Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
VACUUM SEALER / VAKUUMIERER
APPAREIL DE MISE SOUS VIDE SV 125 C3
VACUUM SEALER
Short manual
APPAREIL DE MISE SOUS VIDE
Guide abrégé
VAKUOVAČKA
Stručný návod
VÁKUOVAČ
Krátky návod
VAKUUMPAKKER
Kvikvejledning
IAN 389185_2104
VAKUUMIERER
Kurzanleitung
VACUMEERMACHINE
Beknopte gebruiksaanwijzing
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA
Skrócona instrukcja obsługi
ENVASADORA AL VACÍO
Guía breve
SHORT MANUAL
KURZANLEITUNG
GUIDE ABRÉGÉ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SV 125 C3

  • Seite 1 SHORT MANUAL KURZANLEITUNG GUIDE ABRÉGÉ VACUUM SEALER / VAKUUMIERER APPAREIL DE MISE SOUS VIDE SV 125 C3 VACUUM SEALER VAKUUMIERER Short manual Kurzanleitung APPAREIL DE MISE SOUS VIDE VACUMEERMACHINE Guide abrégé Beknopte gebruiksaanwijzing VAKUOVAČKA PAKOWARKA PRÓŻNIOWA Stručný návod Skrócona instrukcja obsługi VÁKUOVAČ...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 Soft...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Ordering replacement parts ........19 SV 125 C3 GB │...
  • Seite 5: Information About This Short Manual

    Check the package for completeness and for signs of visible damage. ► If the consignment is incomplete or damaged due to defective packaging or carriage, contact the Service hotline (see the chapter Service). ■ 2  │   GB │ IE SV 125 C3...
  • Seite 6: Unpacking

    20–22: paper and cardboard, 80–98: composites NOTE ► If possible, keep the original packaging during the warranty period so that the device can be properly packed for returning in the event of a warranty claim. SV 125 C3 GB │ IE   │  3...
  • Seite 7: Description Of The Appliance

    220 - 240 V ∼ (alternating current), 50/60 Hz Power consumption 125 W Protection class II / (double insulation) All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. ■ 4  │   GB │ IE SV 125 C3...
  • Seite 8: Safety Guidelines

    Customer Service department. Improper repairs may result in a risk of injury to the user or damage to the appliance. They will also invalidate any warranty claim. SV 125 C3 GB │ IE   │...
  • Seite 9 NOTE No user action is required to switch the product between ► 50 and 60 Hz. The product adapts automatically to either 50 or 60 Hz. ■ 6  │   GB │ IE SV 125 C3...
  • Seite 10: Setting Up And Connecting

    Ensure that the power cable is not taut or kinked. ► Do not let the power cable hang over edges (trip wire effect). ♦ Insert the plug into the mains mains power socket. SV 125 C3 GB │ IE   │  7...
  • Seite 11: Functions

    – blanch for a few minutes in boiling water, rinse with ice – Vegetables water and dry to avoid loss of flavour and colour or gas formation* during storage ■ 8  │   GB │ IE SV 125 C3...
  • Seite 12 – Container Cooled, cooked foods – * Applies, for example, to all types of cabbage (broccoli, Brussels sprouts, kale, etc.), asparagus, sugar snap peas, beans, romanesco and pak choy. SV 125 C3 GB │ IE   │  9 ■...
  • Seite 13: Welding A Tube Film

    6 and must lie between the front limiters 7. If the bag lies over one or both of the two limiters 6/7, then the bag cannot be correctly welded. ■ 10  │   GB │ IE SV 125 C3...
  • Seite 14 flashes briefly and then goes out. NOTE button w ► You can halt the sealing process at any time by pressing the again. The control lamp w flashes and then goes out. SV 125 C3 GB │ IE   │  11 ■...
  • Seite 15 8) If you do not want to vacuum the bag, you can now weld the other, open side. NOTE ► Wait a few seconds to allow the appliance to cool down before sealing the next bag. During this cool-down phase, you cannot start the “seal” function. ■ 12  │   GB │ IE SV 125 C3...
  • Seite 16: Vacuum Sealing

    2) Close the appliance lid 1. Ensure that both corners of the appliance lid 1 click closed. If necessary, press them down once again on the markings so that the appliance lid 1 clicks into place and locks shut. SV 125 C3 GB │ IE  ...
  • Seite 17 5) Once both control lamps e/w have gone out, you can open the lid by pressing the lid releases 8 and flipping the lid 1 upwards. Remove the vacuum-sealed bag. ■ 14  │   GB │ IE SV 125 C3...
  • Seite 18: Vacuuming Containers And Resealable Bags

    5. You can vacuum seal containers and resealable bags using the vacuum hoses u and appropriate adapters i/o/p supplied with the appliance. SV 125 C3 GB │ IE   │...
  • Seite 19 1) Connect the vacuum hose u onto the suction fitting 9 of the appliance. 2) Select the appropriate adapter i/o/p for the container you want to vacuum and attach it to the vacuum hose u. ■ 16  │   GB │ IE SV 125 C3...
  • Seite 20: Cleaning

    You can also clean the drip tray in the dishwasher, if required. Make sure that the drip tray does not get jammed in the dishwasher. Use the upper basket in the dishwasher if possible. SV 125 C3 GB │ IE  ...
  • Seite 21: Storage

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. ■ 18  │   GB │ IE SV 125 C3...
  • Seite 22: Service

    Please always quote the article number (e.g. 123456_7890) when order- ing. You can find it on the title page of these operating instructions. ► Please note that online ordering of replacement parts is not possible for all countries. SV 125 C3 GB │ IE   │  19...
  • Seite 23 ■ 20  │   GB │ IE SV 125 C3...
  • Seite 24 Ersatzteile bestellen ......... . . 40 SV 125 C3 DE │...
  • Seite 25: Informationen Zu Dieser Kurzanleitung

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). ■ 22  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Seite 26: Auspacken

    Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. SV 125 C3 DE │ AT │ CH   │  23 ■...
  • Seite 27: Gerätebeschreibung

