Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d'emploi |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Buskoppler für Serie VS CL03/CL03-XL
Bus coupler for series VS CL03/CL03-XL
Coupleur de bus pour série VS CL03/CL03-XL
Accoppiatore bus per serie VS CL03/CL03-XL
Acoplador de bus para serie VS CL03/CL03-XL
Fältbussnod för serie VS CL03/CL03-XL
PROFIBUS DP
R402003657/06.2016, Replaces: 12.2015, DE/EN/FR/IT/ES/SV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Aventics PROFIBUS DP

  • Seite 1 Buskoppler für Serie VS CL03/CL03-XL Bus coupler for series VS CL03/CL03-XL Coupleur de bus pour série VS CL03/CL03-XL Accoppiatore bus per serie VS CL03/CL03-XL Acoplador de bus para serie VS CL03/CL03-XL Fältbussnod för serie VS CL03/CL03-XL PROFIBUS DP R402003657/06.2016, Replaces: 12.2015, DE/EN/FR/IT/ES/SV...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Inhalt Inhalt Zu dieser Dokumentation ..........5 Gültigkeit der Dokumentation..........5 Erforderliche und ergänzende Dokumentationen ...5 Darstellung von Informationen ..........6 1.3.1 Sicherheitshinweise ............... 6 1.3.2 Symbole ..................7 1.3.3 Abkürzungen ................7 Sicherheitshinweise ............. 8 Zu diesem Kapitel..............8...
  • Seite 4 Test und Diagnose..............37 7.3.1 Diagnose mit den LEDs des Buskopplers ..... 37 7.3.2 Diagnose .................. 38 VS mit PROFIBUS DP in Betrieb nehmen......39 Austausch ..............40 Buskoppler austauschen............40 Multipolmodul durch einen Buskoppler ersetzen ..42 Pflege und Wartung ............ 44 Reinigen und pflegen.............
  • Seite 5: Zu Dieser Dokumentation

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Zu dieser Dokumentation Zu dieser Dokumentation Gültigkeit der Dokumentation Diese Dokumentation richtet sich an Elektro-/ Pneumatikfachkräfte. Diese Dokumentation enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sachgerecht zu montieren, in Betrieb zu nehmen, zu bedienen, zu warten und einfache Störungen selbst zu beseitigen.
  • Seite 6: Darstellung Von Informationen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Zu dieser Dokumentation Darstellung von Informationen Damit Sie mit dieser Dokumentation schnell und sicher mit Ihrem Produkt arbeiten können, werden einheitliche Sicherheitshinweise, Symbole, Begriffe und Abkürzungen verwendet. Zum besseren Verständnis sind diese in den folgenden Abschnitten erklärt.
  • Seite 7: Symbole

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Zu dieser Dokumentation Tabelle 2: Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6-2006 Warnzeichen, Signalwort Bedeutung Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis VORSICHT mittelschwere Körperverletzungen eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird Sachschäden: Das Produkt oder die ACHTUNG Umgebung können beschädigt...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Zu diesem Kapitel Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie dieses Kapitel und die Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beachten.
  • Seite 9: Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung

    Beispielsweise in Ex-Schutz Bereichen oder in sicherheitsbezogenen Teilen einer Steuerung (funktionale Sicherheit). Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt die AVENTICS GmbH keine Haftung. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung liegen allein beim Benutzer. Zur nicht bestimmungsgemäßen Verwendung des Produkts gehört:...
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Anwendungen ein, wenn diese Verwendung ausdrücklich in der Dokumentation des Produkts spezifiziert und erlaubt ist. Sie dürfen das Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn festgestellt wurde, dass das Endprodukt (beispielsweise eine Maschine oder Anlage), in das die AVENTICS-Produkte...
  • Seite 11: Produkt- Und Technologieabhängige Sicherheitshinweise

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Sicherheitshinweise eingebaut sind, den länderspezifischen Bestimmungen, Sicherheitsvorschriften und Normen der Anwendung entspricht. Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise Belasten Sie das Gerät unter keinen Umständen mechanisch. Stellen Sie keine Gegenstände darauf ab. Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung innerhalb der angegebenen Toleranz der Module liegt.
  • Seite 12: Einsatzbereiche

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Einsatzbereiche Verbinden Sie die Module und das Ventilsystem mit der Funktionserde (FE): – Anschluss nach DIN EN 60204-1/IEC 60204-1 Bei der Inbetriebnahme Die Installation darf nur in spannungsfreiem und drucklosem Zustand und nur durch geschultes Fachpersonal erfolgen.
  • Seite 13: Lieferumfang

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Lieferumfang Lieferumfang Im Lieferumfang sind enthalten: CL03/CL03-XL Ventilsystem mit PROFIBUS gemäß Konfiguration und Bestellung Montageanleitung zum Ventilsystem Weitere Anleitungen gemäß Konfiguration CD R412023902 Das Ventilsystem wird individuell mit Hilfe des Online- Konfigurators von AVENTICS (www.aventics.com) konfiguriert.
  • Seite 14: Gerätebeschreibung

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Durch den Buskoppler ist es möglich, das CL03/CL03-XL Ventilsystem über eine PROFIBUS-Feldbusverbindung anzusteuern. Neben dem Anschluss von Datenleitungen und Spannungsversorgungen ermöglicht der Buskoppler die Einstellung verschiedener Busparameter sowie die Diagnose über LEDs und das PROFIBUS-Protokoll. Eine ausführlichere Beschreibung des Buskopplers finden Sie auf den folgenden Seiten.
  • Seite 15: Übersicht Über Den Buskoppler

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Gerätebeschreibung Übersicht über den Buskoppler 3 4 5 BUS IN BUS OUT Abb. 2: Übersicht über den Buskoppler 1 Busadressenfeld 2 LED-Anzeige für Diagnosemeldungen 3 Anschluss BUS OUT X72 für den Buskoppler zur Ansteuerung weiterer PROFIBUS-Teilnehmer 4 Anschluss BUS IN X71 für den Buskoppler zur Ansteuerung...
  • Seite 16: Profibus-Adresse

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Gerätebeschreibung Als Feldbuskabel wird ein verdrilltes, geschirmtes Adernpaar benutzt. Die Buskabellänge kann je nach Übertragungsgeschwindigkeit (ohne Repeater) bis zu 1,2 km betragen. Ohne Repeater sind 32 Teilnehmer je Segment anschließbar. Mit Repeatern ist eine Erweiterung auf bis zu 127 Teilnehmer möglich.
  • Seite 17: Montage

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montage Montage CL03/CL03-XL mit PROFIBUS DP montieren ACHTUNG Gefahr von Schäden an der Ventileinheit Der Buskoppler kann beschädigt werden, wenn die Abdeckung mechanischen Kräften, z. B. einem harten Stoß, ausgesetzt wird. Stellen Sie sicher, dass das Gerät gegen Stöße geschützt ist.
  • Seite 18: Abmessungen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montage 6.1.1 Abmessungen 11.7 Abb. 3: Abmessungen CL03/CL03-XL VS mit PROFIBUS CL03: A = 30,0 mm B = 78,5 mm CL03-XL: A = 36,0 mm B = 89,15 mm Buskoppler beschriften PROFIBUS-Adresse Schreiben Sie die Adresse des Buskopplers in das Feld „ADDRESS”...
  • Seite 19: Modul Elektrisch Anschließen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montage Modul elektrisch anschließen WARNUNG Anliegende elektrische Spannung Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. Schalten Sie immer den betreffenden Anlagenteil spannungsfrei und drucklos, bevor Sie am Ventilsystem Module elektrisch anschließen. Stecken oder ziehen Sie keine Steckverbinder unter Last.
  • Seite 20: Allgemeine Hinweise Zum Anschluss Des Buskopplers

    Empfangs-/Sendedaten-P, Datenleitung B (rot) Schirm Schirm bzw. Funktionserde Gehäuse Schirm bzw. Funktionserde Ausgangsspannung des Buskopplers für externe Buskomponenten (max. 25 mA). Die Zuordnung der grünen und roten Ader ist nicht standardisiert. AVENTICS BUS OUT empfiehlt die in der Tabelle angegebene Zuordnung.
  • Seite 21 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montage Feldbuskabel ACHTUNG Gefahr durch falsch konfektionierte oder beschädigte Kabel! Der Buskoppler kann beschädigt werden. Verwenden Sie ausschließlich geschirmte und geprüfte Kabel. Falsche Verkabelung! Eine falsche oder fehlerhafte Verkabelung führt zu Fehlfunktionen und zur Beschädigung des Netzwerks.
  • Seite 22: Buskoppler Als Zwischenstation Anschließen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montage 6.3.2 Buskoppler als Zwischenstation anschließen 1. Wenn Sie keine konfektionierten Steckverbindungen und Kabel verwenden, beachten Sie die Hinweise auf der vorigen Seite. 2. Schließen Sie das ankommende Buskabel am Eingang X71 (1) an.
  • Seite 23 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montage Tabelle 6: Belegung des Gerätesteckers X10 (POWER), M12, A-codiert Belegung Spannungsversorgung Buskoppler-Elektronik erste Spannungsversorgung Ventile POWER Masse für U und U zweite Spannungsversorgung Ventile und U sind galvanisch miteinander verbunden. Über die Ventilversorgung U und U können die Ventile...
  • Seite 24: Fe-Anschluss

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montage WARNUNG Stromschlag durch falsches Netzteil Ein Netzteil mit nicht sicherer Trennung kann im Fehlerfall zu gefährlichen Spannungen führen. Dies kann zu Verletzungen durch elektrischen Schlag oder zur Schädigung des Systems führen. Verwenden Sie für die Komponente ausschließlich die...
  • Seite 25: Inbetriebnahme Und Bedienung

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Inbetriebnahme und Bedienung Inbetriebnahme und Bedienung Einstellungen vornehmen Folgende Einstellungen müssen Sie durchführen: Datenrate einstellen Dem Buskoppler eine Adresse zuweisen Diagnosemeldungen einstellen Ventilversorgung auswählen Alle diese Einstellungen erfolgen mit den Schaltern unter der Abdeckung des Buskopplers. Die Schalterstellungen können Sie der Abb.
  • Seite 26: Datenrate Einstellen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Inbetriebnahme und Bedienung Abb. 4: Entfernen/Verschrauben der Abdeckung des Buskopplers 7.1.1 Datenrate einstellen Der Buskoppler stellt sich automatisch auf die vom Busmaster vorgegebene Datenrate (Baudrate) ein. Beachten Sie die zulässigen Datenraten: – 9,6 / 19,2 / 93,75 / 187,5 / 500 / 1.500 kbps –...
  • Seite 27: Diagnosemeldungen Einstellen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Inbetriebnahme und Bedienung Die Vergabe derselben Adresse an zwei Buskoppler innerhalb desselben PROFIBUS-Segments ist nicht zulässig. Wenn der Buskoppler beim Einschalten den ungültigen Wert „0“ feststellt, wird die Stationsadresse automatisch solange auf „126“ gesetzt, bis der Benutzer sie in den erforderlichen Wert ändert.
  • Seite 28: Ventilversorgung Auswählen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Inbetriebnahme und Bedienung Tabelle 8: DIP-Schalter S3 für Wahl von Diagnosemeldungen, die an den Master gesendet werden Diagnose Hinweis S3.1 OFF: Überlastmeldung Ventilsteuerung OFF Diagnosemeldung, wenn ein Ventil Überlast bzw. Kurzschluss aufweist. Die ON: Überlastmeldung Ventilsteuerung ON Diagnosemeldung ist nur vorhanden, solange dieses Ventil angesteuert ist.
  • Seite 29 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Inbetriebnahme und Bedienung ACHTUNG Spannung an Schalter Der Schalter kann beschädigt werden, wenn beim Schalten Spannung an den Pins anliegt. Betätigen Sie den Schalter nur in spannungslosem Zustand! So ordnen Sie die Ventilversorgung zu:...
  • Seite 30 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Inbetriebnahme und Bedienung Tabelle 10: Beispiele für die Zuordnung von Schaltern und Ventilversorgung, 32 Ventilspulen Beispiel 1 Beispiel 2 Beispiel 3 Anschlussplatte für beidseitig betätigte Ventile Ventil- Ventil- Ventil- Spule LED Spule LED Spule LED...
  • Seite 31: Konfiguration Des Bussystems

