Seite 1
DMV HR INSTALLATIONSHANDBOK MANUALE ISTRUZIONI INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANLEITUNG РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ MONTAVIMO INSTRUKCIJA...
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren Sie es zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Dieses Produkt wurde gemäß den Normen für elektrische Geräte gebaut und muss von technisch qualifiziertem Personal installiert werden. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden an Personen oder Sachschäden, die durch Nichtbeachtung der darin enthaltenen Bestimmungen entstehen. VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG • Das Gerät sollte nicht für andere zwecke als die in diesem Handbuch angegebenen Anwendungen verwendet werden. • Nachdem Sie das Produkt aus der Verpackung genommen haben, überprüfen Sie dessen Zustand. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen qualifizierten Techniker. Lassen Sie die Verpackung nicht in Reichweite von kleinen Kindern oder Menschen mit Behinderungen. • Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen/Füßen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder in Bezug auf die Verwendung des Geräts auf sichere Weise unterwiesen wurden Gefahren beteiligt. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
• Boost Betrieb (Höchste Stüfe). • Freie Kühlung Modalität (Bypass). • Schutzart IPX4. • Versorgungsspannung 220-240V~ 50Hz. AUSFÜHRUNGEN STANDARD Mit Äußergitter aus hochwertiges ABS RAL Farbe 9010, stoßfest und UV-beständing. BETRIEB In beiden Versionen stoßt das Gerät für zirka 70 Sekunden die Luft aus, um dann die Richtung zu wenden und die Luft für die gleiche Zeitperiode einzuführen. Wenn die geheiste Luft nach außen herausgezogen wird, wärmt sie die Keramikwärmaustauschanlage auf; wenn die kalte Luft nach Innen hineingeführt wird, wird sie vorgewärmt und so ist die thermische Energie zurückgewonnen, die sonst während des Lüftungprozesses verloren wäre. Das Gerät funktioniert mit der ausgewählten Geschwindigkeit, die durch den “S1”, “S2” und “S3” Schalter vom CTRL-S (Zusatzteil abb. 57) gewirkt wird. Die selben Betriebsleistungen kann man mit CTRL-S oder mit 3 Handelsschalter erreichen. “S1” “S2” Betrieb “S3” Betrieb Wärmerückgewinnung wechselden Einstrom Stufe 1 Stufe 2 Freie Kühlung Stufe 3 Der Schalter S3 setzt die Funktion “Freie Kühlung” (Bypass) in Betrieb, in dem er die Wechselluftströmung unterbricht, sodaß das Gerät auf Weise “nur Abluft” oder “nur Zuluft” arbeitet, um den Wärmetausch zu vermeiden, wenn er nicht verlangt wird. Der Led auf der frontalen Seite zeigt, daß die Funktion “Freie Kühlung” aktiev ist (abb. 20A-20B). Höhere Geschwindigkeit kann automatisch auch durch Raumsensoren wie SEN-HY, SEN-PIR oder SEN-CO2 in Betrieb gesetzt werden, in dem man den Sensor parallel am Ablenker S2 anschließt. Anschluß-Schema für ein Gerät abb. 18A. Anschluß-Schema mit Raumsensoren: abb. 18B-18C. Anschluß-Schema für mehr Geräte: abb. 18D. ACHTUNG Bearten Sie die elektrische Anschlußordnung von Phase (L) und Nullpunkt (N). Ein verkehrter Anschluß...
Seite 18
CTRL-S CTRL-S HY/CO2 HY/CO2 CTRL-S CTRL-S CTRL-S FAST HASTIGHET 1 VELOCITA FISSA 1 SPEED 1 (FIXED) STUFE 1 СКОРОСТЬ 1 FAST HASTIGHET 2 VELOCITA’ FISSA 2 SPEED 2 (FIXED) STUFE 2 СКОРОСТЬ 2...