    Betriebsspannung 220 - 240 V ∼ (Wechselspannung), 50/60 Hz Leistungsaufnahme 125 W Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. ■ 24  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Seite 28: Sicherheitshinweise

    Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das ■ Netzkabel im Notfall leicht abgezogen werden kann. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ■ ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. SV 125 C3 DE │ AT │ CH   │  25 ■...
  • Seite 29 Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das ► Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. ■ 26  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Seite 30: Aufstellen Und Anschließen

    Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt wird. ► Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt). ♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. SV 125 C3 DE │ AT │ CH   │  27 ■...
  • Seite 31: Funktionen

    Minuten in kochen- dem Wasser blanchieren, mit – Gemüse Beutel Eiswasser abschrecken und abtrocknen, um den Verlust von Geschmack und Farbe oder Gasbildung* während der Lagerung zu vermeiden ■ 28  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Seite 32: Empfohlenes Empfohlene Behältnis Zusatz-Funktion

    Beutel – Behälter Abgekühlte, ge- garte Speisen – Beutel * Gilt z. B. für alle Kohlarten (Brokkoli, Rosenkohl, Grünkohl etc.), Spargel, Zuckerschoten, Bohnen, Romanesco und Pak Choy. SV 125 C3 DE │ AT │ CH   │  29 ■...
  • Seite 33: Schlauchfolie Verschweißen

    Der Beutel darf maximal bis an die hinteren Begrenzungen 6 stoßen und muss zwischen den vorderen Begrenzungen 7 liegen. Wenn der Beutel über einer oder beiden Begrenzungen 6/7 liegt, kann der Beutel nicht korrekt verschweißt werden: ■ 30  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Seite 34 Versiegelungsvorgang abgeschlossen ist, blinkt die Kontrollleuchte w und erlischt dann. HINWEIS ► Sie können den Versiegelungsvorgang jederzeit abbrechen, indem Sie die w erneut drücken. Die Kontrollleuchte w blinkt und erlischt dann. Taste SV 125 C3 DE │ AT │ CH   │  31 ■...
  • Seite 35 Seite. HINWEIS ► Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie den nächsten Beutel verschweißen, damit das Gerät abkühlen kann. Während dieser Abkühlphase können Sie die Funktion „Verschweißen“ nicht starten. ■ 32  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Seite 36: Vakuumieren

    2) Schließen Sie den Gerätedeckel 1. Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken des Gerätedeckels 1 einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls noch einmal an den Markierungen herunter, so dass der Gerä- tedeckel 1 einrastet und verriegelt ist. SV 125 C3 DE │ AT │ CH   │  33...
  • Seite 37 5) Wenn beide Kontrollleuchten e/w erloschen sind, können Sie den Deckel öffnen, indem Sie die Deckelentriegelungen 8 drücken und den Gerätede- ckel 1 nach oben hin öffnen. Entnehmen Sie den vakuumierten und versiegel- ten Beutel. ■ 34  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Seite 38: Behälter Und Wiederverschließbare Beutel Vakuumieren

    Auffangschale, die sich zwischen dem unteren Dichtungsring 5 befindet. Mit den im Lieferumfang enthaltenen Vakuumschläuchen u und entsprechen- den Adaptern i/o/p können Sie Behälter und wiederverschließbare Beutel vakuumieren. SV 125 C3 DE │ AT │ CH   │  35...
  • Seite 39 1) Schließen Sie einen Vakuumschlauch u an die Ansaugvorrichtung des Gerätes an. 2) Wählen Sie den passenden Adapter i/o/p für den Behälter, den Sie vakuumieren wollen und stecken Sie diesen auf den Vakuumschlauch u. ■ 36  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Seite 40: Reinigung

    Teile vor einer erneuten Benutzung trocken sind. ♦ Spülen Sie die Auffangschale für Flüssigkeiten, die sich zwischen dem unte- ren Dichtungsring 5 befindet, in warmem Wasser mit etwas Spülmittel. SV 125 C3 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 41: Aufbewahrung

    Druck auf den oberen 0 und unteren Dichtungsring 5 sowie auf die Anpressdichtung q ausgeübt. Diese können dadurch in Ihrer Funktion beeinträchtigt werden. ♦ Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. ■ 38  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Seite 42: Entsorgung

    IAN 389185_2104 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SV 125 C3 DE │ AT │ CH   │  39 ■...
  • Seite 43: Ersatzteile Bestellen

    Bitte geben Sie immer die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890), die Sie dem Titelblatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer Bestellung mit an. ► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von Ersatzteilen möglich ist. ■ 40  │   DE │ AT │ CH SV 125 C3...
  • Seite 44 Commander des pièces de rechange ......59 SV 125 C3 FR │ BE  ...
  • Seite 45: Informations Relatives À Ce Guide Abrégé

    Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (cf. chapitre Service après-vente). ■ 42  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Seite 46: Déballer L'appareil

    Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie pour pouvoir emballer et expédier l'appareil en bonne et due forme si vous étiez amené à faire valoir la garantie. SV 125 C3 FR │ BE  ...
  • Seite 47: Description De L'appareil

    (vert) z Touche (démarrer/stopper la fonction «Mise sous vide externe») avec le témoin lumineux (vert) Figure C u Tuyau à vide i Adaptateur A o Adaptateur B p Adaptateur C ■ 44  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Seite 48: Caractéristiques Techniques

    N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil ! ■ Retirez la fiche secteur de la prise, avant d'entreprendre ■ le nettoyage. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil ■ pendant le nettoyage. SV 125 C3 FR │ BE   │  45 ■...
  • Seite 49 ATTENTION - DÉGÂTS MATÉRIELS ! N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com- ■ mande à distance séparé pour utiliser l'appareil. ■ 46  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Seite 50: Installation Et Raccordement

    Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas trop tendu ou plié. ► Ne laissez pas pendre le câble d'alimentation sur les coins (risque de trébucher). ♦ Branchez ensuite la fiche secteur dans la prise. SV 125 C3 FR │ BE   │  47 ■...
  • Seite 51: Fonctions

