Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VACUUM SEALER SV 125 C3
VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ
Használati utasítás
VAKUUMIERER
Bedienungsanleitung
IAN 346881_2001
VAKUOVAČKA
Návod k obsluze

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SV 125 C3

  • Seite 1 VACUUM SEALER SV 125 C3 VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUOVAČKA Használati utasítás Návod k obsluze VAKUUMIERER Bedienungsanleitung IAN 346881_2001...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 Soft...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Alkatrészek és tartozékok rendelése ......19   │  1 ■ SV 125 C3...
  • Seite 5: Bevezető

    és hosszabb időn keresztül sem használható. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. Semmilyen, a nem rendeltetésszerű használatból eredő kárigény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. ■ 2  │   SV 125 C3...
  • Seite 6: A Csomag Tartalmának És Hiánytalanságának Ellenőrzése

    Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: Műanyagok, 20–22: Papír és karton, 80–98: Kompozit anyagok   │  3 ■ SV 125 C3...
  • Seite 7: A Készülék Leírása

    (piros) gomb („vákuumozás és fóliahegesztés” funkció indítása/megszakítása) működésjelző lámpával (piros) gomb („Soft” kiegészítő funkció bekapcsolása/kikapcsolása) Soft működésjelző lámpával (zöld) „C” ábra: u vákuumtömlő i adapter A o adapter B p adapter C ■ 4  │   SV 125 C3...
  • Seite 8: Műszaki Adatok

    Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát! ■ Mielőtt elkezdené tisztítani a készüléket, húzza ki a csat- ■ lakozót a dugaszoló aljzatból. Ügyeljen arra, hogy tisztítás közben ne kerüljön folyadék ■ a készülékbe!   │  5 ■ SV 125 C3...
  • Seite 9 érdekében használat után vagy munkaszünet esetén mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati csatlakozóaljzatból. FIGYELEM - ANYAGI KÁR VESZÉLYE! A készülék üzemeltetéséhez ne használjon külső időkap- ■ csolót vagy külön távműködtető rendszert. ■ 6  │   SV 125 C3...
  • Seite 10: Felállítás És Csatlakoztatás

    és ne tegye forró felületre és/vagy éles szegélyre. ► Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne feszüljön nagyon vagy ne törjön meg. ► Ne hagyja, hogy a hálózati kábel sarkokon lógjon (botlásveszély). ♦ Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót az aljzatba.   │  7 ■ SV 125 C3...
  • Seite 11: Funkciók

    3 percig, legfeljebb 70°C-on melegítse. 1) A kívánt zacskóhosszúságot lehetőleg egyenesen vágja le a tömlőfóliáról egy ollóval. 2) Nyissa ki a készülékfedelet 1 oly módon, hogy megnyomja a fedélretesze- ket 8 és a készülékfedelet 1 felfelé nyitja. ■ 8  │   SV 125 C3...
  • Seite 12 5) Nyomja meg a befejeződik a lezárási folyamat, a működésjelző lámpa r röviden felvillan, majd kialszik. TUDNIVALÓ gomb r megnyomásával bármikor megszakítható. ► A lezárási folyamat a A működésjelző lámpa r felvillan, majd kialszik. │  9 ■ SV 125 C3...
  • Seite 13 8) Ha nem szeretné vákuumozni a zacskót, akkor hegessze le a másik, nyitott végét. TUDNIVALÓ ► A következő tasak hegesztése előtt várjon néhány másodpercet, hogy a készülék le tudjon hűlni. A lehűlési fázis közben a „Hegesztés” funkció nem indítható. ■ 10  │   SV 125 C3...
  • Seite 14: Vákuumozás

    Ellenkező esetben nem működik a vákuumozás és a hegesztés: 2) Zárja le a készülékfedelet 1. Ügyeljen arra, hogy a készülékfedél 1 mindkét sarka bekattanjon. Nyomja meg ismét a és a jelöléseket olyan módon, hogy a készülékfedél 1 bekattanjon és bereteszelődjön. │  11 ■ SV 125 C3...
  • Seite 15 5) Ha mindkét működésjelző lámpa t/r kialszik, kinyithatja a fedelet, a fe- dél-kireteszelők 8 megnyomásával és a készülékfedél 1 felfelé nyitásával. Vegye ki a vákuumozott és lezárt tasakot. ■ 12  │   SV 125 C3...
  • Seite 16: Tárolóedények És Visszazárható Tasakok Vákuumozása