    Vor der Konfiguration müssen Sie folgende Arbeiten am Buskoppler durchgeführt und abgeschlossen haben: Sie haben den Buskoppler und das Ventilsystem montiert (siehe „CL03/CL03-XL mit PROFIBUS DP montieren“ auf Seite 17). Sie haben den Buskoppler angeschlossen (siehe „Modul elektrisch anschließen“ auf Seite 19).
  • Seite 32: Gsd-Datei Des Geräts Laden

    Beispiel wird das IndraWorks-Programm verwendet. Die Konfiguration kann auch mit einem entsprechenden Tool eines anderen Herstellers vorgenommen werden. Mit der Software IndraWorks werden alle aktuellen AVENTICS GSD-Dateien ausgeliefert, die zum Erstellungszeitpunkt der Software-Version vorlagen. Wenn die GSD-Datei in Ihrer Version von IndraWorks nicht enthalten ist, müssen Sie sie in das Programm importieren.
  • Seite 33 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Inbetriebnahme und Bedienung 3. Klicken Sie auf den Menüpunkt GSD-Datei importieren. Das Fenster GSD-Installer wird geöffnet. 4. Wählen Sie die gewünschte Datei aus und klicken Sie auf das Fenster Öffnen. Die Datei wird installiert.
  • Seite 34: Profibus-Mastereinstellungen Anpassen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Inbetriebnahme und Bedienung 7.2.2 PROFIBUS-Mastereinstellungen anpassen Nachdem Sie die Steuerung konfiguriert haben, können Sie die Einstellungen am PROFIBUS-Master vornehmen. Die Adresse und die Datenrate (Baudrate) müssen eingestellt werden. 1. Klicken Sie doppelt auf das Symbol Profibus/M.
  • Seite 35 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Inbetriebnahme und Bedienung So zeigen Sie die Bibliothek der verschiedenen PROFIBUS- Komponenten an: 1. Klicken Sie im Menü Ansicht auf den Menüpunkt Bibliothek. 2. Klicken Sie unterhalb der Anzeige Peripherie in der Bibliotheksstruktur auf ProfibusDP/Ventile.
  • Seite 36 00 Hex bedeutet, dass der interne Watchdog mit einer Zeitbasis von 10 ms arbeitet. Bei 04 Hex arbeitet er mit einer Zeitbasis von 1 ms. AVENTICS empfiehlt die Einstellung 00 Hex. Die Bytes 1, 2, 3, 4 müssen unbedingt den Wert 00 haben.
  • Seite 37: Test Und Diagnose

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Inbetriebnahme und Bedienung Test und Diagnose Wenn Sie den Buskoppler korrekt angeschlossen haben, stehen Ihnen zwei verschiedene Diagnosetypen zur Verfügung: Diagnose mit den LEDs des Buskopplers Diagnose Die Fehlerangaben in den LEDs des Buskopplers oder die Diagnosemeldungen in IndraWorks können auf Fehler...
  • Seite 38: Diagnose

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Inbetriebnahme und Bedienung Tabelle 11: Bedeutung der Diagnose-LEDs (Forts.) Signal Beschreibung RUN/ grün Der Buskoppler befindet sich im Modus „data exchange mode”, d. h. der Slave ist korrekt konfiguriert und kommuniziert zyklisch (RUN) mit dem Master.
  • Seite 39: Vs Mit Profibus Dp In Betrieb Nehmen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Inbetriebnahme und Bedienung VS mit PROFIBUS DP in Betrieb nehmen Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, müssen Sie folgende Arbeiten durchgeführt und abgeschlossen haben: Sie haben das Ventilsystem und den Buskoppler montiert (siehe „CL03/CL03-XL mit PROFIBUS DP montieren” auf Seite 17).
  • Seite 40: Austausch

    Buskoppler zu ersetzen. Auch kann es vorkommen, dass ein Multipolstecker eines CL03/CL03-XL-Ventilsystems durch ein Buskoppler ersetzt werden soll. Die Gewährleistung von AVENTICS gilt nur für die ausgelieferte Konfiguration und Erweiterungen, die bei der Konfiguration berücksichtigt wurden. Nach einem Umbau, der über diese Erweiterungen hinausgeht, erlischt die...
  • Seite 41 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Austausch Abb. 5: Buskoppler auf einem CL03/CL03-XL VS, Beispiel ACHTUNG Gefahr von Schäden an der Ventileinheit Der Buskoppler kann beschädigt werden, wenn die Abdeckung mechanischen Kräften, z. B. einem harten Stoß, ausgesetzt wird. Stellen Sie sicher, dass das Gerät gegen Stöße geschützt ist.
  • Seite 42: Multipolmodul Durch Einen Buskoppler Ersetzen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Austausch 4. Schieben Sie den neuen Buskoppler auf die Zuganker (4) der Ventileinheit. Stellen Sie sicher, dass die Dichtung (5) richtig eingelegt ist. 5. Drehen Sie die drei Schrauben (2) wieder ein und ziehen Sie sie fest.
  • Seite 43 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Austausch Abb. 6: Multipolsteckermodul durch einen Buskoppler ersetzen 1. Lösen Sie die drei Schrauben (1), die das Multipolsteckermodul (2) mit den Ventilen verbinden (Sechskantschrauben, Schlüsselweite 8 mm). 2. Trennen Sie das Modul von der Ventilanschlussplatte (3).
  • Seite 44: Pflege Und Wartung

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Pflege und Wartung Pflege und Wartung WARNUNG Anliegende elektrische Spannung und hoher Druck Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag und plötzlichen Druckabbau. Schalten Sie das System vor der Durchführung von Pflege- und Wartungsarbeiten drucklos und spannungsfrei.
  • Seite 45: Wartung

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Wenn Störungen auftreten Wartung Der Buskoppler des Ventilsystems CL03/CL03-XL ist wartungsfrei, sofern es innerhalb der technischen Spezifikationen eingesetzt wird. Beachten Sie die Wartungsintervalle und Vorgaben der Gesamtanlage. Abfallentsorgung Entsorgen Sie das Gerät nach den entsprechenden örtlichen Bestimmungen.
  • Seite 46: 11 Technische Daten

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Technische Daten 11 Technische Daten Allgemeine Daten Abmessungen Konfigurationsabhängig, siehe Online-Katalog. Gewicht Konfigurationsabhängig, siehe Online-Katalog. 0 C bis +50 C, ohne Betauung Temperaturbereich für Anwendung –20 C bis +70 C Temperaturbereich Lagerung Schutz nach EN 60529/IEC529 Bei Montage: IP69K Druckluftqualität...
  • Seite 47: 12 Ersatzteile Und Zubehör

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Ersatzteile und Zubehör 12 Ersatzteile und Zubehör Buskoppler Materialnummer Austausch-Buskoppler G/Metric CL03/CL03-XL R402003531 Austausch-Buskoppler NPT/UNC CL03/CL03-XL R402003535 Abschlussstecker Materialnummer M12 B-codierter Stecker 5-polig PROFIBUS ‘BUS OUT’, IP69K, PP, R402003764 nichtrostender Stahl Kabelsätze mit Stecker/Buchse...
  • Seite 48 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Ersatzteile und Zubehör...
  • Seite 49: 13 Stichwortverzeichnis

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Stichwortverzeichnis 13 Stichwortverzeichnis Diagnosemeldungen 27 Abfallentsorgung 45 Ventilversorgung 28 Abwehr 46 Elektrische Daten 46 Adressbelegung 26 Ersatzteile 47 Adresse zuweisen 26 Adressenschild 18 Anordnung 13 FE-Anschluss 24 Anschlüsse Elektrisch 19 Generelle Hinweise 20 Gerätebeschreibung 14...
  • Seite 50 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Stichwortverzeichnis Reinigen 44 X10, Pin-Belegung 23 Reinigungsmittel 44 X71/X72 Pin-Belegung 20 RUN/BF 38 Zubehör 47 Schalter Position 25 S1/S2 26 S3 27 S4 28 Schutzart 46 Service 44 Spannungsversorgung 22 Störungen 45 Stromaufnahme 23...
  • Seite 51 Applications ..............60 Delivery Contents ............60 Device description ............61 Bus coupler overview............62 Assembly ..............63 Assembling the CL03/CL03-XL with PROFIBUS DP..63 6.1.1 Dimensions ................64 Labeling the bus coupler............65 Connecting the module electrically........65 6.3.1 General notes on connecting the bus coupler .....
  • Seite 52 7.3.1 Diagnosis with the LEDs of the bus coupler ....82 7.3.2 Diagnosis ................. 82 Commissioning the valve system with PROFIBUS DP 83 Replacement ..............84 Replacing a bus coupler ............85 Replacing a multipole connector module with a bus coupler................86 Service and maintenance ...........
  • Seite 53: About This Documentation

    This includes: Table 1: Required and supplementary documentation Title Document number Document type Valve system, series CL03/ R402000141 Instructions CL03-XL, Clean Line System documentation Additional data on the VS Series CL03/CL03-XL components can be found in the online catalogue (www.aventics.com)
  • Seite 54: Presentation Of Information

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG About This Documentation Presentation of information To allow you to begin working with the product quickly and safely, uniform safety instructions, symbols, terms, and abbreviations are used in this documentation. For better understanding, these are explained in the following sections.
  • Seite 55: Symbols

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG About This Documentation Table 2: Hazard classes according to ANSI Z 535.6-2006 Safety sign, signal word Meaning Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could CAUTION result in minor or moderate injury. Indicates that damage may be...
  • Seite 56: Notes On Safety

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Notes on Safety Notes on Safety About this section The product has been manufactured in accordance with current engineering standards and safety regulations. Even so, there is a risk of personal injury or damage to equipment if the following general safety instructions and the specific warnings given in this instruction manual are not followed.
  • Seite 57: Improper Use

    For example, in areas with explosion protection or in safety-related components of control systems (functional safety). AVENTICS GmbH is not liable for any damages resulting from improper use. The user alone bears the risks of improper use of the product.
  • Seite 58: General Safety Instructions

    Observe the safety instructions and regulations of the country in which the product is used or operated. Only use AVENTICS products that are in perfect working order. Follow all the instructions on the product. Persons who assemble, operate, disassemble, or maintain AVENTICS products must not consume any alcohol, drugs, or pharmaceuticals that may affect their ability to respond.
  • Seite 59 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Notes on Safety Observe the safety notes found in the operating instructions of the complete valve system. Only use the following power supply for the bus coupler: – 24 V DC PELV circuits in accordance with DIN EN 60204-1/IEC 60204-1.
  • Seite 60: Applications

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Applications During operation Make sure that there is a sufficient exchange of air or enough cooling if any of the following applies: – Fully equipped system – Continuously loaded solenoid valves During cleaning Only use solvents or detergents in low concentrations and under short term conditions.
  • Seite 61: Device Description

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Device description Device description The bus coupler makes it possible to control the CL03/CL03-XL valve system via a PROFIBUS field bus connection. In addition to connections for data lines and power supply, the bus coupler also enables you to set various bus parameters, and permits diagnosis via LEDs and via the PROFIBUS protocol.
  • Seite 62: Bus Coupler Overview

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Device description Bus coupler overview 3 4 5 BUS IN BUS OUT Fig. 2: Bus coupler overview 1 Bus address label 2 LED display for diagnostic messages 3 BUS OUT X72, connection for the bus coupler to control...
  • Seite 63: Assembly

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Assembly (slaves) per segment are connectable. With repeaters, this can be expanded to up to 127 bus participants (slaves). PROFIBUS address The address of the bus coupler is set using the S1 and S2 rotary switches.
  • Seite 64: Dimensions

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Assembly with the connections upwards should be avoided if possible. Also avoid mounting the VS with the pilot valves at the lower end. The dimensions of the complete VS vary according to the configuration. See Fig. 3, where ‘N’ = number of subbases.
  • Seite 65: Labeling The Bus Coupler

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Assembly Labeling the bus coupler PROFIBUS Address Inscribe the address of the bus coupler in the ADDRESS field on the cover of the module. See “Assigning an address to the bus coupler” on page 72 for how to set the address.
  • Seite 66 Shield or function grounding Output voltage from the bus coupler for external bus components (max. BUS OUT 25 mA). The assignment of the green and the red wire is not standardized. AVENTICS recommends the assignment shown in the table. Fieldbus cable NOTICE...
  • Seite 67: Connecting The Bus Coupler As An Intermediate Station

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Assembly Connect the shield on both sides of the bus cable directly to the plug housing (EMC housing). This protects data lines from terminal interferences. When using a cable with a filler cord, this can be additionally connected to pin 5 on the bus plug (X71, X72).
  • Seite 68 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Assembly The pin assignment corresponds to the information in Table 6. For pre-assembled cables, see ”Spare parts and accessories” on page 91. Table 6: Assignment of the X10 (POWER) plug, M12, A-coded Assignment Power supply for the bus coupler electronics...
  • Seite 69: Fe Connection

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Assembly WARNING Electric shock due to wrong power pack A power pack without safe isolation may lead to dangerous voltages, which may result in injury from electric shock or system damage. Only use the following power supply for the bus coupler: 24 V DC PELV circuits in accordance with DIN EN 60204- 1/IEC 60204-1.
  • Seite 70: Commissioning And Operation

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Commissioning and operation Commissioning and operation Making settings The following settings have to be made: Setting the data rate Assigning an address to the bus coupler Setting diagnostic messages Selecting the valve supply All of these settings are made with the switches beneath the cover of the bus coupler.
  • Seite 71: Setting The Data Rate

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Commissioning and operation Fig. 4: Removing/fitting the cover of the bus coupler 7.1.1 Setting the data rate The bus coupler automatically sets its data rate (baud rate) to correspond with the data rate set by the bus master.
  • Seite 72: Assigning An Address To The Bus Coupler

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Commissioning and operation 7.1.2 Assigning an address to the bus coupler The bus coupler is delivered from factory with a station address set to “66”. To correctly identify each individual bus coupler within a PROFIBUS segment, a unique address must be set to each module.
  • Seite 73: Selecting The Valve Supply

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Commissioning and operation Set the necessary diagnostic messages using the S3 switch (see Table 8). ↑ ↓ Changes will be activated after a power reset. Table 8: S3 DIP switch for selecting diagnostic messages sent to the master...
  • Seite 74 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Commissioning and operation NOTICE Voltage on switch The switch can be damaged if voltage is applied to the pins during switching. Always operate the switch in a voltage-free state! How to assign the valve supply:...
  • Seite 75 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Commissioning and operation Table 10: Examples for assignment of switches and valve supply, 32 valve solenoids Example 1 Example 2 Example 3 Subbase for double solenoid valves Valve Valve Solenoid Valve Solenoid Solenoid LED...
  • Seite 76: Bus System Configuration

    Before starting configuration, the following steps must have been carried out and completed on the: You have assembled the bus coupler and the valve system (see “Assembling the CL03/CL03-XL with PROFIBUS DP” on page 63). You have connected the bus coupler (see “Connecting the module electrically”...
  • Seite 77: Loading The Gsd File Of The Device

    The configuration can also be done using the corresponding tool from other manufacturers. The IndraWorks software delivery includes all current AVENTICS GSD files that were available when the software version was generated. If the GSD file is not included in your version of IndraWorks, you need to import it to the program: 1.
  • Seite 78: Adjusting The Profibus Master Settings

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Commissioning and operation 3. Click the menu item GSD-Datei importieren (Import GSD file). The window GSD-Installer is opened. 4. Select the desired file and click Öffnen (Open). The file is installed. 7.2.2 Adjusting the PROFIBUS master settings After you have configured the controller, you can adjust the settings of the PROFIBUS master.
  • Seite 79 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Commissioning and operation 1. Double-click the symbol Profibus/M. The settings window is opened. 2. Enter the address in the Busadresse box. Typically the address 1 is used for the master, or change the value by clicking the arrow keys.
  • Seite 80 In byte 0, the value may be changed from 00 Hex to 04 Hex. 00 Hex means that the internal watchdog works with a time basis of 10 ms. At 04 Hex it works with 1 ms. AVENTICS recommends the 00 Hex setting.
  • Seite 81: Test And Diagnosis

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Commissioning and operation 5. Enter the desired setting values. The hardware configuration must then be transferred to the controller. The controller checks whether the existing hardware corresponds to the configuration. Test and diagnosis Two types of diagnosis are available, if the bus coupler has been...
  • Seite 82: Diagnosis With The Leds Of The Bus Coupler

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Commissioning and operation 7.3.1 Diagnosis with the LEDs of the bus coupler The four LEDs on the bus coupler show messages according to Table 11 Regularly check the diagnostic indications before commissioning and during operation.
  • Seite 83: Commissioning The Valve System With Profibus Dp

    Before commissioning the system, the following steps must have been carried out and be complete: You have assembled the valve system and the bus coupler (see “Assembling the CL03/CL03-XL with PROFIBUS DP” on page 63). You have connected the bus coupler (see “Connecting the module electrically”...
  • Seite 84: Replacement

    You may also replace a multipole connector of a CL03/ CL03-XL valve system with a bus coupler. The warranty from AVENTICS only applies to the delivered configuration and extensions that have been taken into account in the configuration. The warranty no longer...
  • Seite 85: Replacing A Bus Coupler

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Replacement Replacing a bus coupler WARNING Applied electric voltage and high pressure Danger of injury from electric shock and sudden pressure drops. Make sure the system is not under pressure or connected to power when you exchange a module.
  • Seite 86: Replacing A Multipole Connector Module With A Bus Coupler

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Replacement 1. Disconnect the electrical connections and any pneumatic connections from the bus coupler (1). 2. Unscrew the three screws (2) that fit the bus coupler to the valves (hexagonal head, wrench size 8 mm).
  • Seite 87 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Replacement Fig. 6: Replacing a multipole connector module with a bus coupler 1. Unscrew the three screws (1) that fit the multipole connector module (2) to the valves (hexagonal head, wrench size 8 mm).
  • Seite 88: Service And Maintenance

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Service and maintenance Service and maintenance WARNING Applied electric voltage and high pressure Danger of injury from electric shock and sudden pressure drops. Make sure the system is not pressurized or connected to power before carrying out any service or maintenance work.
  • Seite 89: Maintenance

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG If malfunctions occur Maintenance The bus coupler of the CL03/CL03-XL valve system is maintenance-free, if used within its technical specifications. Comply with the maintenance intervals and specifications for the entire system. Waste disposal Dispose of the device in accordance with applicable local regulations.
  • Seite 90: 11 Technical Data

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Technical Data 11 Technical Data General data Dimensions Depend on configuration; see product catalogue. Weight Depend on configuration; see product catalogue. Operating temperature range 0 °C to +50 °C, without condensation Storage temperature range –20 °C to +70 °C...
  • Seite 91: 12 Spare Parts And Accessories

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Spare parts and accessories 12 Spare parts and accessories Bus Coupler Part number Replacement bus coupler G/Metric CL03/CL03-XL R402003531 Replacement bus coupler NPT/UNC CL03/CL03-XL R402003535 Termination plug Part number M12 B-coded male 5 poles PROFIBUS ‘BUS OUT’, IP69K, PP, stainless steel...
  • Seite 92 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Spare parts and accessories...
  • Seite 93: 13 Index

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Index 13 Index Dimensions 64 Abbreviations 55 Accessories 91 Address assignment 72 Electrical data 90 Address label 65 Applications 60 Assembly 63 FE connection 69 Assigning an address 72 GSD file Baud rate 71...
  • Seite 94 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Index Qualifications 57 UL/DIA 82 UQ1 82 UQ2 82 Related documents 53 Replacement 84 improper 57 RUN/BF 82 intended 56 S3 switch 72 Valve supply S4 switch 73 selecting 73 Safety 54 Safety instructions 56...
  • Seite 95 Fourniture ..............105 Description de l’appareil .......... 106 Vue d’ensemble du coupleur de bus....... 107 Montage ..............109 Montage du CL03/CL03-XL avec le PROFIBUS DP ..109 6.1.1 Dimensions ................110 Inscription du coupleur de bus......... 110 Raccordement électrique du module ......111 6.3.1...
  • Seite 96 Diagnostic avec les LED du coupleur de bus ..... 128 7.3.2 Diagnostic ................129 Mettre en service le VS à l’aide de PROFIBUS DP ..130 Remplacement ............131 Remplacement d’un coupleur de bus......131 Remplacer le module multipôle par un coupleur de bus..............
  • Seite 97: Propos De Cette Documentation

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG A propos de cette documentation A propos de cette documentation Validité de la documentation Cette documentation a été conçue à l’usage des professionnels en électricité et pneumatique. Cette documentation contient des informations importantes pour monter, mettre en service, utiliser et entretenir le produit de manière sûre et conforme, ainsi que pour pouvoir éliminer...
  • Seite 98: Représentation Des Informations

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG A propos de cette documentation (www.aventics.com/pneumatics-catalog) ou dans le catalogue principal AVENTICS. Représentation des informations Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec ce produit, cette documentation contient des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations standardisés. Ces derniers sont expliqués dans les paragraphes suivants.
  • Seite 99: Symboles

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG A propos de cette documentation Tableau 2 : Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006 Signal de danger, mot-clé Signification Signale une situation dangereuse entraînant à coup sûr DANGER des blessures graves ou mortelles si le danger n’est pas évité.
  • Seite 100: Consignes De Sécurité

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Consignes de sécurité Consignes de sécurité A propos de ce chapitre Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues. Des dommages matériels et corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre de même que les consignes de sécurité...
  • Seite 101: Utilisation Non Conforme

    (sécurité fonctionnelle). AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme. Toute utilisation non conforme est aux risques et périls de l’utilisateur.
  • Seite 102: Consignes Générales De Sécurité

    Il n’est admis de mettre le produit en service que lorsqu’il a été constaté que le produit final (par exemple une machine ou une installation) dans lequel les produits AVENTICS sont utilisés satisfait bien aux dispositions du pays d’utilisation, prescriptions de sécurité et normes de l’application.
  • Seite 103: Consignes De Sécurité Selon Le Produit Et La Technique

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Consignes de sécurité Consignes de sécurité selon le produit et la technique Ne surcharger en aucun cas l’appareil de manière mécanique. Ne jamais y déposer d’objets. S’assurer que l’alimentation en tension se situe dans la plage de tolérance indiquée pour les modules.
  • Seite 104: Domaines D'application

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Domaines d’application Ne mettre le système en service que lorsqu'il est complètement monté, correctement câblé et configuré, et après l'avoir testé. L’appareil est soumis à l’indice de protection IP69K. Avant la mise en service, s’assurer que tous les joints et bouchons des raccords enfichables soient étanches, afin d’éviter que des...
  • Seite 105: Fourniture

    Autre manuel conformément à la configuration CD R412023902 Le système de distributeurs est configuré individuellement à l’aide du configurateur en ligne de AVENTICS (www.aventics.com). Une référence individuelle est générée lors de la configuration. Cette référence concorde exactement avec la configuration livrée.
  • Seite 106: Description De L'appareil

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Description de l’appareil Description de l’appareil Le coupleur de bus permet de commander le système de distributeurs CL03/CL03-XL par l’intermédiaire d’une liaison de bus PROFIBUS. Outre le raccordement des lignes de transmission et des alimentations en tension, le coupleur de bus permet le réglage de différents paramètres de bus ainsi que...
  • Seite 107: Vue D'ensemble Du Coupleur De Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Description de l’appareil Vue d’ensemble du coupleur de bus 3 4 5 BUS IN BUS OUT Fig. 2 : Vue d’ensemble du coupleur de bus 1 Champ d’adresse du bus 2 Affichage LED pour notifications de diagnostic 3 Raccord BUS OUT X72 pour le coupleur de bus destiné...
  • Seite 108 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Description de l’appareil Une paire torsadée et blindée est utilisée en tant que câble bus. Suivant la vitesse de transmission (sans répéteur), la longueur de câble du bus peut atteindre jusqu'à 1,2 km. Sans répéteur, il est possible de connecter 32 participants par segment.
  • Seite 109: Montage

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montage Montage Montage du CL03/CL03-XL avec le PROFIBUS DP REMARQUE Risque d'endommagement de l'unité de distributeur Le coupleur de bus peut être endommagé si le cache est soumis à des forces mécaniques, notamment à un choc violent.
  • Seite 110: Dimensions

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montage 6.1.1 Dimensions 11.7 Fig. 3 : Dessin coté VS CL03/CL03-XL avec PROFIBUS CL 03: A = 30,0 mm B = 78,5 mm CL03-XL: A = 36,0 mm B = 89,15 mm Inscription du coupleur de bus Adresse PROFIBUS Inscrire l’adresse du coupleur de bus dans le champ...
  • Seite 111: Raccordement Électrique Du Module

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montage Raccordement électrique du module AVERTISSEMENT Tension électrique présente Risque de blessure par décharge électrique. Veiller à ce que la partie concernée de l’installation soit toujours sans pression et sans tension avant de procéder au raccordement électrique des modules sur le...
  • Seite 112 BUS OUT Tension de sortie du coupleur de bus pour composants externes du bus (max. 25 mA). L’affectation du fil vert et du fil rouge n’est pas standardisée. AVENTICS recommande l’affectation indiquée dans le tableau. Câble bus de terrain REMARQUE Danger dû...
  • Seite 113: Raccorder Le Coupleur De Bus En Tant Que Station Intermédiaire

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montage protéger les câbles de données contre les parasites. Lors de l’utilisation d’un câble avec un conducteur de repère, celui-ci peut aussi être raccordé à la broche 5 du connecteur bus (X71, X72). La technique de raccordement et l'affectation des connecteurs correspondent aux prévisions de la directive...
  • Seite 114: Brancher L'alimentation En Tension Au Coupleur De Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montage 6.3.4 Brancher l’alimentation en tension au coupleur de bus Le connecteur POWER (X10) sert à alimenter en tension l’électronique interne du coupleur de bus et à alimenter les distributeurs par deux sources externes différentes de tension (24 V).
  • Seite 115 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montage Le câble pour l'alimentation en tension doit répondre aux exigences suivantes : Douille de câble : à 4 pôles, codée A sans trou central Section de câble :  0,5 mm par fil (adapté au courant total et à...
  • Seite 116: Raccord Fe

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Mise en service et utilisation Procéder comme suit pour raccorder l’alimentation en tension du coupleur de bus : 1. Lors de l’utilisation de raccords enfichables et de câbles non confectionnés, s’assurer que le câble destiné à...
  • Seite 117: Régler Le Débit Des Données

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Mise en service et utilisation 2. Effectuer le paramétrage des commutateurs comme décrit ci-après. 3. Revisser soigneusement le couvercle comme représenté dans la fig. 4 ci-après. S’assurer de la bonne position du joint (2). Serrer les vis (1) selon un couple de 1,0 à 1,2 Nm.
  • Seite 118: Attribuer Une Adresse Au Le Coupleur De Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Mise en service et utilisation 7.1.2 Attribuer une adresse au le coupleur de bus Le coupleur de bus est fourni d’usine avec une adresse de station correspondant à « 66 ». Pour que chaque coupleur de bus soit reconnu correctement dans un segment PROFIBUS, il faut attribuer une adresse claire chaque module.
  • Seite 119 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Mise en service et utilisation A la livraison, les commutateurs se trouvent tous sur la position OFF. Autrement dit, aucune notification de diagnostic n’est émise au bus maître. Le commutateur S3.6 n'est pas occupé.
  • Seite 120: Sélectionner L'alimentation Des Distributeurs

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Mise en service et utilisation 7.1.4 Sélectionner l’alimentation des distributeurs A l’aide du commutateur à coulisse S4, l’alimentation en tension des distributeurs peut être choisie en bloc. Il est possible de Pos. 2 ↑...
  • Seite 121 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Mise en service et utilisation Exemples Embases utilisées Equipement des distributeurs Exemple 1 Embases pour les distributeurs bistables Distributeurs bistables Exemple 2 Embases pour les distributeurs bistables Distributeurs monostables Exemple 3 Embases pour les distributeurs bistables Distributeurs monostables et bistables Suivant les exigences, il est également possible de sélectionner d’autres combinaisons.
  • Seite 122: Configuration Du Système Bus

    Avant la configuration, il faut avoir effectué et clôturé les travaux suivants sur le coupleur de bus : Monter le porte-distributeurs et le coupleur de bus (voir « Montage du CL03/CL03-XL avec le PROFIBUS DP »à la page 109). Raccorder le coupleur de bus (voir « Raccordement électrique du module »...
  • Seite 123: Intégration Du Fichier Gsd Au Logiciel

    IndraWorks utilisé. La configuration peut également être effectuée avec un outil correspondant d’un autre fabricant. Tous les fichiers GSD actuels AVENTICS, qui étaient disponibles au moment de l’élaboration du logiciel, sont livrés avec le logiciel IndraWorks. Si votre version IndraWorks ne comporte pas le fichier GSD, il convient de l’importer dans le programme.
  • Seite 124: Effectuer Les Paramétrages Sur Le Maître Profibus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Mise en service et utilisation 3. Cliquer sur le point de menu GSD-Datei importieren (Importer le fichier GSD). La fenêtre GSD-Installer (Installateur GSD) s’ouvre. 4. Sélectionner le fichier souhaité et cliquer sur la fenêtre Öffnen (Ouvrir).
  • Seite 125 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Mise en service et utilisation 1. Double-cliquer sur le symbole Profibus/M. La fenêtre de paramétrage s’ouvre. 2. Entrer l’adresse dans le champ Busadresse (Adresse de bus). Généralement, l’adresse 1 est utilisée pour le maître. Il est possible de modifier la valeur en cliquant sur les touches fléchées.
  • Seite 126 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Mise en service et utilisation 2. Cliquer sous l’affichage Peripherie (Périphérie) dans la structure de bibliothèque sur ProfibusDP/Ventile (ProfibusDP/Distributeurs). Les composants de AVENTICS s’affichent. 3. A l’aide de la souris, tirer le module BDC-B-DP_32 affiché...
  • Seite 127 00 Hex signifie que le Watchdog interne travaille sur une base de 10 ms. Pour 04 Hex, il travaille selon une base temporelle de 1 ms. AVENTICS recommande le réglage 00 Hex. Les octets 1, 2, 3, 4 doivent impérativement avoir la valeur 00.
  • Seite 128: Test Et Diagnostic

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Mise en service et utilisation Test et diagnostic Lorsque le coupleur de bus est correctement branché, deux types de diagnostic différents sont à disposition : Diagnostic avec les LED du coupleur de bus Diagnostic Les indications d’erreur sur les LED du coupleur de bus ou les...
  • Seite 129: Diagnostic

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Mise en service et utilisation Tableau 11 :Signification des LED de diagnostic Signal Description RUN/ vert Le coupleur de bus se trouve en mode « data exchange mode », c’est-à-dire que l’esclave est correctement configuré et qu’il communique de façon cyclique (RUN) avec le maître.
  • Seite 130: Mettre En Service Le Vs À L'aide De Profibus Dp

    Avant de mettre le système en service, il convient d’effectuer et de clôturer les travaux suivants : Monter le système de distributeurs et le coupleur de bus (voir « Montage du CL03/CL03-XL avec le PROFIBUS DP » à la page 109). Raccorder coupleur de bus (voir « Raccordement électrique du module »...
  • Seite 131: Remplacement

    CL03/CL03-XL par un coupleur de bus. La garantie de AVENTICS n’est valable que pour la configuration livrée et les élargissements qui ont été pris en compte lors de la configuration. Après une transformation dépassant ces élargissements, la garantie n’est plus valable.
  • Seite 132 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Remplacement Fig. 5 : Coupleur de bus sur un VS CL03/CL03-XL, exemple REMARQUE Risque d'endommagement de l'unité de distributeur Le coupleur de bus peut être endommagé si le cache est soumis à des forces mécaniques, notamment à un choc violent.
  • Seite 133: Remplacer Le Module Multipôle Par Un Coupleur De Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Remplacement 5. Tourner à nouveau les trois vis (2) et les serrer. Couple de serrage 2,8 à 3,2 Nm. 6. Copier tous les paramétrages de l’ancien coupleur de bus sur le nouveau coupleur de bus (voir « Effectuer les paramétrages préalables »...
  • Seite 134: Entretien Et Maintenance

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Entretien et maintenance 1. Dévisser les trois vis (1) qui relient le module à connecteur multi-pôle (2) aux distributeurs (vis à six pans creux, ouverture de clé 8 mm). 2. Retirer le module de l’embase de raccordement de distributeur (3).
  • Seite 135: Entretien Et Maintenance

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Entretien et maintenance Entretien et maintenance REMARQUE L'appareil peut être endommagé par des solvants ou des détergents agressifs. L’utilisation de produits chimiques agressifs peut endommager la surface et les joints. Laisser agir peu de temps seulement les solvants ou les détergents agressifs utilisés.
  • Seite 136: 10 En Cas D'interférences

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG En cas d'interférences 10 En cas d'interférences De plus amples informations concernant la suppression d'interférences sont reprises dans le chapitre « Test et diagnostic » à la page 128. Le chapitre « Remplacement » à la page 131 comporte des informations concernant le remplacement d’un coupleur de bus défectueux.
  • Seite 137: Pièces De Rechange Et Accessoires

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Pièces de rechange et accessoires La déclaration de conformité correspondante figure sur le CD R412023902. 12 Pièces de rechange et accessoires Coupleur de bus N° de référence Coupleur de bus de remplacement G/métrique CL03/CL03-XL...
  • Seite 138 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Pièces de rechange et accessoires...
  • Seite 139: 13 Index

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Index 13 Index Documentation Abréviations utilisées 99 supplémentaire 97 Accessoires 137 Domaine Affectation des d’application 104 adresses 118 Données 136 Affectation des broches Données de pression 136 X10 114 Données électriques 136 X71/X72 112 Données techniques 136...
  • Seite 140 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Index Nettoyage 135 S1/S2 118 Normes 103 S3 118 S4 120 Notifications de diagnostic 119 Sécurité 100 Service 134 Solvants 135 Paramétrage 116 Adresse 118 Alimentation des Température 136 distributeurs 120 Test 128 Débit en bauds 117...
  • Seite 141 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Indice Indice Sulla presente documentazione ......143 Validità della documentazione ......... 143 Documentazioni necessarie e integrative..... 143 Rappresentazione delle informazioni ......144 1.3.1 Avvertenze di sicurezza ........... 144 1.3.2 Simboli ................... 145 1.3.3 Abbreviazioni ............... 145 Avvertenze di sicurezza ...........
  • Seite 142 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Indice Messa in funzione e comando ........162 Esecuzione delle impostazioni ......... 162 7.1.1 Impostazione della velocità di trasmissione dati ..163 7.1.2 Assegnazione di un indirizzo all'accoppiatore bus .. 163 7.1.3 Impostazione delle segnalazioni diagnostiche ..164 7.1.4...
  • Seite 143: Sulla Presente Documentazione

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Sulla presente documentazione Sulla presente documentazione Validità della documentazione Questa documentazione si rivolge a personale specializzato in materia elettrica/pneumatica. La presente documentazione contiene importanti informazioni per installare il prodotto in modo sicuro e corretto, metterlo in funzione, azionarlo, per sottoporlo a manutenzione e per riparare autonomamente piccoli guasti.
  • Seite 144: Rappresentazione Delle Informazioni

