Inhaltszusammenfassung für SystemAir DUCTYS series
Seite 1
Installation and maintenance manual Manuel d’installation et de maintenance Installations- und Wartungshandbuch Manuale di installazione e di manutenzione Manual de instalación y de mantenimiento DUCTYS 1000 ÷ 4000 English Français Deutsch Italiano Español Low and High Static Pressure Fan Coil Unit Ventilo-Convecteurs à...
VOR JEDEM EINGRIFF AN DEN ANSCHLUßKÄSTEN UNBEDINGT DAS GERÄT STROMLOS SCHALTEN! 1. ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Das vorliegende Handbuch soll den Benutzern die Installations-, Inbetriebnahme-, Gebrauchs- und Wartungsvorschriften der Geräte liefern. Es wird an dieser Stelle keine erschöpfende Beschreibung aller Wartungsarbeiten geliefert, die die lange Lebensdauer und Zuverlässigkeit der Maschinen gewährleisten.
2. KONTROLLE UND LAGERUNG Bei Empfang der Ausrüstung müssen alle Elemente unter Bezugnahme auf den Lieferschein sorgfältig geprüft werden, um sicherzustellen, dass alle Kisten und Kartons eingegangen sind. Alle Geräte auf sichtbare oder versteckte Schäden prüfen. Bei Beschädigungen müssen genaue Vorbehalte auf dem Transportdokument eingetragen und sofort ein eingeschriebener Brief mit deutlicher Angabe der festgestellten Schäden an den Spediteur gesandt werden.
5. HANDHABUNG DES GERÄTS Das Gerät nicht mit Gewalt handhaben. Das Gerät nicht am Kondensataustritt, an den Wasserstutzen oder den Kanalabgängen (rechteckig, kreisförmig oder länglich) anheben. Zur Erleichterung der Installation des Gerätes einen Hubwagen benutzen. Jede Berührung mit den scharfen Kanten und den Batterieflächen vermeiden, die eine potentielle Gefahr darstellen.
6.2. ANBRINGEN DER EINHEIT Die Auflage des Gerätes muss den Angaben in dem vorliegenden Handbuch entsprechen. Eine ungeeignete Auflage kann zu Personenschäden führen. Die Geräte sind für eine Installation über der Zwischendecke vorgesehen. Das Gerät an einem Ort installieren, der ausreichend fest ist, um dem Gewicht des Gerätes standzuhalten.
7. HYDRAULIKANSCHLÜSSE Das Innere des Wärmetauschers kann winzige Ölreste des Produktionsprozesses beinhalten. Falls das Gerät an PE-HTA-PVC-Röhre angeschlossen wird, muss das Innere des Wärmetäuschers vorab gereinigt werden. Der Installateur muss sich an dem Hersteller von PE-HTA-PVC-Rohr wenden, um sich mit den Vorsichtmaßnahmen mit PE-HTA-PVC-Rohr-Umgang erkundigen.
Bei den Klimakonvektoren mit 4 Rohren und einem Hydraulikanschluss links befindet sich die Heizbatterie im Verhältnis zu der Luftströmungsrichtung hinter dem Kühler. Jedoch, wenn ein Hydraulikanschluss rechts gewählt wurde, findet sich die Heizbatterie vor dem Kühlerblock. Die Schieber sind gehoben geliefert. Größe des Version Typ Gewindestutzen...
7.4. ANSCHLUSS DES KONDENSATABLAUFS Die Kondensatwanne wird mit einem Ausfluss aus Kupferrohr mit einem Außendurchmesser von 5/8" geliefert. Sich vergewissern, dass das Kondenswasser ordnungsgemäß aus der Wanne abgeleitet wird ; diese muss an die Hauptabflussleitung angeschlossen sein. Die Abflussleitung muss mit einer Neigung installiert werden. Prüfen, dass das Abflussrohr einen Siphon enthält, der in Übereinstimmung mit dem nachstehenden Diagramm hergestellt werden muss.
7.5. MONTAGE DES THERMOSTATS ODER TEMPERATURSONDE (CHANGE OVER) 7.5.1. TRM-FA ODER TRM-VP Das mitgeliefert Thermostat (Change over) muß an das Wassereintrittsrohr montiert werden. DUCTYS 7.5.2. TAE20 ODER AQUANET ODER AQUASIMP D e r t e m p e r a t u r s o n d e ( C h a n g e o v e r ) i s t a m Wassereinlaufrohr anzubringen.
9. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE WARNUNG VOR JEDEM EINGRIFF AB DEM GERÄT SICHERSTELLEN, DASS DER NETZSTECKER GEZOGEN IST UND DASS KEIN GEFAHR EINER UNBEABSICHTIGTEN INBETRIEBSETZUNG DES GERÄTES BESTEHT. EIN NICHTBEACHTEN DER VORSTEHENDEN ANWEISUNGEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER EINEM TÖDLICHEN ELEKTRISCHEN SCHLAG FÜHREN. 9.1.
9.4. REGELUNG Die Basisgeräte werden ohne Regelung geliefert. Gewisse Steuerorgane (Drehzahlwähler, Fernthermostat usw.) können aber nach Antrag geliefert werden. In jedem Fall sind diese Regelungen nur zur Kontrolle eines einzigen Gerätes bestimmt. Mehrere Geräte niemals ohne Hilfsrelais an einen einzigen Lüftungsdrehzahlwähler oder an einen einzigen Regelthermostat anschließen.
