Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Getting Started
Démarrage
Inbetriebnahme
Guida Rapida
Make sure to read this manual before using the machine. Please keep it in hand for future reference.
Veillez à lire ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Conservez-le à portée de main afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung des Geräts. Bewahren Sie es so auf, dass Sie es bei Bedarf zur Hand
haben.
Leggere questo manuale prima di utilizzare la stampante. Tenerlo a portata di mano per riferimenti futuri.
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Canon PIXMA MP550

  • Seite 1 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO Getting Started Démarrage Inbetriebnahme Guida Rapida Make sure to read this manual before using the machine. Please keep it in hand for future reference. Veillez à lire ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Conservez-le à portée de main afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung des Geräts.
  • Seite 2 ■ Symbols Used in This ■ Symboles utilisés dans ce ■ In diesem Dokument ■ Simboli utilizzati in questo Document document verwendete Symbole documento Caution Attention Vorsicht Attenzione Instructions that, if ignored, Instructions dont le non- Anweisungen, die bei La mancata osservanza could result in personal injury respect peut entraîner Nichtbeachtung zu...
  • Seite 3 P re p a ra t i o n P ré p a ra t i o n Vo rb e re i t u n g P re p a ra z i o n e Tu r n t h e P o w e r O n Mi s e s o u s t e n s i o n E i n s c h a l t e n d e s Ge r ät s A c c e n s i o n e d e l l a s t a mp a nt e...
  • Seite 4 ■ Check the Included Items □ Choosing a Location ■ Vérification des éléments présents ■ Überprüfen der im Lieferumfang enthaltenen Teile □ Sélection d'un emplacement ■ Verifica degli elementi inclusi nella confezione □ Aufstellort □ Scelta della posizione Before turning on the machine, remove all orange tapes and protective sheets. Avant de mettre la machine sous tension, retirez tous les rubans adhésifs orange et plastiques de protection.
  • Seite 5 • Manuals • Setup CD-ROM (containing the drivers, applications and on-screen manuals) • Warranty • Manuels • CD-ROM d'installation (contenant les pilotes, applications et manuels en ligne) • Garantie • Handbücher • Installations-CD-ROM (Setup CD-ROM) (enthält Treiber, Anwendungen und Online-Handbücher) •...
  • Seite 6 Plug the power cord into the back left of the machine, then connect the Open the Operation Unit (B) and press the ON button (C) to turn on the other end to the wall outlet. machine. Ouvrez le panneau de commande (B), puis appuyez sur le bouton Branchez une extrémité...
  • Seite 7 Use the { or } button (D) on the Operation Unit to select the language for the LCD (E), then Make sure that the above screen is displayed. press the OK button. Vérifiez que l'écran ci-dessus s'affiche. Utilisez le bouton { ou } (D) du panneau de commande pour choisir la langue de l'écran Stellen Sie sicher, dass der obige Bildschirm angezeigt wird.
  • Seite 8 Open the Paper Output Tray (A), then lift the Scanning Unit (Cover) (B) until it stops. Close the Document Cover (C) and lift it with the Scanning Unit (Cover). Ouvrez le bac de sortie papier (A), puis levez l'unité de numérisation (capot) (B) jusqu'à ce qu'elle se bloque.
  • Seite 9 Make sure that the Print Head Holder (D) moves to the installation Firmly raise the Print Head Lock Lever (E) of the Print Head Holder until it stops. position. Assurez-vous que le porte-tête d'impression (D) se place en position Relevez fermement le levier de blocage de tête d'impression (E) Print Head Holderjusqu'à ce d'installation.
  • Seite 10 Remove the Print Head from the silver package. Remove the orange protective cap. Retirez la tête d'impression de l'emballage argenté. Retirez le capuchon de protection orange. Nehmen Sie den Druckkopf aus der Silberfolie. Ziehen Sie die orangefarbene Schutzkappe ab. Rimuovere la testina di stampa dalla confezione di colore argento. Rimuovere il cappuccio protettivo arancione.
  • Seite 11 Tilt the Print Head forward and set it in place as shown. Lower the Print Head Lock Lever completely. Inclinez la tête d'impression vers l'avant et mettez-la en place comme illustré. Baissez complètement le levier de blocage de tête d'impression. Halten Sie den Druckkopf nach vorne geneigt fest, und setzen Sie ihn ein, wie in der Abbildung Klappen Sie den Druckkopf-Arretierhebel nach unten.
  • Seite 12 Pull the orange tape (1) in the direction of the arrow to peel off the protective film and remove the film (2) completely. Tirez le ruban adhésif orange (1) dans le sens de la flèche pour retirer le film protecteur. Retirez complètement le film (2). Ziehen Sie zuerst das orangefarbene Klebeband (1) in der mit dem Pfeil angezeigten Richtung und danach die Schutzfolie (2) komplett vom Behälter ab.
  • Seite 13 While pressing down with your left thumb, twist off the orange protective cap (A) Tilt the ink tank, then insert it under the label and against the back end of the slot. located on the bottom of the ink tank. Make sure that the color of the label matches the ink tank.
  • Seite 14 Press the PUSH mark on the ink tank firmly until it clicks. Install all the other ink tanks in the same way. Install all the ink tanks. When the installation is completed properly, the Ink lamp lights red. Make sure all the Ink lamps light red. Appuyez fortement sur le repère PUSH du réservoir d'encre jusqu'à...
  • Seite 15 Lift the Scanning Unit (Cover) (D) slightly, then gently close it. Load a sheet of A4 or Letter-sized plain paper into the Cassette (E), then press the OK button. Relevez légèrement l'unité de numérisation (capot) (D), puis refermez-la. Heben Sie das Scan-Modul (Abdeckung) (D) leicht an, und schließen Sie es vorsichtig. Chargez une feuille de papier ordinaire A4 ou Lettre dans la cassette (E), puis appuyez sur le bouton OK.
  • Seite 16 Press the OK button. The standby screen is displayed. Appuyez sur le bouton OK. L'écran de veille s'affiche. Drücken Sie die Taste OK. Der Standby-Bildschirm wird angezeigt. Premere il pulsante OK. Viene visualizzata la schermata di standby. • For better print results, it is recommended that you align the Print Head before printing photos. To align the Print Head, use the { or } button to select Perform head alignment, then press the OK button.
  • Seite 17 To use the machine by connecting it to a computer, software • Quit all running applications before installation. including the drivers needs to be copied (installed) to the computer's • Log on as the administrator (or a member of the Administrators group). hard disk.
  • Seite 18 □ If the Found New Hardware or Found New Hardware Wizard dialog box Remove the USB cable connected to your computer. appears: The dialog box may close. In this case, proceed from □ Si l'écran Nouveau matériel détecté ou Assistant Ajout de nouveau Click Cancel to quit the dialog box.
  • Seite 19 □ For Windows Vista/XP If you are using Internet Explorer 7 or later, you can use the Web print software Easy-WebPrint EX. An internet connection is required for installation. (It is also possible to install this software later.) TURN OFF THE MACHINE (A). METTEZ LA MACHINE HORS TENSION (A).
  • Seite 20 Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive. The setup program will start automatically. Allumez l'ordinateur et insérez le CD-ROM d'installation dans le lecteur de CD-ROM. Le programme d'installation démarre automatiquement. Schalten Sie den Computer ein, und legen Sie die Installations-CD-ROM (Setup CD-ROM) in das CD-ROM-Laufwerk ein. Das Setup-Programm wird automatisch gestartet.
  • Seite 21 Windows Vista Windows XP/2000 Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Continue on the User Account Control dialog box. If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Continue. Cliquez sur Exécuter Msetup4.exe dans l'écran Exécution automatique, puis cliquez sur Continuer dans la boîte de dialogue Contrôle de compte d'utilisateur.
  • Seite 22 Select your place of residence, then click Next. Select a country or region, then click Next. Sélectionnez votre lieu de résidence et cliquez sur Suivant. Sélectionnez un pays ou une région, puis cliquez sur Suivant. Wählen Sie Ihren Wohnsitz aus, und klicken Sie auf Weiter (Next). Wählen Sie ein Land oder eine Region aus, und klicken Sie auf Weiter (Next).
  • Seite 23 Click Easy Install. Click Install. The drivers, application software, and on-screen manuals are installed all Follow any on-screen instructions to proceed with the installation. together. During installation, follow any on-screen instructions to install the software. Cliquez sur Installation rapide. Cliquez sur Installer. Les pilotes, l'application et les manuels en ligne sont installés en même Pour poursuivre l'installation, suivez les instructions à...
  • Seite 24 □ Necessary Information for the User Registration □ Informations utiles pour l'enregistrement de l'utilisateur □ Erforderliche Informationen für die Benutzerregistrierung □ Informazioni necessarie per la registrazione dell'utente The product serial number is required when registering the product. The serial number is located: •...
  • Seite 25 □ About Extended Survey Program □ À propos du programme Extended Survey Program □ Informationen zum Extended Survey Program □ Informazioni su Extended Survey Program Click Exit to complete the installation. If Restart is displayed, follow the instruction to restart the computer. After restarting the computer, remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.
  • Seite 26 Load in the Cassette This section explains how to load paper in the Chargement dans la cassette Einlegen von Papier in die Kassette Cassette (A) and the Rear Tray (B). Caricare il cassetto Dans cette section, vous apprendrez à charger du papier dans la cassette (A) et dans le bac arrière (B).
  • Seite 27 Move the Paper Guides (E) and (F) to both edges. Load plain paper. Slide the Paper Guide to align with the paper size. Load paper with the printing side facing down. The Paper Guide will stop when it aligns with the corresponding mark Déplacez les guides papier (E) et (F) vers les deux of paper size.
  • Seite 28 Load paper in the Rear Tray Chargement de papier dans le bac arrière Einlegen von Papier in das hintere Fach Caricare la carta nel vassoio posteriore Slide the Paper Guide against left edge of the paper. Insert the Cassette into the machine until it Open the Paper Support (H) and pull it straight up, then slant clicks into place.
  • Seite 29 Move the Paper Guides (I) to both edges. Load paper in the center of the Rear Tray. Slide the left and right Paper Guides against both edges of the paper. Load paper in portrait orientation with the printing side Make sure that the paper stack does not exceed the line (J). Déplacez les guides papier (I) vers les facing up.
  • Seite 30: Risoluzione Dei Problemi

    on-sc ree n man u als manu el s en l ig n e Onlin e- H an d b ü c h er manu al i a vid e o For details on opening the on-screen manuals, refer to page 29. G et t ing Sta rt ed B asic Gu i d e A d van ced Gu id e...
  • Seite 31 Open various applications and on-screen manuals with a single click. You can start Solution Menu from the Canon Solution Menu icon on the desktop (Windows) or on the Dock (Macintosh). If you have a problem with machine settings, click the Change settings or find solutions to problems. in Solution Menu to open My Printer (Windows only).
  • Seite 32 Various application software are installed on the computer along with the drivers. You can print creative items by correcting/enhancing photos using the applications. Alternatively, use the Operation Panel on the machine to print your own items easily. Diverses applications sont installées sur l'ordinateur en même temps que les pilotes.
  • Seite 33 Print images saved on a memory card used with digital cameras, etc. For more information on printing from a memory card, Supported Memory Cards (Adapter required for refer to "Printing from a Memory Card" in the on- screen manual: Basic Guide. Cartes mémoire prises en charge (Adaptateur nécessaire pour Unterstützte Speicherkarten (Adapter für erforderlich.)
  • Seite 34 While the standby screen appears, open the Card Slot Load a sheet of 4" x 6" size photo paper in the Rear Cover (A), insert a memory card into the Card Slot. Tray (D) in portrait orientation. Insert a memory card into the slot, then close the Card Slot Cover. Load paper with the printing side facing up.
  • Seite 35 Rotate the Easy-Scroll Wheel (E) to display a photo to print. Press the [+] or [-] button to specify the number of copies, then press the OK button. Alternatively, use the [ or ] button to select a photo. The Print Settings Confirmation Screen appears. Tournez la molette de défilement rapide (E) pour afficher une photo à...