    élelmiszer szívódik fel, akkor az a kis gyűjtőtálcába kerül, ami az alsó tömítőgyűrű 5 között található. A csomagban található vákuumtömlőkkel u és a megfelelő adapterekkel i/o/ p tárolóedényeket és visszazárható tasakokat lehet vákuumozni.   │  13 ■ SV 125 C3...
  • Seite 17 7) Ekkor eltávolíthatja az adaptert A/B i/o a tasakról. Tárolóedény vákuumozása 1) Csatlakoztasson egy vákuumtömlőt u a készülék beszívó szerkezetére 2) Válassza ki a megfelelő adaptert i/o/p a vákuumozni kívánt tároló- edényhez és helyezze a vákuumtömlőre u. ■ 14  │   SV 125 C3...
  • Seite 18: Tisztítás

    Mosogassa el az alsó tömítőgyűrű 5 között található folyadék- ♦ felfogóedényt enyhén mosogatószeres meleg vízben. Szükség esetén a felfogóedény mosogatógépben is tisztítható. Ügyeljen arra, hogy a felfogóedény ne szoruljon be, helyezze lehetőleg a mosogatógép felső kosarába.   │  15 ■ SV 125 C3...
  • Seite 19: Tárolás

    A készüléket engedélyezett hulladékgyűjtő helyen, vagy a helyi hulladékkezelő üzemnél tudja leadni. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel. Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál. ■ 16  │   SV 125 C3...
  • Seite 20: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazá- sa vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.   │  17 ■ SV 125 C3...
  • Seite 21: Szerviz

    Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 346881_2001 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com ■ 18  │   SV 125 C3...
  • Seite 22: Alkatrészek És Tartozékok Rendelése

    ► A pótalkatrészek rendelése egyes országokban nem lehetséges interneten keresztül. Ebben az esetben keresse fel szerviz-ügyfélszolgálatunkat (lásd a „Szerviz” fejezetet). ► A rendeléshez tartsa készenlétben az IAN-számot, ami a jelen használati útmutató borítóján található. │  19 ■ SV 125 C3...
  • Seite 23 ■ 20  │   SV 125 C3...
  • Seite 24 Dovozce ............. . . 38 Objednávání náhradních dílů a příslušenství ..... . . 39   │  21 ■ SV 125 C3...
  • Seite 25: Úvod

    Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití v rozporu s určením. Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě použití v rozporu s určením. Riziko nese výhradně uživatel. ■ 22  │   SV 125 C3...
  • Seite 26: Rozsah Dodávky A Kontrola Po Přepravě

    Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály UPOZORNĚNÍ ► Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.   │  23 ■ SV 125 C3...
  • Seite 27: Popis Přístroje

    (spuštění/přerušení funkce „vakuování a svařování“) s kontrolkou (červená) z tlačítko (aktivace/deaktivace přídavné funkce „Soft“) s kontrolkou (zelená) Soft Obrázek C: u vakuovací hadice i adaptér A o adaptér B p adaptér C ■ 24  │   SV 125 C3...
  • Seite 28: Technické Údaje

    Nesprávně provedené opravy mohou mít za následek zranění uživatele nebo poškození přístroje. Navíc zanikají i záruční nároky. Zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo možné síťo- ■ vý kabel v případě nouzové situace snadno vytáhnout.   │  25 ■ SV 125 C3...
  • Seite 29 Vždy po použití nebo při přerušení práce vy- táhněte zástrčku ze zásuvky, abyste tak zabránili neúmysl- nému zapnutí. POZOR – VĚCNÉ ŠKODY! K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani ■ samostatné dálkové ovládání. ■ 26  │   SV 125 C3...
  • Seite 30: Instalace A Připojení

    ► Dbejte na to, aby síťový kabel nebyl příliš napnutý ani ohnutý. ► Síťový kabel nenechávejte viset přes rohy (efekt zakopnutí o kabel). ♦ Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky.   │  27 ■ SV 125 C3...
  • Seite 31: Funkce