Seite 19
AGGIUNTA FOGLIO ISTRUZIONI - FAST HASTIGHET 3 VELCOITA’ FISSA 3 SPEED 3 (FIXED) STUFE 3 СКОРОСТЬ 3 BYGEL POSITION B BYGEL POSITION A JUMPER POSITION B JUMPER POSITION A TRUMPIKLIO PADĖTIS B TRUMPIKLIO PADĖTIS A ПОЗИЦИЯ ДЖАМПЕРА В ПОЗИЦИЯ ДЖАМПЕРА А B JUMPER ÁLLÁS A JUMPER ÁLLÁS UTBLÅS...
Seite 21
ÅTERSTÄLLNING AV ENHETERNAS SYNKRONISERING - RESET DELLA SINCRONIZZAZIONE DELLE UNITA’ - TO RESET OF THE SYNCHRONIZATION OF THE UNIT - RESET DER SYNCHRONISIERUNG DES GERÄTS - ATSTATYKITE TVARKARAŠTIS VIENETŲ СБРОС СИНХРОНИЗАЦИЙ УСТАНОВОК - KÉSZÜLÉKEK SZINKRONIZÁLÁSÁNAK BEÁLLÍTÁSA ALTERNATIV 1 - OPZIONE 1 - OPTION 1 - OPTION 1 - VARIANTAS 1 - ВАРИАНТ 1 - 1 LEHETŐSÉG ALTERNATIV 2 - OPZIONE 2 - OPTION 2 - OPTION 2 - VARIANTAS 2 - ВАРИАНТ...
Seite 22
RENGÖRING AV VÄRMEVÄXLARE (EXTRAORDINÄRT UNDERHÅLL) - PULIZIA SCAMBIATORE (MANUTENZIONE STRAORDINARIA) - HEAT EXCHANGER CLEANING (SERVICE) - REINIGUNG VOM WÄRMETAUSCHER (AUSSERORDENTLICH WARTUNG) ŠILUMOKAIČIO VALYMAS (TECHNINIS APTARNAVIMAS) - ЧИСТКА РЕКУПЕРАТОРА (СЕРВИС) - HŐCSERÉLŐ TISZTÍTÁSA (JAVÍTÁS) Ska endast utföras av tekniskt kvalificerad personal. Deve essere eseguita unicamente da personale tecnicamente qualificato. Must be carried out only by technically qualified personnel. Kann nur von Fachtechnikern ausgeführt werden. Atliekamas tik kvalifikuoto techninio personalo. Должна проводиться только технически квалифицированным персоналом. Kizárólag szakképzett személy hajthatja végre.
Seite 25
ErP Directive Regulations 1253/2014 - 1254/2014 --- Directive Erp - Réglements 1253/2014 - 1254/2014 ErP-Richtlinie - Verordnungen 1253/2014 - 1254/2014 --- Директива ErP - Положение 1253/2014 - 1254/2014 ErP direktyvų - nuostatos 1253/2014 - 1254/2014 SYSTEMAIR Märke - Marchio - Mark - Marque - Warenzeichen - Марка - Ženklas Modell - Modello - Model - Modèle - Modellkennung - Модель - Modelis DMV HR 100 DMV HR 150 SEC-klass - Classe SEC - SEC class - classe de SEC- SEV-Klasse - Удельный расход электроэнергии SEC (класс) - SEC klasė SEC (varmt klimat) - SEC climi caldi - SEC warm climates - SEC climat chaud - SEV für kWh/m2.a warmen Klimatyp - Удельный расход электроэнергии SEC - теплый период - SEC šiltas...
Seite 26
Internetadress för mon-/demonteringsanvisningar - Indirizzo Internet istruzioni di pre/ disassemblaggio - Internet address for pre/disassembly instructions - Adresse internet concernant les instructions de préassemblage/démontage - Internetanschrift für www.systemair.com Anweisungen zur Vormontage/Zerlegung - Интернет адрес - Internetinis puslapis su sumontavimo/išmontavimo instrukcijomis Luftflödets känslighet för tryck - Sensibilità del flusso alle variazioni di pressione - Airflow sensitivity to pressure variations - Sensibilité du flux d’air aux variations de pression -...