Beutel befinden.
5. Schließen Sie den Deckel 12. HINWEIS: Beim Vakuumieren von Folien- 6. Drücken Sie mit beiden Händen fest auf beuteln darf kein Vakuumschlauch 19 im die Ecken des Deckels 12. Diese müs- Anschluss 8 stecken. sen hörbar einrasten. 1. Glätten Sie den Beutel dort, wo er ver- schweißt werden soll.
9.1 Reinigen HINWEIS: Falls die LED 4 nicht erlischt und Um die einwandfreie Funktion und volle Leis- das Geräusch der Vakuumpumpe nicht auf- tungsfähigkeit Ihres Gerätes sicherzustellen, hört, obwohl die Luft im Folienbeutel nicht reinigen Sie es regelmäßig. weiter abgesaugt wird, unterbrechen Sie •...
9.2 Aufbewahren Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch- ten, achten Sie auf die entsprechenden Um- WARNUNG vor Sachschäden! weltvorschriften in Ihrem Land. Beim Lagern darf der Deckel 12 nicht arretiert, sondern nur lose geschlossen sein. Eine dauerhafte Arretierung könn- 11. Problemlösung te die Dichtungen 11 und 16 beschä- digen.
Folienrollen Zur aroma-, luft- und wasserdichten Konser- vierung von Lebensmitteln. Passend z. B. für den SilverCrest-Vakuumie- rer SV 125 A1/B2 und die SilverCrest-Foli- enschweißgeräte SFS 110 A1/B1/B2/C2. Diese Folien sind für schonendes Sous-vide- Garen geeignet. 1. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet.
13. Technische Daten 14. Garantie der HOYER Handel GmbH Modell: SV 125 B2 KAT Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50-60 Hz Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Schutzklasse: rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln...
Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.