    Dodaná fólie je vhodná pro teploty mezi -20°C a +110°C. 1) Odstřihněte nůžkami pokud možno rovně požadovanou délku hadicové fólie pro svůj sáček. 2) Otevřete víko přístroje 1 zatlačením na odjištění víka 8 a otevřením víka přístroje směrem nahoru 1. ■ 28  │   SV 125 C3...
  • Seite 32 Kontrolka r svítí. Jakmile je ukončen proces 5) Stiskněte tlačítko uzavření povrchu, krátce zabliká kontrolka r a poté zhasne. UPOZORNĚNÍ ► Proces uzavření můžete kdykoliv přerušit opětovným stisknutím tlačítka r. Kontrolka r bliká a poté zhasne. │  29 ■ SV 125 C3...
  • Seite 33 8) Pokud sáček nechcete vakuovat, svařte nyní druhou, otevřenou stranu. UPOZORNĚNÍ ► Před svařením dalšího sáčku vyčkejte několik sekund, aby se přístroj mohl ochladit. Během této ochlazovací fáze nelze spustit funkci „Svařování“. ■ 30  │   SV 125 C3...
  • Seite 34: Vakuování

    V opačném případě odsávání a svařování nefunguje: 2) Zavřete víko přístroje 1. Dbejte při tom na to, aby oba rohy víka přístroje 1 zaskočily. Případně je ještě jednou zatlačte na značkách tak, aby víko přístroje 1 zaskočilo a bylo zablokované. │  31 ■ SV 125 C3...
  • Seite 35 Jakmile je postup svaření ukončen, blikají obě kontrolky t/r a poté zhasnou. 5) Jakmile zhasly obě kontrolky t/r, můžete otevřít víko stisknutím odjištění víka 8 a víko přístroje 1 otevřete směrem nahoru. Vyjměte vakuovaný a svařený sáček. ■ 32  │   SV 125 C3...
  • Seite 36: Vakuování Nádob A Opakovaně Uzavíratelných Sáčků

    5. Vakuovacími hadicemi u, které jsou součástí rozsahu dodávky, a příslušnými adaptéry i/o/p můžete vakuovat nádoby a opakovaně uzavíratelné sáčky.   │  33 ■ SV 125 C3...
  • Seite 37 7) Adaptér A/B i/o nyní můžete ze sáčku odstranit. Vakuování nádob 1) Zapojte vakuovací hadici u do nasávacího zařízení 9 přístroje. 2) Vyberte vhodný adaptér i/o/p pro sáček, který chcete vakuovat, a zasuňte jej na vakuovací hadici u. ■ 34  │   SV 125 C3...
  • Seite 38: Čištění

    5, v teplé vodě s mycím prostředkem. V případě potřeby lze záchytnou misku mýt také v myčce nádobí. Přitom dbejte na to, aby se záchytná miska nezaklínila, a pokud možno používejte horní koš myčky nádobí.   │  35 ■ SV 125 C3...
  • Seite 39: Uložení

    Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě oprávněné k nakládání s odpady nebo využijte možnost likvidace zajišťovanou obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadů. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. ■ 36  │   SV 125 C3...
  • Seite 40: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.   │  37 ■ SV 125 C3...
  • Seite 41: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 346881_2001 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 38  │   SV 125 C3...
  • Seite 42: Objednávání Náhradních Dílů A Příslušenství

    ► V některých zemích nelze objednávat náhradní díly on-line. V takovém případě kontaktujte naši servisní poradenskou linku (viz kapitola „Servis“). ► Pro vaši objednávku mějte připravené číslo IAN, které najdete na obalu tohoto návodu k obsluze. │  39 ■ SV 125 C3...
  • Seite 43 ■ 40  │   SV 125 C3...
  • Seite 44 Ersatzteile und Zubehör bestellen ....... . 60 DE │ AT │ CH   │  41 ■ SV 125 C3...
  • Seite 45: Einleitung

    Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 42  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Seite 46: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe DE │ AT │ CH   │  43 ■ SV 125 C3...
  • Seite 47: Gerätebeschreibung

    (Funktion „vakuumieren und verschweißen“ starten/abbrechen) mit Kontrollleuchte (rot) z Taste (Zusatz-Funktion „Soft“ aktivieren/deaktivieren) mit Kontrollleuchte (grün) Soft Abbildung C: u Vakuumschlauch i Adapter A o Adapter B p Adapter C ■ 44  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Seite 48: Technische Daten

    Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie ■ mit der Reinigung beginnen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtig- ■ keit in das Gerät eindringt. DE │ AT │ CH   │  45 ■ SV 125 C3...
  • Seite 49 Arbeitsunterbrechungen stets den Netzstecker aus der Steckdose, um versehentliches Einschalten zu vermeiden. ACHTUNG - SACHSCHADEN! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ■ Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. ■ 46  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Seite 50: Aufstellen Und Anschließen

    Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt wird. ► Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt). ♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. DE │ AT │ CH   │  47 ■ SV 125 C3...
  • Seite 51: Funktionen

    Eine Seite des Beutels muss geöffnet sein. Erhitzen Sie die Beutel maximal 3 Minuten bei maximal 70 °C. 1) Schneiden Sie die gewünschte Länge für Ihren Beutel von der Schlauchfolie mit einer Schere möglichst gerade ab. ■ 48  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Seite 52 Gerätedeckel 1 einrastet und verriegelt ist. r. Die Kontrollleuchte r leuchtet. Sobald der 5) Drücken Sie die Taste Versiegelungsvorgang abgeschlossen ist, blinkt die Kontrollleuchte r und erlischt dann. DE │ AT │ CH │  49 ■ SV 125 C3...
  • Seite 53 Seite. HINWEIS ► Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie den nächsten Beutel verschweißen, damit das Gerät abkühlen kann. Während dieser Abkühlphase können Sie die Funktion „Verschweißen“ nicht starten. ■ 50  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Seite 54: Vakuumieren

    2) Schließen Sie den Gerätedeckel 1. Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken des Gerätedeckels 1 einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls noch einmal an den Markierungen herunter, so dass der Gerä- tedeckel 1 einrastet und verriegelt ist. DE │ AT │ CH │  51 ■ SV 125 C3...
  • Seite 55 5) Wenn beide Kontrollleuchten t/r erloschen sind, können Sie den Deckel öffnen, indem Sie die Deckelentriegelungen 8 drücken und den Gerä- tedeckel 1 nach oben hin öffnen. Entnehmen Sie den vakuumierten und versiegelten Beutel. ■ 52  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Seite 56: Behälter Und Wiederverschließbare Beutel Vakuumieren

    Auffangschale, die sich zwischen dem unteren Dichtungsring 5 befindet. Mit den im Lieferumfang enthaltenen Vakuumschläuchen u und entsprechen- den Adaptern i/o/p können Sie Behälter und wiederverschließbare Beutel vakuumieren. DE │ AT │ CH   │  53 ■ SV 125 C3...
  • Seite 57 1) Schließen Sie deinen Vakuumschlauch u an die Ansaugvorrichtung des Gerätes an. 2) Wählen Sie den passenden Adapter i/o/p für den Behälter, den Sie vakuumieren wollen und stecken Sie diesen auf den Vakuumschlauch u. ■ 54  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Seite 58: Reinigung

    Tuch ab. Bei starker Verschmutzung können Sie diese Teile auch in warmem Wasser mit etwas Spülmittel reinigen. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vor einer erneuten Benutzung trocken sind. DE │ AT │ CH   │  55 ■ SV 125 C3...
  • Seite 59: Aufbewahrung

    Druck auf den oberen 0 und unteren Dichtungsring 5 sowie auf die Anpressdichtung q, ausgeübt. Diese können dadurch in Ihrer Funktion beeinträchtigt werden. ♦ Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. ■ 56  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Seite 60: Entsorgung

    Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschrif- ten. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE │ AT │ CH   │  57 ■ SV 125 C3...
  • Seite 61: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 58  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Seite 62: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 346881_2001 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH   │  59 ■ SV 125 C3...
  • Seite 63: Ersatzteile Und Zubehör Bestellen

    Nutzen Sie in diesem Fall unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“). ► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungs- anleitung fi nden, für Ihre Bestellung bereit. ■ 60  │ DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Seite 64 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stav informací Stand der Informationen: 04 / 2020 · Ident.-No.: SV125C3-0320-1 IAN 346881_2001...

Inhaltsverzeichnis