    à l'eau bouillante, plonger dans de l'eau gla- – Légumes Sachet cée et sécher pour éviter la perte de goût et de couleur ou la formation de gaz* pendant le stockage ■ 48  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Seite 52 – Sachet * Vaut par ex. pour tous les types de choux (brocolis, chou de Bruxelles, chou vert, etc.), les asperges, pois gourmands, haricots verts, le chou romanesco et le bok choy. SV 125 C3 FR │ BE   │...
  • Seite 53: Sceller Le Film Tubulaire

    Le sachet doit toucher au maximum les limites arrière 6 et doit se situer entre les limites avant 7. Lorsque le sachet se situe au-dessus d'une ou des deux limites 6/7, il risque alors de ne pas être correctement scellé : ■ 50  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Seite 54 REMARQUE ► Vous pouvez interrompre l’opération de scellage à tout moment en w. Le témoin lumineux w clignote appuyant à nouveau sur la touche puis s’éteint. SV 125 C3 FR │ BE   │  51 ■...
  • Seite 55 REMARQUE ► Patientez quelques secondes avant de sceller le sachet suivant, pour que l’appareil puisse refroidir. Durant cette phase de refroidissement, vous ne pouvez pas démarrer la fonction «Soudage». ■ 52  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Seite 56: Mise Sous Vide

    2) fermez le couvercle de l'appareil 1. Veillez à ce que les deux coins du couvercle de l'appareil 1 s'enclenchent. Appuyez-les si nécessaire une fois de plus sur les repères de manière à ce que le couvercle de l'appareil 1 s'enclenche et soit verrouillé. SV 125 C3 FR │ BE   │  53...
  • Seite 57 5) Lorsque les deux témoins lumineux e/w sont éteints, vous pouvez ouvrir le couvercle en appuyant sur les déverrouillages du couvercle 8 et en ouvrant le couvercle de l’appareil 1 vers le haut. Retirez le sachet sous vide et soudé. ■ 54  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Seite 58: Mise Sous Vide De Récipients Et De Sachets Réutilisables

    5. Les films tubulaires u et les adaptateurs i/o/p correspondants fournis vous permettent de mettre sous vide des récipients et des sachets réutilisables. SV 125 C3 FR │ BE   │...
  • Seite 59 3) Fermez le couvercle de l’appareil 1. Veillez à ce que les deux coins du couvercle de l’appareil 1 s’enclenchent. Appuyez-les si nécessaire une fois de plus sur les repères de manière à ce que le couvercle de l’appareil 1 s’enclenche et soit verrouillé. ■ 56  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Seite 60: Nettoyage

    Si nécessaire, le bac de récupération peut aussi aller au lave-vaisselle. Veillez ce faisant à ne pas coincer le bac de récupération et utilisez si possible le panier du haut du lave-vaisselle. SV 125 C3 FR │ BE   │...
  • Seite 61: Entreposage

    Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. ■ 58  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Seite 62: Service Après-Vente

    123456_7890), que vous trouverez sur la couverture de ce mode d’em- ploi. ► Veuillez noter qu’une commande en ligne de pièces de rechange n’est pas possible pour tous les pays de livraison. SV 125 C3 FR │ BE   │  59...
  • Seite 63 ■ 60  │   FR │ BE SV 125 C3...
  • Seite 64 Vervangingsonderdelen bestellen ....... 79 SV 125 C3 NL │ BE  ...
  • Seite 65: Informatie Bij Deze Beknopte Gebruiksaanwijzing

    Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. Neem contact op met de Service-hotline (zie hoofdstuk Service) als het ► pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. ■ 62  │   NL │ BE SV 125 C3...
  • Seite 66: Uitpakken

    80–98: composietmaterialen OPMERKING ► Bewaar zo mogelijk de originele verpakking gedurende de garantieperiode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. SV 125 C3 NL │ BE   │  63 ■...
  • Seite 67: Productbeschrijving

    220 - 240 V ∼ (wisselspanning), Bedrijfsspanning 50/60 Hz Opgenomen vermogen 125 W Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig ■ 64  │   NL │ BE SV 125 C3...
  • Seite 68: Veiligheidsvoorschriften

    Het stopcontact moet goed toegankelijk zijn, zodat de ■ stekker van het snoer in noodgevallen makkelijk uit het stopcontact kan worden uitgetrokken. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en ge- ■ bruikersonderhoud uitvoeren. SV 125 C3 NL │ BE   │  65 ■...
  • Seite 69 Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, is geen ► tussenkomst van de gebruiker vereist. Het product past zich zowel voor 50 als voor 60 Hz aan. ■ 66  │   NL │ BE SV 125 C3...
  • Seite 70: Opstellen En Aansluiten

    ► Let erop dat het snoer niet strak gespannen wordt of knikt. ► Laat het snoer niet over hoeken hangen (gevaar voor struikelen). ♦ Steek de stekker in het stopcontact. SV 125 C3 NL │ BE   │  67 ■...
  • Seite 71: Functies

    – enkele minuten blancheren in kokend water, even laten – Groente schrikken in ijswater en afdrogen om smaak- en kleurverlies of gasvorming* tijdens het bewaren te voorkomen ■ 68  │   NL │ BE SV 125 C3...
  • Seite 72 Koude vloeistof- – – evt. kort invriezen – Afgekoelde, gare etens- – waren * Geldt bijv. voor alle koolsoorten (broccoli, spruitjes, groene kool enz.), asperges, peultjes, bonen, romanesco en paksoi. SV 125 C3 NL │ BE   │  69 ■...
  • Seite 73: Buisfolie Gebruiken

    De zak mag maximaal tot aan de achterste begrenzingen 6 komen en moet tussen de voorste begrenzingen 7 liggen. Wanneer de zak op een van beide of beide begrenzingen 6/7 ligt, kan de zak niet correct worden geseald: ■ 70  │   NL │ BE SV 125 C3...
  • Seite 74 OPMERKING ► U kunt het sealen op elk gewenst moment afbreken door opnieuw op de w te drukken. Het indicatielampje w knippert en gaat daarna toets uit. SV 125 C3 NL │ BE   │  71 ■...
  • Seite 75 8) Wanneer u de zak niet wilt vacuüm trekken, sealt u nu de andere, open kant. OPMERKING ► Wacht enkele seconden voordat u de volgende zak sealt, zodat het ap- paraat kan afkoelen. Tijdens deze afkoelfase kunt u de functie “Sealen” niet starten. ■ 72  │   NL │ BE SV 125 C3...
  • Seite 76: Vacuüm Trekken

    2) Sluit het deksel van het apparaat 1. Let erop dat beide hoeken van het apparaatdeksel 1 vastklikken. Druk ze zo nodig nog een keer op de omlaag, zodat het apparaatdeksel 1 vastklikt en markeringen vergrendeld is. SV 125 C3 NL │ BE   │  73...
  • Seite 77 5) Wanneer beide indicatielampjes e/w uit zijn, kunt u het deksel openen door op de dekselontgrendelingen 8 te drukken en het apparaatdeksel 1 naar boven toe te openen. Neem de vacuüm getrokken en gesealde zak uit het apparaat. ■ 74  │   NL │ BE SV 125 C3...
  • Seite 78: Bekers En Hersluitbare Zakken Vacuüm Trekken

    5 bevindt. Met de meegeleverde vacuümslangen u en bijbehorende adapters i/o/p kunt u bekers en hersluitbare zakken vacuüm trekken. SV 125 C3 NL │ BE   │...
  • Seite 79 1) Sluit een vacuümslang u aan op het aanzuigmechanisme 9 van het apparaat. 2) Kies de passende adapter i/o/p voor de beker die u vacuüm wilt trekken en bevestig deze op de vacuümslang u. ■ 76  │   NL │ BE SV 125 C3...
  • Seite 80: Reiniging

    Zo nodig kunt u de opvangbak ook in de vaatwasser reinigen. Zorg ervoor dat de opvangbak niet beklemd raakt in de vaatwasser en gebruik indien mogelijk het bovenste rek van de vaatwasser. SV 125 C3 NL │ BE   │...
  • Seite 81: Opbergen

    Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijk- heid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. ■ 78  │   NL │ BE SV 125 C3...
  • Seite 82: Service

    Geef bij uw bestelling altijd het artikelnummer aan (bijv. 123456_7890), dat te vinden is op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. ► Houd er rekening mee dat online bestellen van vervangingsonderdelen niet in alle landen mogelijk is. SV 125 C3 NL │ BE   │  79...
  • Seite 83 ■ 80  │   NL │ BE SV 125 C3...
  • Seite 84 Objednávání náhradních dílů ........99 SV 125 C3  ...
  • Seite 85: Informace K Tomuto Stručnému Návodu

    UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). ■ 82  │   SV 125 C3...
  • Seite 86: Vybalení

    Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály UPOZORNĚNÍ ► Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit. SV 125 C3   │  83 ■...
  • Seite 87: Popis Přístroje

    C Technické údaje 220–240 V ∼ (střídavé napětí), Provozní napětí 50/60 Hz Příkon 125 W Třída ochrany II / (dvojitá izolace) Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny. ■ 84  │   SV 125 C3...
  • Seite 88: Bezpečnostní Pokyny

    Nesprávně provedené opravy mohou mít za následek zranění uživatele nebo poškození přístroje. Navíc zanikají i záruční nároky. Zásuvka musí být snadno přístupná, aby bylo možné síťo- ■ vý kabel v případě nouzové situace snadno vytáhnout. SV 125 C3   │  85 ■...
  • Seite 89 K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani ■ samostatné dálkové ovládání. UPOZORNĚNÍ K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný ► žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz. ■ 86  │   SV 125 C3...
  • Seite 90: Instalace A Připojení

    ► Dbejte na to, aby síťový kabel nebyl příliš napnutý ani ohnutý. ► Síťový kabel nenechávejte viset přes rohy (efekt zakopnutí o kabel). ♦ Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky. SV 125 C3   │  87 ■...
  • Seite 91: Funkce

    – blanšírujte několik minut ve vroucí vodě, zchlaďte rychle – Zelenina sáček v ledové vodě a osušte, aby nedošlo ke ztrátě chuti a barvy nebo tvorbě plynů* během uchovávání ■ 88  │   SV 125 C3...
  • Seite 92 Studené tekutiny – – příp. krátce zmrazte sáček – nádoba Ochlazené, uvařené – pokrmy sáček * Platí např. pro všechny druhy zelí (brokolice, růžičková kapusta, kapusta atd.), chřest, hrášek, fazole, romanesco a pak-čoi. SV 125 C3   │  89 ■...
  • Seite 93: Svařování Hadicové Fólie

    5. Sáček smí narážet maximálně na zadní zarážky 6 a musí ležet mezi předními zarážkami 7. Pokud sáček vyčnívá přes jednu nebo obě zarážky 6/7, nemůže být řádně svařen: ■ 90  │   SV 125 C3...
  • Seite 94 Kontrolka w svítí. Jakmile je ukončen proces 5) Stiskněte tlačítko uzavření povrchu, krátce zabliká kontrolka w a poté zhasne. UPOZORNĚNÍ ► Proces uzavření můžete kdykoliv přerušit opětovným stisknutím tlačítka w. Kontrolka w bliká a poté zhasne. SV 125 C3   │  91 ■...
  • Seite 95 8) Pokud sáček nechcete vakuovat, svařte nyní druhou, otevřenou stranu. UPOZORNĚNÍ ► Před svařením dalšího sáčku vyčkejte několik sekund, aby se přístroj mohl ochladit. Během této ochlazovací fáze nelze spustit funkci „Svařování“. ■ 92  │   SV 125 C3...
  • Seite 96: Vakuování

    2) Zavřete víko přístroje 1. Dbejte při tom na to, aby oba rohy víka přístroje 1 zaskočily. Případně je ještě jednou zatlačte na značkách tak, aby víko přístroje 1 zaskočilo a bylo zablokované. SV 125 C3   │  93 ■...
  • Seite 97 Jakmile je postup svaření ukončen, blikají obě kontrolky e/w a poté zhasnou. 5) Jakmile zhasly obě kontrolky e/w, můžete otevřít víko stisknutím odjištění víka 8 a víko přístroje 1 otevřete směrem nahoru. Vyjměte vakuovaný a svařený sáček. ■ 94  │   SV 125 C3...
  • Seite 98: Vakuování Nádob A Opakovaně Uzavíratelných Sáčků

    5. Vakuovacími hadicemi u, které jsou součástí rozsahu dodávky, a příslušnými adaptéry i/o/p můžete vakuovat nádoby a opakovaně uzavíratelné sáčky. SV 125 C3   │  95...
  • Seite 99 7) Adaptér A/B i/o nyní můžete ze sáčku odstranit. Vakuování nádob 1) Zapojte vakuovací hadici u do nasávacího zařízení 9 přístroje. 2) Vyberte vhodný adaptér i/o/p pro sáček, který chcete vakuovat, a zasuňte jej na vakuovací hadici u. ■ 96  │   SV 125 C3...
  • Seite 100: Čištění

    5, v teplé vodě s mycím prostředkem. V případě potřeby lze záchytnou misku mýt také v myčce nádobí. Přitom dbejte na to, aby se záchytná miska nezaklínila, a pokud možno používejte horní koš myčky nádobí. SV 125 C3   │  97...
  • Seite 101: Uložení

    V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadů. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. ■ 98  │   SV 125 C3...
  • Seite 102: Servis

    Při objednávání vždy prosím uvádějte číslo výrobku (např. 123456_7890), které naleznete na titulním listu tohoto návodu k obsluze. ► Vezměte prosím na vědomí, že ne pro všechny země dodání je možné objednat náhradní díly online. SV 125 C3   │  99 ■...
  • Seite 103 ■ 100  │   SV 125 C3...
  • Seite 104 Zamawianie części zamiennych ....... . 119 SV 125 C3  ...
  • Seite 105: Informacje Dotyczące Skróconej Instrukcji Obsługi

    Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu Urządzenie dostarczone jest standardowo z następującymi elementami: ▯ Pakowarka próżniowa ▯ 1x rolka folii ▯ 2 x wężyk ▯ 3 x adapter ▯ 1 zapasowy pierścień uszczelniający ▯ Ta skrócona instrukcja obsługi ■ 102  │   SV 125 C3...
  • Seite 106: Rozpakowanie

    (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20-22: papier i tektura, 80–98: kompozyty WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować. SV 125 C3   │  103 ■...
  • Seite 107: Opis Urządzania

    Przycisk (włączanie/wyłączanie funkcji dodatkowej „Soft”) z kontrolką (kolor zielony) z Przycisk (uruchamianie/anulowanie funkcji „zewnętrzne pakowanie próżniowe”) z kontrolką (kolor zielony) Rysunek C u Wężyk próżniowy i Adapter A o Adapter B p Adapter C ■ 104  │   SV 125 C3...
  • Seite 108: Dane Techniczne

    Nie otwierać nigdy obudowy urządzenia! ■ Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnij wtyk z ■ gniazda zasilania. Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do ■ wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć. SV 125 C3   │  105 ■...
  • Seite 109 Po zakończeniu użycia lub na czas przerw w pracy zawsze wyciągaj wtyk z gniazda sieciowego, aby uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia. UWAGA – SZKODY MATERIALNE! Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych ■ zewnętrznych zegarów sterujących ani innego systemu zdalnego sterowania. ■ 106  │   SV 125 C3...
  • Seite 110: Ustawianie I Podłączanie

    ► Należy uważać, aby przewód sieciowy nie był silnie naprężony ani załamany. ► Przewód sieciowy nie powinien zwisać tak, by mógł spowodować potknięcie. ♦ Włóż wtyk do gniazda sieciowego. SV 125 C3   │  107 ■...
  • Seite 111: Funkcje

    – blanszować przez kilka minut we wrzącej wodzie, spłukać lodowatą wodą i osuszyć, – Warzywa Worek aby uniknąć utraty smaku i koloru oraz tworzenia się gazów* podczas przecho- wywania ■ 108  │   SV 125 C3...
  • Seite 112 – Worek zmrozić – Pojemnik Schłodzona, ugotowana – żywność Worek * Dotyczy to np. wszystkich gatunków kapustowatych (brokuły, brukselka, jarmuż itp.), szparagów, grochu cukrowego, fasoli, kalafiora romanesco i Pak choy. SV 125 C3   │  109 ■...
  • Seite 113: Zgrzewanie Rękawa Foliowego

    Worek może maksymalnie oprzeć się na tylnych ogranicznikach 6 i musi znajdować się między przednimi ogranicznikami 7. Gdy worek znajduje się nad jednym lub obydwoma ogranicznikami 6/7, worek nie może zostać prawidłowo zgrzany: ■ 110  │   SV 125 C3...
  • Seite 114 Kontrolka w świeci się. Od razu po zakończeniu 5) Naciśnij przycisk zgrzewania przez chwilę miga kontrolka w i następnie gaśnie. WSKAZÓWKA ► Proces zgrzewania może zostać w każdej chwili przerwany przez ponowne w. Kontrolka w miga, a następnie gaśnie. naciśnięcie przycisku SV 125 C3   │  111 ■...
  • Seite 115 8) Jeśli nie chcesz wykonać pakowania próżniowego, możesz teraz zgrzać drugą, otwartą stronę worka. WSKAZÓWKA ► Odczekaj kilka sekund przed zgrzaniem następnego worka, by urządzenie mogło się schłodzić. Podczas fazy schładzania nie można uruchamiać funkcji „Zgrzewanie”. ■ 112  │   SV 125 C3...
  • Seite 116: Pakowanie Próżniowe

    2) Zamknij pokrywę urządzenia 1. Należy przy tym zwrócić uwagę, aby oba narożniki pokrywy urządzenia 1 się zablokowały. Należy je ewentualnie , aby pokrywa urządzenia 1 ponownie docisnąć na zaznaczeniach się zatrzasnęła i zablokowała. SV 125 C3   │  113 ■...
  • Seite 117 5) Gdy zgasną obie kontrolki e/w, można otworzyć pokrywę, naciskając przyciski odryglowania pokrywy 8 i pociągając pokrywę urządzenia 1 do góry. Wyjmij zamknięty próżniowo worek. ■ 114  │   SV 125 C3...
  • Seite 118: Pakowanie Próżniowe Pojemników I Worków Strunowych

    5. Za pomocą znajdujących się w zestawie wężyków próżniowych u oraz od- powiednich adapterów i/o/p można pakować próżniowo pojemniki oraz worki strunowe. SV 125 C3   │  115 ■...
  • Seite 119 3) Zamknij pokrywę urządzenia 1. Zwróć przy tym uwagę, aby oba narożniki pokrywy urządzenia 1 się zatrzasnęły. Należy je ewentualnie ponownie , aby pokrywa urządzenia 1 docisnąć w oznaczonych miejscach i  się zatrzasnęła i zablokowała. ■ 116  │   SV 125 C3...
  • Seite 120: Czyszczenie

    ścieniem uszczelniającym 5, używając do tego ciepłej wody z dodatkiem płynu do mycia naczyń. W razie potrzeby tackę zbiorczą można również zmyć w zmywarce do naczyń. Uważaj, aby nie doszło do zakleszczenia tacki zbiorczej w zmyw SV 125 C3   │  117 ■...
  • Seite 121: Przechowywanie

    Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. ■ 118  │   SV 125 C3...
  • Seite 122: Serwis

    Składając zamówienie prosimy zawsze podawać numer artykułu (np. 123456_7890), który znajduje się na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. ► Należy pamiętać, że nie dla wszystkich krajów dostawy jest możliwe zamówienie części zamiennych przez Internet. SV 125 C3   │  119 ■...
  • Seite 123 ■ 120  │   SV 125 C3...
  • Seite 124 Dovozca ........... . 139 Objednávanie náhradných dielov....... 139 SV 125 C3  ...
  • Seite 125: Informácie O Tomto Krátkom Návode

    UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedosta- točným obalom alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). ■ 122  │   SV 125 C3...
  • Seite 126: Vybalenie

    – 7: Plasty, 20 – 22: Papier a lepenka, 80 – 98: Kompozitné materiály UPOZORNENIE ► Podľa možnosti si odložte originálny obal počas záručnej doby prístroja, aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť. SV 125 C3   │  123 ■...
  • Seite 127: Popis Zariadenia

    220 – 240 V ~ (striedavé napätie), 50/60 Hz Príkon 125 W Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) Všetky diely tohto prístroja, ktoré sa dostávajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami. ■ 124  │   SV 125 C3...
  • Seite 128: Bezpečnostné Upozornenia

    Pri neodborných opravách hrozí nebezpečenstvo poranenia používateľa alebo poškodenia prístroja. Okrem toho zaniknú nároky na záruku. Zásuvka musí byť dobre prístupná, aby bolo možné v prí- ■ pade potreby sieťový kábel rýchlo vytiahnuť. SV 125 C3   │  125 ■...
  • Seite 129 Na zapínanie a vypínanie prístroja nepoužívajte externý ča- ■ sový spínač, ani samostatný systém diaľkového ovládania. UPOZORNENIE Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz. ► Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz. ■ 126  │   SV 125 C3...
  • Seite 130: Umiestnenie A Pripojenie

    ► Dajte pozor na to, aby sieťový kábel nebol napnutý ani zalomený. ► Nenechajte sieťovú šnúru visieť cez rohy (nebezpečenstvo potknutia). ♦ Pripojte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky. SV 125 C3   │  127 ■...
  • Seite 131: Funkcie

    – blanšírovať niekoľko minút vo vriacej vode, prudko ochladiť ľadovou vodou – zelenina vrecko a osušiť, aby sa počas skladovania zabránilo strate chuti a farby alebo tvoreniu plynu* počas skladovania ■ 128  │   SV 125 C3...
  • Seite 132 – príp. krátko zamraziť vrecko – nádoba ochladené dusené jedlá – vrecko * Platí napr. pre všetky druhy hlúbovej zeleniny (brokolica, ružičkový kel, kel atď.), špargľu, sladký hrášok, fazuľu, romanesco a pak choi. SV 125 C3   │  129 ■...
  • Seite 133: Zvarenie Rukávovej Fólie

    5. Vrecko sa smie oprieť maxi- málne o zadné dorazy 6 a musí sa nachádzať v priestore medzi prednými dorazmi 7. Ak vrecko prečnieva cez niektorý z dvoch dorazov 6/7, nezvarí sa správne: ■ 130  │   SV 125 C3...
  • Seite 134 Kontrolka w svieti. Hneď ako je proces pečatenia 5) Stlačte tlačidlo ukončený, zabliká kontrolka w krátko a potom zhasne. UPOZORNENIE ► Proces zvárania môžete prerušiť kedykoľvek tak, že stlačíte znova tlačidlo w. Kontrolka w bliká a potom zhasne. SV 125 C3   │  131 ■...
  • Seite 135 8) Ak nechcete vrecko vákuovať, zvarte teraz jeho opačný, otvorený koniec. UPOZORNENIE ► Počkajte niekoľko sekúnd, predtým ako zvaríte nasledujúce vrecko, aby mohol prístroj vychladnúť. Počas tejto fázy chladenia nemôžete spustiť funkciu „Zváranie“. ■ 132  │   SV 125 C3...
  • Seite 136: Vákuovanie

    2) Zatvorte veko prístroja 1. Pritom dbajte na to, aby sa oba rohy veka prístro- ja 1 zaistili. Prípadne ich na značkách opakovane zatlačte tak, aby veko prístroja 1 zapadlo a zaistilo sa. SV 125 C3   │  133 ■...
  • Seite 137 Po ukončení procesu vákuovania blikajú obidve kontrolky e/w a potom zhasnú. 5) Ak obe kontrolky e/w zhasli, môžete otvoriť veko zatlačením odistení veka 8 a veko prístroja 1 otvoriť smerom hore. Odoberte vákuované a zvarené vrecko. ■ 134  │   SV 125 C3...
  • Seite 138: Vákuovanie Nádoby A Opätovne Uzatvárateľných Vreciek

    5. Pomocou vákuových hadíc u, obsiahnutých v dodávke a príslušných adaptérov i/o/p môžete nádoby a opätovne uzatvárateľné vrecká vákuovať. SV 125 C3   │  135...
  • Seite 139 7) Teraz môžete prídavný adaptér A/B i/o odstrániť z vrecka. Vákuovanie nádoby 1) Pripojte vákuovú hadicu u na nasávacie zariadenie 9 prístroja. 2) Zvoľte vhodný adaptér i/o/p pre nádobu, ktorú chcete vákuovať a nasuňte ho na vákuovú hadicu u. ■ 136  │   SV 125 C3...
  • Seite 140: Čistenie

    5, v teplej vode s trochou umývacieho prostriedku. V prípade potreby môžete zbernú misku umyť tiež v umývačke riadu. Pritom dávajte pozor na to, aby sa zberná miska nezasekla a ak je to možné, použite horný kôš umývačky riadu. SV 125 C3   │  137...
  • Seite 141: Uloženie

    V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na odstraňovanie odpadu. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. ■ 138  │   SV 125 C3...
  • Seite 142: Servis

    Pri vašej objednávke vždy uveďte číslo výrobku (napr. 123456_7890), ktoré môžete nájsť na titulnom liste tohto návodu na obsluhu. ► Zohľadnite, prosím, že online objednávanie náhradných dielov nie je možné pre všetky krajiny. SV 125 C3   │  139 ■...
  • Seite 143 ■ 140  │   SV 125 C3...
  • Seite 144 Pedido de recambios ......... 160 SV 125 C3  ...
  • Seite 145: Información Sobre Esta Guía Breve

    Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). ■ 142  │   SV 125 C3...
  • Seite 146: Desembalaje

    20-22: papel y cartón, 80-98: materiales compuestos. INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía. SV 125 C3   │  143 ■...
  • Seite 147: Descripción Del Aparato

    (verde) z Botón (inicio/cancelación de la función “Envasado al vacío externo”) con piloto de control (verde) Figura C u Tubo de envasado al vacío i Adaptador A o Adaptador B p Adaptador C ■ 144  │   SV 125 C3...
  • Seite 148: Características Técnicas

    Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de ■ comenzar con la limpieza. Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre hume- ■ dad en la carcasa del aparato. SV 125 C3   │  145 ■...
  • Seite 149 ¡ATENCIÓN – DAÑOS MATERIALES! No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni ■ sistema de control remoto para accionar el aparato. ■ 146  │   SV 125 C3...
  • Seite 150: Colocación Y Conexión

    Procure que el cable de red no se tense ni se doble demasiado. ► Evite que el cable de red quede colgando por las esquinas (para evitar tropiezos). ♦ Conecte la clavija de red a la base de enchufe. SV 125 C3   │  147 ■...
  • Seite 151: Funciones

    – Verduras Bolsa cocción con agua helada y séquelas para evitar una pérdida del sabor y del co- lor o la formación de gas* durante su conservación. ■ 148  │   SV 125 C3...
  • Seite 152 – Recipiente Platos prepara- dos templados – Bolsa * Aplicable para todos los tipos de coles (brócoli, coles de Bruselas, col rizada, etc.), espá- rragos, tirabeques, judías, romanesco y pak choy. SV 125 C3   │  149 ■...
  • Seite 153: Sellado Del Rollo De Bolsas De Plástico

    6 y debe quedar colocada entre los topes delanteros 7. Si la bolsa sobrepasa uno de los topes o ambos topes 6/7, no podrá sellarse correctamente: ■ 150  │   SV 125 C3...
  • Seite 154 INDICACIÓN ► Puede detenerse en cualquier momento el proceso de sellado con solo w. Tras esto, el piloto de control w parpadea volver a pulsar el botón y se apaga. SV 125 C3   │  151 ■...
  • Seite 155 8) Si no desea envasar la bolsa al vacío, selle ahora el otro extremo abierto. INDICACIÓN ► Espere unos segundos antes de sellar la siguiente bolsa para que el aparato pueda enfriarse. Durante la fase de enfriamiento no puede activarse la función “sellado”. ■ 152  │   SV 125 C3...
  • Seite 156: Envasado Al Vacío

    2) Cierre la tapa 1. Asegúrese de que las dos esquinas de la tapa 1 queden encastradas. En caso necesario, presiónelas hacia abajo sobre las marcas de forma que la tapa 1 quede encastrada y cerrada. SV 125 C3   │...
  • Seite 157 5) Una vez se apaguen ambos pilotos de control e/w, podrá abrir la tapa tras presionar los desencastres de la tapa 8 y tirar de la tapa 1 hacia arriba. Retire la bolsa sellada y envasada al vacío. ■ 154  │   SV 125 C3...
  • Seite 158: Envasado Al Vacío De Recipientes Y De Bolsas Reutilizables

    5. Los tubos de envasado al vacío u y sus adaptadores i/o/p correspondien- tes incluidos en el volumen de suministro permiten envasar al vacío recipientes y bolsas reutilizables. SV 125 C3   │  155 ■...
  • Seite 159 1) Conecte el tubo de envasado al vacío u en el dispositivo de aspiración 9 del aparato. 2) Seleccione el adaptador i/o/p adecuado para el recipiente que desee utilizar y conéctelo en el tubo de envasado al vacío u. ■ 156  │   SV 125 C3...
  • Seite 160: Limpieza

    Si quedan restos de suciedad, también pueden limpiarse estas piezas en agua caliente con un poco de jabón lavavajillas. Asegúrese de que todas las piezas se hayan secado antes de volver a utilizarlas. SV 125 C3   │...
  • Seite 161: Almacenamiento

    5, así como sobre el sello de presión q, que podría afectar a su funcionamiento. ♦ Guarde el aparato en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación solar directa. ■ 158  │   SV 125 C3...
  • Seite 162: Desecho

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com SV 125 C3   │  159 ■...
  • Seite 163: Pedido De Recambios

    ► Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos envíos se pueden pedir recambios por Internet. ■ 160  │   SV 125 C3...
  • Seite 164 Bestilling af reservedele ........179 SV 125 C3  ...
  • Seite 165: Informationer Til Denne Kvikvejledning

    Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service). ■ 162  │   SV 125 C3...
  • Seite 166: Udpakning

    (b) med følgende betydning:1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer BEMÆRK ► Opbevar så vidt muligt den originale emballage i løbet af produktets garantiperiode, så det kan pakkes korrekt ind i tilfælde af en garantisag. SV 125 C3   │  163 ■...
  • Seite 167: Beskrivelse Af Produktet

    Adapter C Tekniske data 220 - 240 V ∼ (vekselspænding), Driftsspænding 50/60 Hz Effektforbrug 125 W Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering) Alle dele til dette produkt, som kommer i kontakt med fødevarer, er fødevareegnede. ■ 164  │   SV 125 C3...
  • Seite 168: Sikkerhedsanvisninger

    Forkert udførte reparationer kan føre til personskader for brugeren, eller produktet kan beskadiges. Desuden bortfalder alle garantikrav. Der skal være let adgang til stikkontakten, så ledningen ■ hurtigt kan trækkes ud i en nødsituation. SV 125 C3   │  165 ■...
  • Seite 169 BEMÆRK Brugeren behøver ikke at foretage sig noget for at omstille ► produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz. ■ 166  │   SV 125 C3...
  • Seite 170: Opstilling Og Tilslutning

    ► Sørg for, at strømledningen ikke trækkes stramt ud eller har knæk. ► Lad ikke strømledningen hænge ud over hjørner (fare for at snuble). ♦ Sæt stikket i stikkontakten. SV 125 C3   │  167 ■...
  • Seite 171: Funktioner

    Blanchér nogle få minutter i kogende vand efterfulgt af iskoldt vand som chokeffekt, – Grøntsager Pose og lad grøntsagerne dryppe af for at undgå tab af smag og farve eller gasdannelse* under opbevaringen ■ 168  │   SV 125 C3...
  • Seite 172 – Beholder Kolde væsker – – Frys evt. først Pose – Beholder Afkølede, tilberedte – retter Pose * Gælder f.eks. alle kåltyper (broccoli, rosenkål, grønkål osv.), asparges, sukkerærter, bønner, romanesco-kål og pak choy). SV 125 C3   │  169 ■...
  • Seite 173: Svejsning Af Slangefolien

    5. Posen må maksimalt nå hen til de bageste stop 6 og skal ligge mellem de forreste stop 7. Hvis posen ligger over et eller begge stop 6/7, kan posen ikke svejses rigtigt sammen: ■ 170  │   SV 125 C3...
  • Seite 174 5) Tryk på knappen afsluttet, blinker kontrollampen w kortvarigt og slukkes derefter. BEMÆRK ► Du kan afbryde forseglingen, hvis du ønsker det, ved at trykke på knappen w igen. Kontrollampen w blinker og slukkes derefter. SV 125 C3   │  171 ■...
  • Seite 175 8) Hvis du ikke vil vakuumere posen, svejses den anden åbne side sammen. BEMÆRK ► Vent nogle sekunder, før du svejser den næste pose, så produktet kan køle I denne afkølingsfase kan du ikke starte funktionen ”svejsning”. ■ 172  │   SV 125 C3...
  • Seite 176: Vakuumering

    2) Luk låget 1. Sørg for, at begge lågets hjørner 1 går i indgreb. Tryk even- igen, så låget 1 går i indgreb og tuelt ned på markeringerne låses. SV 125 C3   │  173 ■...
  • Seite 177 5) Når begge kontrollamper e/w er slukket, kan du åbne låget ved at trykke på oplukningerne 8 til låget og åbne låget 1 ved at klappe det op. Tag den vakuumerede og forseglede pose ud. ■ 174  │   SV 125 C3...
  • Seite 178: Vakuumering Af Beholdere Og Poser, Der Kan Lukkes Igen

    5. Med de medfølgende vakuumslanger u og de tilhørende adaptere i/o/p kan du vakuumere beholdere og poser, der kan lukkes igen. SV 125 C3   │  175...
  • Seite 179 Kontrollampen z lyser, og produktet suger luft ud 5) Tryk på knappen af beholderen. Når luften er suget ud, slukkes kontrollampen z. 6) Nu kan du tage adapterne i/o/p af beholderen og produktet. ■ 176  │   SV 125 C3...
  • Seite 180: Rengøring

    5, i varmt vand med lidt opvaskemiddel. Ved behov kan opsamlingsskålen rengøres i opvaskemaskinen. Sørg for, at opsamlingsskålen ikke kommer i klemme, og brug den øverste kurv i opvaskemaskinen, hvis det er muligt. SV 125 C3   │  177...
  • Seite 181: Opbevaring

    Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt genbrugspladsen, hvis du er i tvivl. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat. ■ 178  │   SV 125 C3...
  • Seite 182: Service

    Oplys altid artikelnummeret (f.eks. 123456_7890), som du kan finde på denne betjeningsvejlednings titelblad, når du afgiver din bestilling. ► Vær opmærksom på, at det ikke er muligt at foretage online-bestilling af reservedele i alle lande. SV 125 C3   │  179 ■...
  • Seite 183 ■ 180  │   SV 125 C3...
  • Seite 184 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 07 / 2021 ·...

Inhaltsverzeichnis