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Sulla presente documentazione Rappresentazione delle informazioni Per consentire un impiego rapido e sicuro del prodotto, all’interno della presente documentazione vengono utilizzati avvertenze di sicurezza, simboli, termini e abbreviazioni unitari. Per una migliore comprensione questi sono illustrati nei seguenti paragrafi.
  • Seite 145: Simboli

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Sulla presente documentazione Tabella 2: Classi di pericolo secondo ANSI Z535.6–2006 Simbolo di pericolo, parola di avvertimento Significato Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, ATTENZIONE può provocare lesioni medie o leggere Danni materiali: il prodotto o l’ambiente circostante NOTA possono essere danneggiati.
  • Seite 146: Avvertenze Di Sicurezza

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza Sul presente capitolo Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente riconosciute. Ciononostante sussiste il pericolo di lesioni personali e danni materiali, qualora non vengano rispettate le indicazioni di questo capitolo e le indicazioni di sicurezza contenute nella presente documentazione.
  • Seite 147: Uso Non A Norma

    (sicurezza funzionale). In caso di danni per uso non a norma decade qualsiasi responsabilità di AVENTICS GmbH. I rischi in caso di uso non a norma sono interamente a carico dell’utente. Per uso non a norma del prodotto si intende: la modifica o la trasformazione del prodotto, l’uso al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in queste...
  • Seite 148: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Le persone che si occupano del montaggio, del funzionamento, dello smontaggio o della manutenzione dei prodotti AVENTICS non devono essere sotto effetto di alcool, droga o farmaci che alterano la capacità di reazione.. Utilizzare solo accessori e ricambi autorizzati dal produttore per escludere pericoli per le persone derivanti dall’impiego...
  • Seite 149: Indicazioni Di Sicurezza Sul Prodotto E Sulla Tecnologia

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Avvertenze di sicurezza Indicazioni di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia Non sottoporre in nessun caso l’apparecchio a sollecitazioni meccaniche. Non appoggiarvi mai nessun oggetto. Assicurarsi che l’alimentazione di tensione rientri nel relativo intervallo di tolleranza indicato per i moduli.
  • Seite 150: Campi Di Impiego

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Campi di impiego Mettere in funzione il sistema solo dopo averlo completamente montato, debitamente cablato, configurato e provato. L’apparecchio è soggetto alla classe di protezione IP69K. Prima della messa in funzione assicurarsi che tutte le...
  • Seite 151: Fornitura

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Fornitura Fornitura Sono compresi nella fornitura: Sistema valvole CL03/CL03-XL con PROFIBUS come da configurazione e ordinazione Istruzioni di montaggio del sistema valvole Ulteriori istruzioni in base alla configurazione CD R412023902 Il sistema di valvole pneumatiche viene configurata in modo personalizzato mediante il configuratore online della AVENTICS (www.aventics.com).
  • Seite 152: Descrizione Dell'apparecchio

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Descrizione dell’apparecchio Descrizione dell’apparecchio Con l'accoppiatore bus è possibile pilotare la batteria di valvole pneumatiche CL03/CL03-XL mediante un collegamento di bus di campo PROFIBUS. Oltre al collegamento di linee dati e di alimentazioni di tensione, l'accoppiatore bus consente l’impostazione di diversi parametri del bus, nonché...
  • Seite 153: Panoramica Dell'accoppiatore Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Descrizione dell’apparecchio Panoramica dell'accoppiatore bus 3 4 5 BUS IN BUS OUT Fig. 2: Panoramica dell'accoppiatore bus 1 Campo dell'indirizzo bus 2 Indicatore LED per segnalazioni diagnostiche 3 Attacco BUS OUT X72 per l‘accoppiatore bus per il pilotaggio di altri partecipanti PROFIBUS 4 Attacco BUS IN X71 per l‘accoppiatore bus per il pilotaggio...
  • Seite 154: Montaggio

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montaggio Come cavo del bus di campo si utilizza un doppino intrecciato e schermato. A seconda della velocità di trasmissione (senza ripetitore), la lunghezza del cavo del bus può arrivare fino a 1,2 km. In assenza di ripetitore possono essere collegati 32 partecipanti per ciascun segmento.
  • Seite 155 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montaggio Ogni sistema di valvole pneumatiche della serie CL03/CL03-XL configurata individualmente viene fornita con tutti i componenti completamente avvitati: Accoppiatore bus Batteria di valvole Piastra terminale Il montaggio dell’intera batteria di valvole pneumatiche è...
  • Seite 156: Dimensioni

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montaggio 6.1.1 Dimensioni 11.7 Fig. 3: Dimensioni batteria di valvole pneumatiche con PROFIBUS CL03: A = 30,0 mm B = 78,5 mm CL03-XL: A = 36,0 mm B = 89,15 mm Dicitura moduli Indirizzo PROFIBUS Scrivere l'indirizzo dell'accoppiatore bus nel campo “ADDRESS”...
  • Seite 157: Collegamento Elettrico Dei Moduli

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montaggio Collegamento elettrico dei moduli AVVERTENZA Presenza di tensione elettrica Pericolo di ferimento a causa di scarica elettrica. Togliere sempre l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte rilevante dell’impianto prima di collegare i moduli alla batteria di valvole.
  • Seite 158 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montaggio Tabella 5: Occupazione X71 (BUS IN) e X72 (BUS OUT), M12, BUS IN con codice B PIN Segnale Significato Tensione di alimentazione + (P5V) RxD/TxD-N Dati N ricevuti/inviati, linea dati A (verde) DGND...
  • Seite 159: Collegamento Dell'accoppiatore Bus Come Stazione Intermedia

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montaggio modo le linee dati vengono protette da disturbi. Se si utilizza un cavo con un cavetto parallelo, quest’ultimo può essere collegato anche al pin 5 del connettore del bus (X71, X72). La tecnica dell’allacciamento e l’occupazione dei connettori rispecchiano le prescrizioni della normativa tecnica 'Interconnection Technology' (cod.
  • Seite 160 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montaggio L'occupazione dei pin corrisponde a quella della tabella 6. Per informazioni sui cavi confezionati consultare la sezione „Parti di ricambio e accessori“ a pagina 183. Tabella 6: Occupazione del connettore dell’apparecchiatura X10 (POWER), M12, con codice A...
  • Seite 161: Attacco Fe

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montaggio AVVERTENZA Folgorazione in seguito ad alimentatore errato Un alimentatore con separazione non sicura può comportare tensioni pericolose in caso di guasto. Si possono verificare lesioni dovute a folgorazione elettrica o danneggiamenti del sistema.
  • Seite 162: Messa In Funzione E Comando

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Messa in funzione e comando Messa in funzione e comando Esecuzione delle impostazioni Eseguire le seguenti impostazioni: Impostazione della velocità di trasmissione dati Assegnazione di un indirizzo all'accoppiatore bus Impostazione delle segnalazioni diagnostiche Selezione dell’alimentazione valvole Tutte queste impostazioni vengono eseguite con gli interruttori sotto la copertura dell'accoppiatore bus.
  • Seite 163: Impostazione Della Velocità Di Trasmissione Dati

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Messa in funzione e comando Fig. 4: Rimozione/avvitamento della copertura dell'accoppiatore bus 7.1.1 Impostazione della velocità di trasmissione dati L'accoppiatore bus si imposta automaticamente sulla velocità di trasmissione dati (velocità di trasmissione) indicata dal bus master.
  • Seite 164: Impostazione Delle Segnalazioni Diagnostiche

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Messa in funzione e comando Con gli interruttori S1 e S2 assegnare a piacere indirizzi di stazione da 2 a 99: – S1 unità da 0 a 9 – S2 decine da 0 a 9 –...
  • Seite 165: Selezione Dell'alimentazione Valvole

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Messa in funzione e comando Tabella 8: Selettore DIP S3 per la scelta di segnalazioni diagnostiche inviate al master Diagnosi Nota S3.1 OFF: Messaggio di sovraccarico pilotaggio valvole OFF Segnalazione diagnostica nel caso in cui...
  • Seite 166 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Messa in funzione e comando NOTA Interruttore sotto tensione L'interruttore può essere danneggiato se all'azionamento è applicata tensione ai pin. Azionare l'interruttore solo in assenza di tensione! Come assegnare l’alimentazione valvole: Mediante l'interruttore S4 assegnare ad ogni gruppo valvole una delle due tensioni di alimentazione U (ved.
  • Seite 167 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Messa in funzione e comando Tabella 10: Esempi per l’assegnazione degli interruttori e per l’alimentazione valvole, 32 bobine valvola Esempio 1 Esempio 2 Esempio 3 Piastra di collegamento per valvole bistabili Posto Posto Posto...
  • Seite 168: Configurazione Del Sistema

    Prima di eseguire la configurazione intraprendere e portare a termine i seguenti lavori sull‘accoppiatore bus: Montare la batteria valvole ed l'accoppiatore bus (ved. „Montaggio della CL03/CL03-XL con PROFIBUS DP“ a pagina 154). Collegare l'accoppiatore bus (ved. „Collegamento elettrico dei moduli“ a pagina 157).
  • Seite 169: Caricamento Del File Gsd Nell'apparecchio

    La configurazione può essere eseguita anche con tool adatti di altri produttori. Con il software IndraWorks vengono forniti tutti i file GSD attuali AVENTICS disponibili al momento di produzione del software. Se il file GSD non è contenuto nella versione di IndraWorks, deve essere importato nel programma.
  • Seite 170: Adattamento Delle Impostazioni Master Profibus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Messa in funzione e comando 3. Fare clic sulla voce di menu GSD-Datei importieren (Importa file GSD). Si apre la finestra GSD-Installer (Programma di installazione GSD). 4. Selezionare il file desiderato e fare clic sulla finestra Öffnen (Apri).
  • Seite 171 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Messa in funzione e comando 1. Fare un doppio clic sul simbolo Profibus/M. Si apre la finestra delle impostazioni. 2. Immettere l'indirizzo nel campo Busadresse (Indirizzo bus). Normalmente per il master si utilizza l'indirizzo 1. Il valore può...
  • Seite 172 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Messa in funzione e comando Dato che non si tratta di un apparecchio modulare, corrispondentemente al file GSD viene aggiunto un modulo con uscite a 4 byte ed ingressi a 0 byte. 4. Fare doppio clic sul modulo BDC-B-DP_32.
  • Seite 173: Test E Diagnosi

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Messa in funzione e comando 5. Immettere i valori di impostazione desiderati. La configurazione hardware deve essere poi trasmessa al comando. Il comando controlla se l'hardware corrisponde alla configurazione. Test e diagnosi Se l'accoppiatore bus è stato collegato correttamente, sono a...
  • Seite 174: Diagnosi Con I Led Dell'accoppiatore Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Messa in funzione e comando Le segnalazioni di errore dei LED dell'accoppiatore bus o le segnalazioni diagnostiche di IndraWorks possono segnalare errori se: il LED U /DIA sull'accoppiatore bus non è acceso, uno dei due LED U si accende in rosso o è...
  • Seite 175: Diagnosi

    Prima di mettere in funzione il sistema, intraprendere e portare a termine i seguenti lavori: Montare la batteria di valvole pneumatiche ed l‘accoppiatore bus (ved. „Montaggio della CL03/CL03-XL con PROFIBUS DP“ a pagina 154) Collegare l‘accoppiatore bus (ved. „Collegamento elettrico...
  • Seite 176 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Messa in funzione e comando Eseguire le impostazioni degli interruttori e la configurazione (ved. „Esecuzione delle impostazioni“ a pagina 162). Configurazione del bus master tale da poter pilotare correttamente le valvole. La messa in funzione deve essere eseguita solo da personale...
  • Seite 177: Sostituzione

    Può anche accadere che un connettore multipolare di una batteria di valvole pneumatiche CL03/CL03-XL debba essere sostituito con un accoppiatore bus. La garanzia AVENTICS vale solo per la configurazione consegnata e gli ampliamenti presi in considerazione nella configurazione. Se viene eseguita una trasformazione che va al di là...
  • Seite 178 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Sostituzione Fig. 5: Accoppiatore bus su una batteria di valvole pneumatiche CL03/CL03-XL, esempio NOTA Pericolo di danni all'unità valvole L'accoppiatore bus può venire danneggiato se il coperchio viene esposto a forze meccaniche, come p. es. un forte urto.
  • Seite 179: Sostituzione Di Un Modulo Multipolare Con Un Accoppiatore Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Sostituzione 6. Trasferire tutte le impostazioni del vecchio accoppiatore bus al nuovo accoppiatore bus (ved. „Esecuzione delle impostazioni“ a pagina 162). 7. Ripristinare i collegamenti elettrici e pneumatici. 8. Leggere a tal fine la sezione “Configurazione del sistema” a pagina 168 e, se necessario, adattare la configurazione.
  • Seite 180: Cura E Manutenzione

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Cura e manutenzione 3. Spingere l'accoppiatore bus sui tiranti (4) dell'unità valvole. Assicurarsi che la guarnizione (5) sia posizionata correttamente. 4. Riavvitare e serrare a fondo le tre viti (1). Coppia di serraggio 2,8 - 3,2 Nm.
  • Seite 181: Manutenzione

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG In caso di disturbi La batteria di valvole pneumatiche CL03/CL03-XL ed accoppiatore bus sono concepiti per l'applicazione in zone umide, per cui possono essere puliti ad alta pressione e ad alte temperature (condizioni IP69K). Resistono alla maggior parte dei detergenti a bassa concentrazione e con breve tempo di azione.
  • Seite 182: 11 Dati Tecnici

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Dati tecnici 11 Dati tecnici Dati generali Dimensioni In base alla configurazione, ved. il catalogo online. Peso In base alla configurazione, ved. il catalogo online. Campo temperatura per applicazione 0 °C ... +50 °C, senza condensa Campo temperatura magazzinaggio –20 °C ...
  • Seite 183: 12 Parti Di Ricambio E Accessori

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Parti di ricambio e accessori 12 Parti di ricambio e accessori Accoppiatore bus Nº di materiale Accoppiatore bus di sostituzione G/Metric CL03/CL03-XL R402003531 Accoppiatore bus di sostituzione NPT/UNC CL03/CL03-XL R402003535 Connettore terminale Nº di materiale M12 con codifica A, maschio, 5 poli PROFIBUS ‘BUS OUT’, IP69K, PP,...
  • Seite 184 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Parti di ricambio e accessori...
  • Seite 185: 13 Indice Analitico

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Indice analitico 13 Indice analitico Dicitura 156 Abbreviazioni 145 Disposizione 151 Accessori 183 Disturbi 181 Alimentazione elettrica 159 Alimentazione valvole File GSD Scelta 165 Caricamento 169 Assegnazione Fornitura 151 dell’indirizzo 163 Attacco FE 161...
  • Seite 186 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Indice analitico Occupazione pin Sostituzione 177 X10 160 X71/X72 158 Targhetta dell'indirizzo 156 Panoramica dell'accoppia- Temperatura 182 tore bus 153 Test 173 Parti di ricambio 183 Tipo di protezione 182 Posizione di montaggio 182...
  • Seite 187 Volumen de suministro ..........197 Descripción del aparato ........... 198 Vista general del acoplador de bus......... 199 Montaje ............... 201 Montar CL03/CL03-XL con PROFIBUS DP ....201 6.1.1 Dimensiones ................ 202 Rotular los módulos............. 202 Conectar el módulo eléctricamente........ 203 6.3.1...
  • Seite 188 Diagnóstico con los LED del acoplador de bus ..221 7.3.2 Diagnóstico ................222 Puesta en servicio del VS con PROFIBUS DP....223 Sustitución ..............224 Sustitución del acoplador de bus ........224 Sustituir el módulo multipolo por un acoplador de bus..................
  • Seite 189: Acerca De Esta Documentación

    Título N.º de documento Tipo de documento Sistema de válvulas R402000141 Documentación CL03/CL03-XL, Clean Line Documentación de la instalación Puede consultar otros datos sobre los componentes CL03/ CL03-XL de la serie VS en el catálogo online de AVENTICS en www.aventics.com/pneumatics-catalog.
  • Seite 190: Presentación De La Información

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Acerca de esta documentación Presentación de la información Para poder trabajar con su producto de forma rápida y segura gracias a esta documentación, en ella se emplean de forma coherente las indicaciones de seguridad, símbolos, términos y abreviaturas.
  • Seite 191: Símbolos

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Acerca de esta documentación Tabella 2: Clases de peligros según ANSI Z535.6-2006 Símbolo de advertencia, palabra de advertencia Significado Identifica una situación de peligro en la que ATENCIÓN puede existir riesgo de lesiones de carácter leve o leve medio.
  • Seite 192: Instrucciones De Seguridad

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad Sobre este capítulo Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la técnica generalmente conocidas. No obstante, existe riesgo de sufrir daños personales y materiales si no se tienen en cuenta este capítulo ni las indicaciones de seguridad contenidas en la...
  • Seite 193: Utilización No Conforme A Las Especificaciones

    (seguridad funcional). AVENTICS GmbH no asume responsabilidad alguna por daños debidos a una utilización no conforme a las especificaciones. Los riesgos derivados de una utilización no conforme a las especificaciones son responsabilidad exclusiva del usuario.
  • Seite 194: Indicaciones De Seguridad Generales

    Tenga en cuenta las normativas y disposiciones de seguridad vigentes en el país de utilización del producto. Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan problemas técnicos. Tenga en cuenta todas las indicaciones que figuran en el producto.
  • Seite 195: Instrucciones De Seguridad Según Producto Y Tecnología

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Instrucciones de seguridad El producto no se puede poner en servicio mientras no se haya verificado que el producto final (por ejemplo, una máquina o instalación) en el que están integrados los productos de AVENTICS cumple las disposiciones, normativas de seguridad y normas de utilización vigentes...
  • Seite 196 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Instrucciones de seguridad Desconecte siempre la presión y la conexión con la red eléctrica del componente de la instalación antes de montar o desmontar el aparato. Compruebe que la instalación esté asegurada durante los trabajos de montaje de modo que no se pueda volver a conectar.
  • Seite 197: Zonas De Utilización

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Zonas de utilización Zonas de utilización El acoplador de bus sirve para el pilotaje eléctrico de las válvulas del sistema de válvulas CL03/CL03-XL a través del sistema de bus de campo PROFIBUS. Se monta directamente sobre el sistema válvulas CL03/CL03-XL para el control de...
  • Seite 198: Descripción Del Aparato

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Descripción del aparato Descripción del aparato A través del acoplador de bus es posible activar el sistema de válvulas CL03/CL03-XL a través de una conexión de bus de campo PROFIBUS. Además de la conexión de líneas de datos y las alimentaciones de tensión, el acoplador de bus permite el...
  • Seite 199: Vista General Del Acoplador De Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Descripción del aparato Vista general del acoplador de bus 3 4 5 BUS IN BUS OUT Fig. 2: Vista general del acoplador de bus 1 Campo de dirección de bus 2 Indicador LED para mensajes de diagnóstico 3 Conexión BUS OUT X72 para el acoplador de bus para el...
  • Seite 200 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Descripción del aparato de hasta 1,2 km, según la velocidad de transmisión (sin repetidores). Sin repetidores se pueden conectar 32 usuarios por segmento. Con repetidores, es posible ampliar este número hasta 127 usuarios. Dirección PROFIBUS La dirección del acoplador de bus se ajusta a través de los dos...
  • Seite 201: Montaje

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montaje Montaje Montar CL03/CL03-XL con PROFIBUS DP NOTA Peligro de daños en la unidad de válvula En caso de someter la cubierta a fuerzas mecánicas, como p. ej. un fuerte impacto, se puede dañar el acoplador de bus.
  • Seite 202: Dimensiones

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montaje 6.1.1 Dimensiones 11.7 Fig. 3: Dimensiones CL03/CL03-XL VS con PROFIBUS CL03: A = 30,0 mm B = 78,5 mm CL03-XL: A = 36,0 mm B = 89,15 mm Rotular los módulos Dirección PROFIBUS Escriba la dirección del acoplador de bus en el campo...
  • Seite 203: Conectar El Módulo Eléctricamente

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montaje Conectar el módulo eléctricamente ADVERTENCIA Tensión eléctrica existente Peligro de lesiones a través de un golpe eléctrico. Desconecte siempre la presión y la conexión con la red eléctrica de la pieza de la instalación correspondiente antes de conectar los módulos eléctricamente al sistema...
  • Seite 204 Blindaje o puesta a tierra BUS OUT Tensión de salida del acoplador de bus para componentes de bus externos (máx. 25 mA). La asignación de los hilos verdes y rojos no está estandarizada. AVENTICS recomienda la asignación indicada en la tabla.
  • Seite 205 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montaje Cables de bus de campo NOTA Peligro por cables confeccionados incorrectamente o dañados El acoplador de bus puede resultar dañado. Utilice exclusivamente cables apantallados y controlados. Cableado incorrecto Un cableado incorrecto o erróneo provoca funciones erróneas y daños en la red.
  • Seite 206: Conectar El Acoplador De Bus Como Estación Intermedia

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montaje 6.3.2 Conectar el acoplador de bus como estación intermedia 1. Si no utiliza conexiones por enchufe y cables confeccionados, tenga en cuenta las indicaciones de la página anterior. 2. Conecte el cable de bus que llega a la entrada X71 (1).
  • Seite 207 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montaje Tabella 6: Ocupación del enchufe del aparato X10 (POWER), M12, con código A Ocupación Alimentación de tensión de la electrónica del acoplador de bus POWER Primera alimentación de tensión de las válvulas Masa para U Segunda alimentación de tensión de las válvulas...
  • Seite 208 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montaje ADVERTENCIA Descarga de corriente por uso de bloque de alimentación erróneo En caso de error, una fuente de alimentación con una separación no segura podría dar lugar, en caso de error, a tensiones peligrosas. Esto podría provocar lesiones a causa de descarga eléctrica y daños del sistema.
  • Seite 209: Conexión Fe

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Puesta en servicio y manejo 6.3.5 Conexión FE Puesta a tierra en el Para descargar averías CEM, conecte a tierra la conexión VS CL03/CL03-XL FE (4) al acoplador de bus mediante un conducto de baja impedancia.
  • Seite 210: Ajustarla Velocidad De Transferencia De Datos

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Puesta en servicio y manejo Fig. 4: Retirar/atornillar la cubierta del acoplador de bus 7.1.1 Ajustarla velocidad de transferencia de datos El acoplador de bus se ajusta automáticamente a la velocidad de transferencia de datos (velocidad en baudios) predeterminada por el master de bus.
  • Seite 211: Configuración De Los Mensajes De Diagnóstico

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Puesta en servicio y manejo Con los conmutadores S1 y S2, asigne a voluntad direcciones de estación desde 2 a 99: – S1: Unidad de 0 a 9 – S2: Decimal de 0 a 9 –...
  • Seite 212: Seleccionar La Alimentación De Válvulas

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Puesta en servicio y manejo Tabella 8: Interruptor DIP S3 para la selección de mensajes de diagnóstico que se envían al master Diagnóstico Nota S3.1 OFF: Mensaje de sobrecarga pilotaje de válvulas OFF Mensaje de diagnóstico, cuando una válvula presenta sobrecarga o...
  • Seite 213 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Puesta en servicio y manejo NOTA Tensión en el conmutador El interruptor puede resultar deteriorado si al conectarlo hay tensión en los pines. Haga uso del conmutador exclusivamente cuando éste esté exento de tensión.
  • Seite 214 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Puesta en servicio y manejo Tabella 10: Ejemplos de la asignación de conmutadores y la alimentación de válvulas Ejemplo 1 Ejemplo 2 Ejemplo 3 Placa de conexión para válvulas biestables Lugar de Lugar de...
  • Seite 215: Configuración Del Sistema De Bus

    Antes de llevar a cabo la configuración se deben realizar y finalizar los siguientes trabajos en el acoplador de bus: Ha montado el acoplador de bus y el sistema de válvulas (véase “Montar CL03/CL03-XL con PROFIBUS DP” en la página 201). Ha conectado el acoplador de bus (véase “Conectar el módulo eléctricamente”...
  • Seite 216: Cargar El Archivo De La Base De Datos Del Aparato

    Con el software IndraWorks se entregan todos los archivos de la base de datos actuales de AVENTICS que existían en el momento de elaboración de la versión del software. Si los archivos de la base de datos del aparato (GSD) no están incluidos en su versión de IndraWorks deberá...
  • Seite 217: Adaptar Los Ajustes De Maestro Profibus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Puesta en servicio y manejo 3. Haga clic sobre el punto de menú GSD-Datei importieren (Importar archivo GSD). Se abre la ventana GSD-Installer (Instalador GSD). 4. Seleccione el archivo deseado y haga clic sobre la ventana Öffnen (Abrir).
  • Seite 218 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Puesta en servicio y manejo 1. Haga doble clic en el símbolo Profibus/M. Se abre la ventana de configuración. 2. Introduzca la dirección en el campo Busadresse (Dirección de bus). Generalmente, para el maestro se emplea la dirección 1.
  • Seite 219 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Puesta en servicio y manejo 2. Haga clic bajo el indicador Peripherie (Periferia) en la estructura de biblioteca sobre ProfibusDP/Ventile (ProfibusDP/válvulas). Se visualizan los componentes de AVENTICS. 3. Arrastre con el ratón el módulo visualizado BDC-B-DP_32 en la línea de puntos del master Profibus.
  • Seite 220 00 hex significa que el Watchdog interno trabaja con una base temporal de 10 ms. Con 04 hex trabaja con una base temporal de 1 ms. AVENTICS recomienda el ajuste 00 hex. Es imprescindible que los bytes 1, 2, 3, 4 tengan el valor 00.
  • Seite 221: Ensayo Y Diagnóstico

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Puesta en servicio y manejo Ensayo y diagnóstico Si el acoplador de bus está conectado correctamente, hay disponibles dos tipos distintos de diagnóstico: Diagnóstico con los LED del acoplador de bus Diagnóstico Los datos de error en los LED del acoplador de bus o los mensajes de diagnóstico en IndraWorks pueden indicar errores...
  • Seite 222: Diagnóstico

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Puesta en servicio y manejo Tabella 11: Significado de los LED de diagnóstico Señal Description RUN/ verde El acoplador de bus se encuentra en el módulo “data exchange mode” (modo de intercambio de datos), es decir, el slave está correctamente configurado y se comunica cíclicamente (RUN) con...
  • Seite 223: Puesta En Servicio Del Vs Con Profibus Dp

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Puesta en servicio y manejo Tabella 12: Significado de los bits en el byte 2 Puesta en servicio del VS con PROFIBUS DP Antes de poner en servicio el sistema, se deben realizar y finalizar los siguientes trabajos: Ha montado el sistema de válvulas y el acoplador de bus...
  • Seite 224: Sustitución

    CL03/CL03-XL tenga que sustituirse por un acoplador de bus. La garantía de AVENTICS sólo es válida para la configuración entregada y las ampliaciones que se hayan tenido en cuenta en la configuración. La garantía prescribe después de realizar una modificación que vaya más allá...
  • Seite 225 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Sustitución Fig. 5: Aacoplador de bus en un CL03/CL03-XL VS, ejemplo NOTA Peligro de daños en la unidad de válvula En caso de someter la cubierta a fuerzas mecánicas, como p. ej. un fuerte impacto, se puede dañar el acoplador de bus.
  • Seite 226: Sustituir El Módulo Multipolo Por Un Acoplador De Bus

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Sustitución 5. Vuelva a enroscar los tres tornillos (2) y apriételos. Par de apriete de 2,8 a 3,2 Nm. 6. Copie todos los ajustes del antiguo acoplador de bus al nuevo acoplador de bus (véase “Realizar ajustes” en la página 209).
  • Seite 227: Cuidado Y Mantenimiento

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Cuidado y mantenimiento 1. Suelte los tres tornillos (1) que unen el módulo del enchufe multipolo (2) con las válvulas (tornillos hexagonales, ancho de llave 8 mm). 2. Separe el módulo de la placa de conexión para válvulas (3).
  • Seite 228: Limpiar Y Cuidar

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Cuidado y mantenimiento Limpiar y cuidar NOTA La unidad puede resultar dañada a consecuencia de disolventes y detergentes agresivos. La superficie y las juntas pueden resultar dañadas si se emplean productos químicos agresivos. Deje actuar los disolventes o detergentes sólo durante un breve tiempo.
  • Seite 229: 10 Si Se Producen Averías

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Si se producen averías 10 Si se producen averías En caso de que se produzcan averías, en el apartado “Ensayo y diagnóstico” de la página 221 encontrará información sobre la eliminación de errores. En el apartado “Sustitución” en la página 224 encontrará...
  • Seite 230 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Datos técnicos Datos eléctricos Tensión de funcionamiento - Electrónica U 24 V DC (+20%/-15%) - Carga U 24 V DC (15%) - Intensidad de corriente 50 mA Protección por fusible de la alimentación de tensión 2 x 3,0 A (F) Protección por fusible de la tensión lógica...
  • Seite 231: 12 Repuestos Y Accesorios

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Repuestos y accesorios 12 Repuestos y accesorios Acoplador de bus Número de referencia Sustitución del acoplador de bus G/Metric CL03/CL03-XL R402003531 Sustitución del acoplador de bus NPT/UNC CL03/CL03-XL R402003535 Enchufe terminal Número de referencia Enchufe M12, código B, 5 polos, PROFIBUS ‘BUS OUT’, IP69K, PP, acero...
  • Seite 232 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Repuestos y accesorios...
  • Seite 233: 13 Ìndice Temático

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Ìndice temático 13 Ìndice temático Abreviaturas 191 Datos 229 Accesorios 231 Datos eléctricos 230 Advertencias 190 Datos sobre la Ajuste 209 presión 229 Alimentación de Datos técnicos 229 válvulas 212 Descripción del Dirección 210...
  • Seite 234 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Ìndice temático Montaje 201 UL/DIA 221 UQ1 221 UQ2 221 Normas 196 Utilización conforme a las especificaciones 192 Ocupación de Utilización no conforme a direcciones 210 las especificaciones 193 Ocupación de pines X10 207...
  • Seite 235 Användningsområden ..........244 Leveransomfattning ..........244 Beskrivning av enheten ..........245 Översikt fältbussnod............246 Montering ..............247 Montering av CL03/CL03-XL med PROFIBUS DP ..247 6.1.1 Dimensioner ................. 248 Märkning av modulen............249 Elektrisk anslutning av fältbussnod ....... 249 6.3.1 Allmänna upplysningar om anslutning av...
  • Seite 236 7.3.1 Diagnostik via fältbussnodens lysdioder ....266 7.3.2 Diagnostik ................266 Driftstart av VS med PROFIBUS DP ........ 267 Utbyte ................. 268 Byta ut en fältbussnod ............269 Byta ut en multipol-modul mot en fältbussnod ..270 Skötsel och underhåll ..........272 Rengöring och skötsel ............
  • Seite 237: Om Denna Dokumentation

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Om denna dokumentation Om denna dokumentation Dokumentationens giltighet Denna dokumentation är avsedd för elektro/ pneumatikfackpersonal. Denna bruksanvisning innehåller viktig information för att montera, driftsätta, använda och underhålla produkten på ett säkert och fackmannamässigt sätt. Den innehåller även information om hur man kan undanröja enklare fel.
  • Seite 238: Återgivning Av Information

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Om denna dokumentation Återgivning av information I bruksanvisningen används enhetliga säkerhetsanvisningar, symboler, begrepp och förkortningar för att du ska kunna arbeta snabbt och säkert med produkten. Dessa förklaras i nedanstående avsnitt. 1.3.1 Säkerhetsföreskrifter I denna bruksanvisning står varningsupplysningar före en hanteringsanvisning om det finns risk för person- eller...
  • Seite 239: Symboler

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Om denna dokumentation Tabell 2: Riskklasser enligt ANSI Z535.6–2006 Varningssymbol, signalord Betydelse Markerar en farlig situation som kan SE UPP orsaka lätta till medelsvåra personskador om den inte avvärjs. OBS! Materialskador: produkten eller omgivningen kan skadas.
  • Seite 240: Säkerhetsföreskrifter

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Säkerhetsföreskrifter Säkerhetsföreskrifter Om detta kapitel Produkten har tillverkats i enlighet med gällande tekniska föreskrifter. Ändå finns det risk för person- och materialskador om du inte följer informationen i detta kapitel och säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning.
  • Seite 241: Ej Avsedd Användning

    Exempelvis i explosionsskyddsområden eller i säkerhetsrelaterade delar av ett styrsystem (funktionell säkerhet). AVENTICS GmbH påtar sig inget ansvar för skador som uppstår till följd av ej tillåten användning. Användaren ansvarar ensam för risker vid icke ändamålsenlig användning. Ej tillåten användning innebär bland annat: förändring resp.
  • Seite 242: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Följ de säkerhetsföreskrifter och -bestämmelser som gäller i användarlandet. Produkter från AVENTICS får bara användas om de är i ett tekniskt felfritt skick. Följ alla anvisningar som står på produkten. Personer som monterar, använder, demonterar eller underhåller produkter från AVENTICS får inte vara under...
  • Seite 243: Produkt- Och Teknikrelaterade Säkerhetsanvisningar

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Säkerhetsföreskrifter Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsanvisningar Enheten får under inga omständigheter belastas mekaniskt. Placera inga föremål på den. Kontrollera att modulens spänningsförsörjning ligger inom den angivna toleransen. Följ säkerhetsföreskrifterna i bruksanvisningen till ventilsystemet. Använd endast följande spänningsmatning för komponenten: –...
  • Seite 244: Användningsområden

    Fältbussnod används för elektrisk styrning av ventilerna i en ventilsystem serie CL03/CL03-XL via ett PROFIBUS DP ventilsystem. Fältbussnoden är uteslutande avsedd för drift som slav till ett PROFIBUS DP bussystem enligt EN 50170 del 2. Leveransomfattning Leveransen innehåller: CL03/CL03-XL ventilsystem med PROFIBUS enligt konfiguration och beställning...
  • Seite 245: Beskrivning Av Enheten

    Beskrivning av enheten Beskrivning av enheten Fältbussnoden gör det möjligt att styra ventilsystem CL03/ CL03-XL via ett PROFIBUS DP fältbussystem. Förutom anslutning av dataledningar och strömförsörjning kan fältbussnoden konfigureras med olika parametrar och användas för diagnostik med hjälp av LED-lampor samt via PROFIBUS DP fältbussystem.
  • Seite 246: Översikt Fältbussnod

    8 S3, DIP-omkopplare för inställning av driftläge Fältbussnoden är endast avsedd för drift som slavenhet i en PROFIBUS DP enligt EN 50170 del 2. Som fältbusskabel används en tvinnad, isolerad tvåledarkabel. Busslängden kan vara upp till 1,2 km, beroende på...
  • Seite 247: Montering

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montering 32 enheter per segment anslutas. Med repeater kan man utvidga upp till 127 enheter. PROFIBUS-adress Adressen till fältbussnoden ställs in med vridomkopplare S1 och S2. Datahastighet Fältbussnoden ställer automatiskt in busshastigheten mellan 9,6 kbps och 12 Mbps.
  • Seite 248: Dimensioner

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montering Monteringen av den kompletta ventilsystemen är beskriven i bruksanvisningen för CL03/CL03-XL. Ventilsystemen kan monteras i valfri position. Dock bör montering med anslutningssidan uppåt undvikas om möjligt. Även montering med pilotventilerna nederst bör undvikas.
  • Seite 249: Märkning Av Modulen

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montering Märkning av modulen PROFIBUS Adress Märk fältbussnoden med dess adress i rutan ”ADDRESS” på modulens lock. Se ”Ställa in en adress på fältbussnoden” på sidan 256 för inställning av adressen. Elektrisk anslutning av fältbussnod VARNING Aktiv elektrisk spänning...
  • Seite 250: Allmänna Upplysningar Om Anslutning Av Fältbussnoden

    Mottagnings-/sändningsdata-P, dataledning B (röd) Skärmning Skärm resp. funktionsjord Kåpa Skärm resp. funktionsjord BUS OUT Utgångsspänning från fältbussnoden för externa busskomponenter (max. 25 mA). Anslutning av grön respektive röd ledare är inte standardiserat. AVENTICS rekommenderar den tilldelning som anges i tabellen.
  • Seite 251 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montering Fältbusskabel OBS! Fara på grund av feltillverkade eller skadade kablar! Fältbussnoden kan skadas. Använd uteslutande skärmade och kontrollerade kablar. Felaktig kabeldragning! En felaktig eller bristfällig kabeldragning leder till felfunktion och skador på nätverket.
  • Seite 252: Anslutning Av Fältbussnod Som Mellanstation

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montering 6.3.2 Anslutning av fältbussnod som mellanstation 1. Om inte färdigmonterade kontakter och kablar används, se föregående sida. 2. Anslut den inkommande busskabeln till ingång X71 (1). 3. Anslut den utgående busskabeln via utgång X72 (2) till nästa modul.
  • Seite 253 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montering och U är galvaniskt förbundna med varandra. Ventilerna kan stängas av byte-vis (varje byte motsvarar vardera 4 bistabila ventiler eller 8 unistabila ventiler) via ventilförsörjning U och U Ventilgruppernas användning (4 eller 8 ventiler) sker via omkopplare S4 (se ”Välja ventilernas spänningsmatning”...
  • Seite 254: Fe-Anslutning

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Montering VARNING Elchock på grund av felaktig nätdel En nätdel utan säker jordseparering kan vid fel leda till farliga spänningar. Följden kan bli elektriska stötar och skador på systemet. Använd uteslutande följande spänningsmatning till komponenterna: 24-V-DC PELV-strömkrets enligt DIN EN 60204-1/...
  • Seite 255: Driftstart Och Betjäning

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Driftstart och betjäning Driftstart och betjäning Inställningar Följande inställningar måste göras: Ställa in datahastighet Ställa in en adress på fältbussnoden Ställa in diagnostikmeddelanden Välja ventilernas spänningsmatning Alla dessa inställningar görs med omkopplarna under locket på...
  • Seite 256: Ställa In Datahastighet

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Driftstart och betjäning 7.1.1 Ställa in datahastighet Fältbussnoden ställer automatiskt in sig på den datahastighet som bestäms av bussmastern. Observera de tillåtna datahastigheterna: – 9,6 / 19,2 / 93,75 / 187,5 / 500 / 1.500 kbps –...
  • Seite 257: Ställa In Diagnostikmeddelanden

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Driftstart och betjäning 7.1.3 Ställa in diagnostikmeddelanden För att ställa in önskade diagnostikmeddelanden används DIP- omkopplare S3. Vid leveransen står alla kontakter i OFF-läge, dvs inga diagnostikmeddelanden skickas till bussmastern. Kontakt S3.6 används inte.
  • Seite 258: Välja Ventilernas Spänningsmatning

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Driftstart och betjäning 7.1.4 Välja ventilernas spänningsmatning Ventilernas spänningsmatning väljs blockvis med omkopplare S4. Det går att skifta mellan ventilmatning från PROFIBUS- Pos. 2 ↑ slingan och spänningarna U och U från den externa Pos.
  • Seite 259 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Driftstart och betjäning Exempel Använda anslutningsenheter Ventilbestyckning Exempel 1 Anslutningsenheter för bistabila ventiler Bistabila ventiler Exempel 2 Anslutningsenheter för bistabila ventiler Unistabila ventiler Exempel 3 Anslutningsenheter för bistabila ventiler uni- och bistabila manövrerade ventiler Beroende på...
  • Seite 260: Konfigurering Av Bussystem

    Följande arbeten på fältbussnoden måste vara genomförda och avslutade innan konfigurering: Du har monterat fältbussnod och ventilsystemen (se ”Montering av CL03/CL03-XL med PROFIBUS DP” på sidan 247). Du har anslutit fältbussnod (se ”Elektrisk anslutning av fältbussnod” på sidan 249).
  • Seite 261: Inladdning Av Enhetens Gsd-Fil

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Driftstart och betjäning Konfigurera bussystemet enligt dina systemkrav, uppgifterna i enhetens basdatafil, tillverkarens föreskrifter och alla gällandetekniska normer, direktiv och säkerhetsföreskrifter. Beakta även företagets dokumentation för konfigurering av bussmastern. Konfigurationen kan även genomföras med en annan konfigurationsprogramvara om man tar hänsyn till de...
  • Seite 262: Inställningar På Profibus Master

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Driftstart och betjäning 3. Klicka på GSD-Datei importieren (Importera GSD-fil). Fönstret GSD-Installer öppnas. 4. Välj önskad fil och klicka på fönstret Öffnen (Öppna). Filen installeras. 7.2.2 Inställningar på PROFIBUS Master Efter att styrenheten konfigurerats kan inställningar göras på...
  • Seite 263 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Driftstart och betjäning 1. Dubbelklicka på symbolen Profibus/M. Inställningsfönstret öppnas. 2. Ange adressen i rutan Busadresse. I första hand används adressen 1 för mastern, eller ändra värdet genom att klicka på pilknapparna. 3. På fliken Busparameter, välj önskad datahastighet (Baudrate) ur listrutan med möjliga hastigheter.
  • Seite 264 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Driftstart och betjäning 4. Dubbelklicka på modulen BDC-B-DP_32. Ett fönster öppnas där fältbussnodens adress kan anges. Under området E/A Einstellungen (In/Ut-inställningar) kan du ställa in startadress för utgångarna. I området Herstellerspezifische Daten (Tillverkarspecifika data) kan användarparametrarna ändras (5 bytes).
  • Seite 265: Test Och Diagnostik

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Driftstart och betjäning 5. Mata in de önskade inställningsvärdena. Hårdvarukonfigurationen skall sedan överföras till styrsystemet, som kontrollerar att den befintliga hårdvaran motsvarar konfigurationen. Test och diagnostik Det finns två olika sätt att utföra feldiagnostik, om fältbussnoden anslutits korrekt:...
  • Seite 266: Diagnostik Via Fältbussnodens Lysdioder

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Driftstart och betjäning Diagnostikindikeringen på fältbussnodens lysdioder eller diagnostikinformationen i IndraWorks kan tyda på fel, om: LED U /DIA på fältbussnoden inte lyser, en av LED U eller U lyser rött eller är släckt, eller statusindikeringen på...
  • Seite 267: Driftstart Av Vs Med Profibus Dp

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Driftstart och betjäning Modulen BDC-B-DP_32 skickar utöver PROFIBUS- standarddiagnostik också användardiagnostik (7 byte). Datafältets längd (= 7) överförs i byte 1 och den användarspecifika diagnostiken överförs i byte 2. Bitarnas betydelse visas i Tabell 8. Bitarna 5-7 skall ha värdet 0.
  • Seite 268: Utbyte

    Vid behov kan en felaktig fältbussnod bytas ut mot en ny. Du kan även byta en multipolanslutning ingående i en CL03/ CL03-XL ventilsystem mot en fältbussnod. Garantin från AVENTICS gäller endast för den levererade konfigurationen och för sådana utökningar som planerats i samband med konfigurationen. Om en ombyggnad utöver...
  • Seite 269: Byta Ut En Fältbussnod

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Utbyte Byta ut en fältbussnod VARNING Aktiv elektrisk spänning och högt tryck Fara för skada på grund av elektriska stötar och plötsligt tryckfall. Stäng av systemet innan moduler byts, så att det inte finns någon elektricitet eller tryckluft på.
  • Seite 270: Byta Ut En Multipol-Modul Mot En Fältbussnod

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Utbyte 2. Lossa de tre skruvarna (2) som fäster fältbussnoden mot ventilerna (hexmutter, nyckelstorlek 8 mm). 3. Ta bort modulen från ventilenheterna (3). 4. Tryck den nya fältbussnoden mot ventilenhetens styrpinnar (4). Kontrollera att tätningen (5) sitter korrekt.
  • Seite 271 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Utbyte Fig. 6: Byte av en multipol-modul mot en fältbussnod, exempel 1. Lossa de tre skruvarna (1) som fäster multipol-modulen (2) mot ventilerna (hexmutter, nyckelstorlek 8 mm). 2. Ta bort modulen från ventilenheterna (3).
  • Seite 272: Skötsel Och Underhåll

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Skötsel och underhåll Skötsel och underhåll VARNING Aktiv elektrisk spänning och högt tryck Fara för skada på grund av elektriska stötar och plötsligt tryckfall. Se till att systemet inte är trycksatt eller anslutet till spänning innan skötsel och underhåll påbörjas.
  • Seite 273: Underhåll

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Felsökning Underhåll Fältbussnod ingående i CL03/CL03-XL ventilsystem är underhållsfri. Beakta alla skötselintervaller anvisningar för hela systemet. Avfallshantering Skrota enheten enligt lokala bestämmelser för elektronikavfall. 10 Felsökning Om fel uppstår, se ”Test och diagnostik” på sidan 265 för felsökning.
  • Seite 274: 11 Tekniska Data

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Tekniska data 11 Tekniska data Allmänna data Mått Beror på konfiguration; se produktatalogen Vikt Beror på konfiguration; se produktatalogen Temperaturområde vid användning 0 °C till +50 °C, utan kondens Temperaturområde vid förvaring –20 °C till +70 °C Skyddsklass enligt EN 60529/IEC529 IP 69K, i monterat tillstånd...
  • Seite 275: 12 Reservdelar Och Tillbehör

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Reservdelar och tillbehör 12 Reservdelar och tillbehör Fältbussnod Materialnr Utbytesenhet fältbusnod G/Metric CL03/CL03-XL R402003531 Utbytesenhet fältbusnod NPT/UNC CL03/CL03-XL R402003535 Termineringsplugg Materialnr M12 B-kodad hane 5 poler PROFIBUS ‘BUS OUT', IP69K, PP, rostfritt stål R402003764...
  • Seite 276 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Reservdelar och tillbehör...
  • Seite 277: 13 Nyckelordsregister

    AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Nyckelordsregister 13 Nyckelordsregister Adressinställning 256 Fackman 241 Adressmärkning 249 Fara 238 Ansluta Spännings- Felsökning 273 försörjning 252 Förkortningar 239 Anslutningar Förkunskapskrav 238 allmänna upplysningar 250 jord 254 IndraWorks 260 X71/X72 250 Inställningar 255 Användning ej tillåten 241...
  • Seite 278 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Nyckelordsregister Säkerhet 240 Skötsel 272 Skyddsklass 274 Spänningsmatning till ventiler 258 Ställa in datahastighet 256 Ställa in diagnostik- meddelanden 257 Ställa in ventilernas spänningsmatning 258 Standarder 243 Stifttilldelning X10 252 X71/X72 250 Tekniska data 274...
  • Seite 279 AVENTICS | PROFIBUS DP | R402003657–BAL–001–AG Nyckelordsregister...
  • Seite 280 German language. R402003657–BAL–001–AG/06.2016 Subject to modifications. © All rights reserved by AVENTICS GmbH, even and especially in cases of proprietary rights applications. It may not be reproduced or given to third parties without its consent.

Inhaltsverzeichnis