  • Seite 36 Press the Color button (F). After printing, open the Card Slot Cover, pinch the memory card and pull it straight out. Printing will start. After removing the memory card, close the Card Slot Cover. Appuyez sur le bouton Couleur (F). Après l'impression, ouvrez le capot de l'emplacement de carte, prenez la carte L'impression démarre.
  • Seite 37 You can copy a document by simply placing it on the Platen Glass and pressing the Start button. This section explains with plain paper. For various copying procedures, refer to "Copying" in the on-screen manual: Basic Guide. Pour copier un document, il suffit de le placer sur la vitre d'exposition et d'appuyer sur le bouton Démarrer.
  • Seite 38 Place the document face-down and align it with the Alignment Mark (C). Close the Document Cover, press the HOME button (E), then press the Black button (F) twice for black & white copying, or the Color button (G) twice for color copying. Copying will start.
  • Seite 39 Easy-PhotoPrint EX allows you to print photos easily. This section explains how to print borderless photos using 4" x 6" size Photo Paper Plus Glossy II. The screens are based on Windows Vista. Easy-PhotoPrint EX vous permet d'imprimer vos photos en toute simplicité. Dans cette section, vous apprendrez à...
  • Seite 40 Load a sheet of photo paper in the Rear Tray (A) in portrait orientation. Click Print. For Windows: Load a sheet of paper with the printing side facing up. Printing will start. For Macintosh: Chargez une feuille de papier photo dans le bac arrière (A) dans le sens de la Click Print on the Print dialog box to start printing.
  • Seite 41 Align the Print Head for better print results. Pour de meilleurs résultats d’impres- sion, alignez la tête d’impression. Um ein gutes Druckergebnis zu erzielen, sollten Sie den Druckkopf ausrichten. Allineare la testina di stampa per ottenere i risultati di stampa migliori. Make sure that a sheet of A4 or Select Yes, then press the OK button.
  • Seite 42 When the above pattern is printed, select Yes and press the Open the Document Cover Load the print head alignment sheet WITH THE PRINTED SIDE OK button. (C). FACING DOWN so as to align the upper left corner (D) with the Alignment Mark (E).
  • Seite 43 Print Head Alignment is now complete. Next, Close the Document Cover, then press the OK The standby screen is displayed. read "5 Install the Software" on page 15! button. Print Head Alignment is now complete. L'alignement de la tête d'impression Remove the print head alignment sheet.
  • Seite 44 Power consumption Printing (Copy): Approx. 14 W • To upgrade from Windows XP to Windows Vista, first uninstall software bundled with the Canon inkjet printer. Standby (minimum): Approx. 1.9 W* • Some functions may not be available with Windows Media Center.
  • Seite 45 Pour effectuer une mise à niveau de Windows XP vers Windows Vista, vous devez, au préalable, désinstaller les * Connexion USB au PC logiciels fournis avec l'imprimante jet d'encre Canon. Dimensions externes Environ 17,9 (l) x 14,5 (P) x 6,3 (H) pouces •...
  • Seite 46 Leistungsaufnahme Drucken (Kopie): Etwa 14 W werden. Standby (Minimum): Etwa 1,9 W* • Wenn Sie von Windows XP zu Windows Vista upgraden, deinstallieren Sie zuerst das Softwarepaket des Canon- AUS: Etwa 0,5 W* Tintenstrahldruckers. * USB-Verbindung mit PC • Einige Funktionen sind bei Windows Media Center möglicherweise nicht verfügbar.
  • Seite 47 • Per eseguire l’aggiornamento da Windows XP a Windows Vista, disinstallare innanzitutto il software fornito con la In standby (minimo): circa 1,9 W* stampante a getto di inchiostro Canon. Spenta: circa 0,5 W* • Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili in Windows Media Center.
  • Seite 48 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59-61 1185 XB Amstelveen The Netherlands www.canon-europe.com CANON AUSTRALIA PTY LTD 1 Thomas Holt Drive, North Ryde, Sydney N.S.W. 2113, Australia The following ink tanks are compatible with this machine. canon.com.au Les réservoirs d'encre suivants sont compatibles avec cette machine.