10. INBETRIEBNAHME 10.1. PRÜFLISTE VOR DEM EINSCHALTEN 10.1.1. ELEKTRISCHE PRÜFUNG 1. Übereinstimmung der elektrischen Anlage mit dem Verdrahtungsplan und den regionalen elektrischen Vorschriften. 2. Montage von angemessenen Sicherungen oder einem entsprechenden Sicherungsautomat in die Verteilertafel. 3. Übereinstimmung der Versorgungsspannungen mit den Angaben auf dem Schaltplan. 4.
11. BETRIEB Je nach der gewählten Bedienung arbeitet das Gerät unterschiedlich: ² AQUANET ² TRM-FA ² TAE 20 ² AQUASIMP ² TRM-VP SIEHE ANLAGE 11.1. AQUANET ODER AQUASIMP SIEHE SPEZIFISCHE NOTIZ AQUANET AQUASIMP 11.2. RAUMTHERMOSTATS TRM-VP ODER TRM-FA 11.2.1. VERWENDUNG Zweck des Raumthermostats ist die Temperaturregelung durch ein Klimagerät.
11.2.4. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Thermostatanschluß TRM-VP und TRM-FA Der elektrische Anschluß muß entsprechend den Stromlaufplänen (Siehe Anlage) ausgeführt werden. Maximaler Querschnitt der Leiter : 2,5 mm². 11.2.5. WANDBEFESTIGUNG ² Den Einstellknopf des Thermostats entfernen, die Schraube und anschließend die Abdeckung abnehmen. ²...
11.3. RAUMTHERMOSTAT TAE20 11.3.1. ANWENDUNGSBEREICHE ² Regelung der Raumtemperatur in Räumen, die geheizt oder gekühlt werden. ² Öffnen und Schließen des Ventils. ² Ein- und Ausschalten des elektrischen Widerstands. ² Steuerung des Ventilators mit drei Geschwindigkeiten. 11.3.2. BESCHREIBUNG Das Gerät besteht aus zwei Teilen: ²...
11.4. FUNKTIONSPRÜFLISTE 11.4.1. ALLGEMEINES 1. Bevor der Geräte zum ersten Mal gestartet wird, ist zu überprüfen, ob das Ventilatorrad sich frei auf seiner Welle drehen lässt. 2. Es ist ebenfalls sicherzustellen, daß der Luftfilter korrekt in seiner Halterung sitzt 3. Sicherstellen, dass alle hydraulischen Verbindungen richtig festgezogen sind. 4.
13. WARTUNG Der Benutzer ist verpflichtet, sich zu vergewissern, dass die Einheit in tadellosem Betriebszustand ist und dass die technische Installation und die regelmäßige Wartung von speziell geschulten Technikern gemäß den in dem vorliegenden Handbuch beschriebenen Bestimmungen ausgeführt werden. 13.1. REGELMÄSSIGE WARTUNG Durch den Einsatz von Teilen mit Dauerschmierung sind diese Einheiten so entwickelt, dass sie nur eine minimale Wartung benötigen.
13.5. BATTERIEN Prüfen, dass die Rippen nicht verstopft oder beschädigt sind. Um ein Schimmeln der Batterien durch Ansammlung kleiner Unreinheiten zu vermeiden, wird ein regelmäßiges Reinigen der Batterien empfohlen. Bei Bedarf die Batterien mit einem geeigneten Gerät bürsten. Darauf achten, dass die Rippen beim Reinigen nicht beschädigt werden. 13.6.
13.9. KONTROLLLISTE DER WARTUNG 13.9.3.2.1. GEHÄUSE 1. Die äußeren Platten reinigen. 2. Die Platten abnehmen. 3. Kontrollieren, ob die Isolierung nicht beschädigt ist und gegebenenfalls reparieren. 13.9.3.2.2. AUFFANGWANNE 1. Kontrollieren, ob die Öffnungen und Abflussleitungen nicht verstopft sind. 2. Den angesammelten Schmutz entfernen. 3.
Seite 126
APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO PRINCIPAL WIRING DIAGRAM SCHEMAS ELECTRIQUES PRINCIPAUX STROMLAUFPLANS WICHTIG SCHEMAS ELETRICI PRINCIPALI ESQUEMAS ELÉCTRICOS PRINCIPALES TAKE CARE! These wiring diagrams are correct at the time of publication. Manufacturing changes can lead to modifications. Always refer to the diagram supplied with the product.
Y que se han aplicado los siguientes apartados de las normas armonizadas. EN 60 335-1 EN 60 335-2-40 EN 55 014-1 EN 50 014-2 EN 61 000-3-2 EN 61 000-3-3 A Tillières sur Avre 27570 - FRANCE Le: 08/09/2014 Angélique Revel Quality Systemair AC SAS...
Seite 140
Systemair AC SAS Route de Verneuil 27570 Tillières-sur-Avre FRANCE : +33 (0)2 32 60 61 00 & : +33 (0)2 32 32 55 13 As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos.