Seite 1
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE Gentile Cliente, metta in funzione la sua nuova caldaia entro 30gg dalla data di installazione. Potrà così beneficiare, oltre alla garanzia legale, anche della garanzia convenzionale Sime (riportata nelle ultime pagine del manuale). Fonderie SIME S.p.A...
Seite 3
INDICE AVVERTENZE GENERALI ..........................FORNITURA ..............................CARATTERISTICHE TECNICHE DIMENSIONALI ................... DESCRIZIONE DIMENSIONI D’INGOMBRO DATI TECNICI PERDITE DI CARICO INSTALLAZIONE ............................LOCALE CALDAIA ALLACCIAMENTO ALLA CANNA FUMARIA ALLACCIAMENTO IMPIANTO MONTAGGIO ACCESSORI MONTAGGIO MANTELLO REGOLATORE DI TIRAGGIO SCAMBIATORE TERMICO DI SICUREZZA SCHEMI DI COLLEGAMENTO IDRAULICO USO E MANUTENZIONE ..........................
AVVERTENZE GENERALI Il manuale istruzioni costituisce parte Assicurasi dell’integrità del prodotto. In vento diretto. Rivolgersi esclusivamente integrante del prodotto e dovrà essere caso di dubbi non utilizzare l’apparecchio a personale tecnico qualificato. L’even- consegnato all’utilizzatore. Leggere at- e rivolgersi al fornitore. tuale riparazione dovrà...
CARATTERISTICHE TECNICHE E DIMENSIONALI DESCRIZIONE nel modo migliore adottando per la combu- garantire la massima resa termica ottimiz- stione adeguate tecnologie. zando il tiraggio. La legna è una fonte di energia alternativa e Le caldaie in ghisa a legna a combustione Le caldaie sono conformi alla Direttiva PED tradizionale SOLIDA EV sono progettate per 2014/68/UE e Norma EN 303-5/2012.
Seite 6
3.3.1 Dati tecnici con kit commutabile da classe 1 a classe 3 (da richiedere a parte) SOLIDA EV Kit commutabile da classe 1 a classe 3 codice 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Portata termica a legna 11,0 17,5 24,0 29,5 35,0 Potenza termica a legna 13,7...
INSTALLAZIONE LOCALE CALDAIA e resistente alla temperatura dei fumi e ALLACCIAMENTO IMPIANTO relative condensazioni. Verificare che il locale abbia requisiti e ca- – Deve essere di sufficiente resistenza È opportuno che i collegamenti siano facil- meccanica e di debole conduttività ter- ratteristiche rispondenti alle norme vigenti.
PER L’IMPIANTO DI RISCALDAMENTO NEI SEGUENTI CASI: – Impianti molto estesi (con elevati conte- LE GEN DA nuti d’acqua). 1 Maniglia – Frequenti immissioni d’acqua di reinte- 2 Porta di carico gro nell’impianto. 3 Rullino – Nel caso si rendesse necessario lo svuo- 4 Coppiglia elastica tamento parziale o totale dell’impianto.
Seite 9
tiranti superiori, sono avvitati tre dadi: il secondo ed il terzo dado servono a posizio- Regolatore “THERMOMAT RT-C” nare correttamente i fianchi del mantello. Nei tiranti inferiori sia dalla parte anterio- re che nella parte posteriore della caldaia, sono avvitati due dadi di cui uno per blocca- re le staffe supporto fianchi.
Seite 10
SCHEMI DI COLLEGAMENTO IDRAULICO 4.8.1 Impianto a vaso espansione aperto (fig. 9) LE GEN DA VE Vaso espansione aperto VS Valvola sicurezza impianto 3 BAR - 1/2” VM Valvola miscelatrice VR Valvola di ritegno PI Pompa impianto IR Impianto di riscaldamento Fig.
USO E MANUTENZIONE CONTROLLI PRELIMINARI ALL’ACCENSIONE Prima della messa in funzione della caldaia é necessario attenersi alle seguenti istruzioni: – L’impianto al quale è collegata la caldaia deve essere preferibilmente con sistema a vaso espansione del tipo aperto (fig. 9). –...
5 anni dalla data di messa in commercio •l’Utente dovrà conservare la propria copia, da esibire al dell’apparecchio. Fonderie SIME SpA si riserva di variare in qualunque momento e senza preavviso i propri prodotti nell’intento di migliorarli senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E DIMENSIONAIS DESCRIÇÃO utilizá-la.do.modo.melhor.adotando.para.a. para. garantir. o. máximo. desempenho. tér- combustão.tecnologias.adequadas..As.cal- mico. otimizando. a. tiragem.. As. caldeiras. A. madeira. é. uma. preciosa. fonte. de. ener- deiras.de.ferro.fundido.a.madeira.a.combu- estão.em.conformidade.com.a.Diretiva.PED. stão.tradicional.SOLIDA EV.são.projetadas. 2014/68/UE.e.Norma.EN.303-5/2012. gia. alternativa. por. isso. é. fundamental. DIMENSÕES (fig. 2) M.
Seite 16
3.3.1 Dados técnicos com kit substituível de classe 1 a classe 3 (a pedir à parte) SOLIDA EV Kit substituível de classe 1 a classe 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Débito calorífico com madeira. 11,0. 17,5. 24,0. 29,5. 35,0 Potência térmica com madeira.
INSTALAÇÃO LOCAL DA CALDEIRA meável. e. resistente. à. temperatura. dos. LIGAÇÃO DO APARELHO fumos.e.respectivas.condensações. Verificar. se. o. local. tem. os. requisitos. e. –. Deve. ter. resistência. mecânica. e. sufi- É.necessário.que.as.ligações.sejam.fáceis. ciente.e.fraca.conductibilidade.térmica. características. correspondentes. às. nor- de. retirar. por. meio. de. tubos. com. uniões. mas.
Seite 18
GUINTES.CASOS: –. Sistemas. muito. grandes. (com. elevados. níveis.de.água). LE. G EN. D A –. Frequentes.adições.de.água.de.compen- 1. Puxador sação.no.sistema. 2. Porta.de.carregamento –. Caso. seja. necessário. o. esvaziamento. 3. Rolo parcial.ou.total.do.sistema. 4. Cavilha.elástica MONTAGEM ACESSÓRIOS Fig..5 (fig. 5 - fig. 5/a) Os.puxadores.de.fecho.de.portas.e.os.pa- rafusos.
Seite 19
a.posicionar.corretamente.os.lados.da.co- bertura.. Nas. ligações. inferiores. tanto. da. Regulador “THERMOMAT RT-C” parte. frontal. como. da. parte. posterior. da. caldeira,.estão.apertados.duas.porcas.das. quais.uma.serve.para.bloquear.os.suportes. dos. lados.. A. montagem. dos. componentes. da.cobertura.é.feita.do.seguinte.modo: –. Desapertar.um.pouco.a.segunda.e.a.ter- ceira.porca.de.cada.uma.das.ligações. –. Prender. o. lado. esquerdo. (1). na. ligação. . inferior.e.superior.da.caldeira.e.regular. a.posição.da.porca.e.da.contra-porca.do. Fig..7 suporte.superior.
Seite 20
ESQUEMAS DE LIGAÇÃO HIDRÁULICA 4.8.1 Sistema de vaso de expansão aberto (fig. 9) LE. G EN. D A . V E. Vaso.de.expansão.aberto .VS. Válvula.de.segurança.da.instalação.3.BAR.-.1/2” . V M.. Válvula.desviadora . V R.. Válvula.de.retenção. .PI.. Bomba.da.instalação .IR.. Instalação.de.aquecimento Fig..9 4.8.2 Sistema de vaso de expansão fechado e permutador de segurança com válvula termostática (fig. 10) LE.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CONTROLOS ANTES entrada.do.ar. Em. base. à. lenha. utilizada. e. à. sua. efetiva. DO ACENDIMENTO humidade,. rodar. a. válvula. redonda. (em. sentido.anti-horário.para.abrir.e.sem.sen- TERMÓMETRO CALDEIRA tido.horário.para.fechar).de.modo.a.levar.a. . Antes. de. pór. a. caldeira. em. funciona- (fig. 11) mento,. é. necessário. seguir. as. seguintes. chama.às.condições.ideias:.cores.laranja- instruções: rosa-branco.
Seite 22
tenção,.desmontagem.ou.remoção.sem.ter. de segurança. NÃO. DEVE. ser. descartado. junto. com. o. primeiro. esvaziado. correctamente. a. cal- Em caso de mau funcionamento da válvula lixo.doméstico. deira.. As. operações. de. esvaziamento. não. de segurança, se não for possível a cali- Pode.ser.entregue.em.pontos.de.coleta,. se. devem. efectuar. com. temperaturas. da. bragem, substituir por uma nova válvula se.houver,.ou.a.um.comerciante.que.pre- água.muito.elevadas.
Seite 23
ÍNDICE ADVERTENCIAS GENERALES......................... . SUMINISTRO..............................ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y DIMENSIONES..................3.1. DESCRIPCIÓN 3.2. DIMENSIONES.TOTALES 3.3. DATOS.TÉCNICOS 3.4. PÉRDIDAS.DE.CARGA INSTALACIÓN..............................4.1. LOCAL.CALDERA 4.2. CONEXIÓN.AL.CONDUCTO.DE.LA.CHIMENEA 4.3. CONEXIÓN.A.LA.INSTALACIÓN 4.4. MONTAJE.DE.LOS.ACCESORIOS 4.5. MONTAJE.DEL.REVESTIMIENTO 4.6. REGULADOR.DE.TIRAJE 4.7. INTERCAMBIADOR.TÉRMICO.DE.SEGURIDAD 4.8. ESQUEMAS.DE.CONEXIÓN.HIDRÁULICA USO Y MANTENIMIENTO..........................5.1.
ADVERTENCIAS GENERALES El. manual. de. instrucciones. es. parte. inte- Asegúrese. de. la. integridad. del. producto.. técnico.cualificado..La.reparación.eventual. grante. del. producto. y. se. deberá. entregar. En. caso. de. dudas. no. utilice. el. aparato. y. deberá. realizarse. únicamente. usando. re- al.usuario..Lea.atentamente.las.adverten- diríjase. al. proveedor.. Los. elementos. del. puestos.originales.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y DIMENSIONES DESCRIPCIÓN utilizarla. de. la. mejor. manera. adoptando. para. garantizar. el. máximo. rendimiento. para.la.combustión.tecnologías.adecuadas. térmico.optimizando.el.tiraje. La.leña.es.una.fuente.de.energía.alternati- Las.calderas.de.fundición.con.combustión. Las.calderas.son.conformes.con.la.directiva. tradicional. SOLIDA EV. están. diseñadas. PED.2014/68/UE.y.Norma.EN.303-5/2012. va.y.preciosa,.por.lo.tanto.es.fundamental. DIMENSIONES TOTALES (fig. 2) M. Ida.instalación..2”.(UNI-ISO.7/1) R.. Retorno.instalación..2”.(UNI-ISO.7/1) Descarga.. d e.la.caldera.1/2”.(UNI-ISO.7/1) Fig..2 DATOS TÉCNICOS SOLIDA EV Potencia térmica con carbón.
Seite 26
3.3.1 Datos técnicos con kit conmutable de clase 1 a clase 3 (se debe solicitar aparte) SOLIDA EV Kit conmutable de clase 1 a clase 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Caudal térmico con leña. 11,0. 17,5. 24,0. 29,5. 35,0 Potencia térmica con leña .
tenidos.de.agua.elevados). –. Frecuente.introducción.de.agua.de.relle- no.en.la.instalación. LE. Y EN. D A –. Si.se.tiene.que.vaciar.parcial.o.totalmen- 1. Manilla te.la.instalación. 2. Puerta.de.carga 3. Rudillo 4. Pasador.elástico MONTAJE DE ACCESORIOS (fig. 5 - fig. 5/a) Fig..5 Las.manillas.de.cierre.de.las.puertas.y.el. tornillo.con.tirador.de.regulación.del.cier- re.de.aire.se.suministran.a.parte.dado.que. podrían. arruinarse. durante. el. transporte.. . –. Quite.el.tornillo.M8.x.60.que.fija.el.cierre. Tanto.las.manillas.como.el.tornillo.con.ti- de.admisión.de.aire.a.la.puerta.del.com- rador.
Seite 29
dos.tirantes.superiores,.están.atornilladas. tres.tuercas:.la.segunda.y.la.tercera.tuerca. Regulador “THERMOMAT RT-C” sirven. para. ubicar. correctamente. los. co- stados.del.revestimiento.. En. los. tirantes. inferiores. tanto. de. la. par- te. anterior. como. de. la. parte. posterior. de. la.caldera,.están.atornilladas.dos.tuercas,. una.de.las.cuales.para.bloquear.las.abra- zaderas. de. soporte. de. los. costados.. El. montaje. de. los. componentes. del. revesti- miento.se.realiza.de.la.siguiente.manera: Fig..7 –.
Seite 30
ESQUEMAS DE CONEXIÓN HIDRÁULICA 4.8.1 Instalación con vaso de expansión abierto (fig. 9) LEYENDA VE.. Depósito.de.expansión.abierto VS.. Válvula.de.seguridad.instalación.3.BAR.-.1/2” VM..Válvula.mezcladora VR..Válvula.de.retención PI.. Bomba.instalación IR.. Instalación.de.calefacción Fig..9 4.8.2 Instalación con vaso de expansión cerrado e intercambiador de seguridad con válvula termostática (fig. 10) LEYENDA VE..
USO Y MANTENIMIENTO CONTROLES PREVIOS de.la.compuerta.de.introducción.aire. leña.utilizada.y.a.su.humedad.efectiva,.gire. AL ENCENDIDO la. puerta. redonda. (en. sentido. antihorario. para.abrir.y.en.sentido.horario.para.cerrar). TERMÓMETRO DE LA CALDERA de. manera. de. llevar. la. llama. a. las. condi- Antes.de.la.puesta.en.funcionamiento.de.la. (fig. 11) caldera.se.tienen.que.respetar.las.siguien- ciones.óptimas:.color.naranja-rosa-blanco. tes.instrucciones: con.el.centro.tendiente.al.azul.claro. Indica.la.temperatura.del.agua.de.la.calde- -.. La.instalación.a.la.cual.se.conecta.la.cal- ATENCIÓN: Regulador de aire secundario dera.
mantenimiento,. desmontaje. y. remoción. si. no.se.ha.descargado.correctamente.la.cal- dera.. Las. operaciones. de. descarga. no. se. tienen.que.llevar.a.cabo.con.agua.a.tempe- ratura.elevada. CUIDADO: La válvula de seguridad de la instalación tiene que ser controlada por personal técnico calificado de acuerdo con las leyes del país de distribución y las instrucciones para el uso de la válvula de seguridad.
Seite 33
INDEX MAIN WARNINGS............................. SUPPLY................................DIMENSIONAL TECHNICAL CHARACTERISTICS................... . 3.1. DESCRIPTION 3.2. OVERALL.DIMENSIONS 3.3. TECHNICAL.DATA 3.4. PRESSURE.DROP INSTALLATION..............................4.1. BOILER.ROOM 4.2. CONNECTION.TO.THE.CHIMNEY 4.3. CONNECTION.TO.THE.SYSTEM 4.4. ASSEMBLING.THE.ACCESSORIES 4.5. ASSEMBLING.THE.CASING 4.6. DRAUGHT.REGULATOR 4.7. SAFETY.EXCHANGER 4.8. HYDRAULIC.CONNECTION.DIAGRAMS USE AND MAINTENANCE..........................
Seite 34
MAIN WARNINGS The. instruction. manual. is. an. integral. part. Ensure.that.the.product.is.intact..In.case.of. cal. personnel.. Any. repair. must. be. carried. of.the.product.and.must.be.delivered.to.the. doubt,.do.not.use.the.appliance.and.contact. out.by.using.original.spare.parts.only. user.. Carefully. read. the. warnings. contai- the.supplier..Packaging.components.must. ned.in.the.manual.on.installation,.use.and. be.disposed.of.in.compliance.with.the.stan- Failure.to.comply.with.that.above.can.com- maintenance. of. the. appliance.. Carefully. dards.in.force. promise.the.integrity.of.the.system.and.sin- store.the.manual.for.future.reference. gle. components,. being. a. potential. danger. Before.
TECHNICAL AND DIMENSIONAL CHARACTERISTICS DESCRIPTION best. way. using. suitable. technologies. for. sure. maximum. thermal. yield. optimising. combustion. draught..The.boilers.are.in.compliance.with. Wood.is.an.alternative.source.of.energy.and. Iron.cast.and.traditional.combustion.wood. PED.Directive.2014/68/UE.and.Standard.EN. boilers. SOLIDA EV. are. designed. to. en- 303-5/2012. it. is. also. precious;. therefore,. use. it. in. the. OVERALL DIMENSIONS (fig. 2) M.
Seite 36
3.3.1 Technical data with kit that can be switched from class 1 to class 3 (to be requested separately) SOLIDA EV Kit that can be switched from class 1 to class 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Heat capacity with wood. 11,0.
INSTALLATION BOILER ROOM resistant.to.temperature.of.smokes.and. CONNECTION OF THE PLANT related.condensations.. Check.that.the.room.has.the.requirements. –. It. should. be. of. a. sufficient. mechanical. The. connections. should. be. easily. discon- resistance.and.a.weak.thermal.conduc- and.features.in.accordance.to.the.rules.in. nected.by.means.of.pipelines.with.revolving. force.. Furthermore,. the. room. should. be. tivity. joints.. It. is. always. advisable. to. assemble. aired,.
Seite 40
HYDRAULIC CONNECTION DIAGRAMS 4.8.1 Open expansion tank system (fig. 9) . V E. Open.expansion.tank .VS. System.safety.valve.3.BAR.-.1/2” . V M.. Mixing.valve . V R.. Check.valve .PI.. System.pump .IR.. Heating.system Fig..9 4.8.2 Closed expansion tank system and safety exchanger with thermostatic valve (fig. 10) .
USE AND MAINTENANCE PRELIMINARY CHECKS ter.(pos..1). get burned. BEFORE COMMISSIONING AIR ADJUSTMENT (fig. 11) CLEANING (fig. 12) Before. commissioning. the. boiler,. comply. with.the.following.instructions: –. The. system. connected. to. the. boiler. The. primary. air. is. adjusted. automatically. Cleaning. operations. must. be. carried. out. by.
If the safety valve should malfunction and cannot be re-calibrated, replace it with a new 1/2” valve calibrated to 3 BAR and conforming with Directive PED 2014/68/ DISPOSAL OF THE EQUIPMENT Once. it. reaches. the. end. of. its. operating. life,.the.equipment.MUST.BE.RECYCLED. in.line.with.current.legislation.
Seite 46
3.3.1 Date tehnice cu kit comutabil de la clasa 1 la clasa 3 (de solicitat separat) SOLIDA EV Kit comutabil de la clasa 1 la clasa 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Capacitate termica cu lemne. 11,0. 17,5. 24,0. 29,5. 35,0 Putere termica nominala cu lemne.
Seite 47
INSTALARE CENTRALA TERMICA –. trebuie. sa. fie. dintr-un. material. etans,. RACORDAREA LA INSTALATIE izolant.termic.si.rezistent.la.temperatu- Centrala. termica. trebuie. sa. corespunda. rile.inalte.ale.gazelor.arse,.pentru.a.evita. Se. recomanda. ca. racordurile. sa. fie. usor. formarea.condensului.sau.racirea.gaze- tuturor.cerintelor.si.normelor.pentru.insta- demontabile,.realizate.prin.racorduri.olan- latii. consumatoare. de. combustibil. solid.. lor.arse; deze.. Este.in.plus.necesar.ca.centrala.termica.sa. –. trebuie.sa.dispuna.de.o.rezistenta.meca- Se.
IN.URMATOARELE.CAZURI: –. In.instalatii.de.tip.extins.(cu.volum.mare. de.apa). LEGENDA –. In.cazul.reincarcarii.dese.a.instalatiei. 1. Mâner –. In. cazul. in. care. este. necesara. golirea. 2. Usa.de.încarcare totala. sau. partiala. a. instalatiei,. in. mod. 3. Rola repetat. 4. Splint.elastic MONTAREA ACCESORIILOR Fig..5 (fig. 5 - fig. 5/a) Mânerele. pentru. închiderea. usilor. si. su- rubul.
Seite 49
În.tirantii.inferiori,.atât.în.partea.anterioa- ra,.cât.si.în.partea.posterioara.a.cazanului,. Regulatorul “THERMOMAT RT-C” sunt. însurubate. doua. piulite. dintre. care. una.are.rolul.de.a.bloca.suporturile.de.su- stinere.a.panourilor.laterale. Montarea.componentelor.mantalei.trebuie. efectuata.în.ordinea.urmatoare: –. Slabiti.cu.câteva.rotatii.a.doua.sau.a.treia. piulita.a.fiecarui.tirant. –. Prindeti.partea.laterala.stânga.(1).pe.ti- rantul.inferior.si.superior.al.cazanului.si. reglati. pozitia. piulitei. si. a. contrapiulitei. tirantului.superior. –. Strângeti. contrapiulitele. pentru. a. bloca. Fig..7 panoul.lateral –. Procedati. în. acelasi. fel. pentru. a. monta. panoul.lateral.din.dreapta.(2).
Seite 50
SCHEME DE RACORDARE LA INSTALATIA HIDRAULICA 4.8.1 Instalatia cu vas de expansiune deschis (fig. 9) LEGENDA . V E. Vas.expansiune.deschis .VS. Supapa.de.siguranta.a.instalatiei.3.BAR.-.1/2” . V M. Supapa.deviatoare . V R. Supapa.de.retinere. .PI. Pompa.instalatie .IR. Instalatie.de.incalzire Fig..9 4.8.2 Instalatia cu vas de expansiune închis si schimbator de siguranta cu valva termostatica (fig. 10) LEGENDA .
Seite 51
UTILIZARE SI ÎNTRETINERE CìVERIFICARI ÎNAINTE DE TERMOMETRUL CAZANULUI lor.de.ceasornic.pentru.a.o.închide).pentru. PUNEREA ÎN FUNCTIUNE (fig. 11) ca.flacara.saa.fie.în.conditii.optime:. culoarea.acesteia.trebuie.sa.fie.portocalie- rosie-alba.cu.centrul.catre.albastru. Înainte.de.punerea.în.functiune.a.cazanului. Indica.temperatura.apei.din.cazan.(poz..1). trebuie.respectate.urmatoarele.instructiu- ATENTIE: Regulator de aer secundar la REGLAREA CANTITATII DE AER înalta temperatura! –. Instalatia. la. care. este. conectat. cazanul. Utilizati manusi sau dispozitive adecvate este.de.preferat.sa.fie.prevazuta.cu.vas.
Seite 52
descarcare.nu.trebuie.efectuate.la.tempe- raturi.ridicate.ale.apei. ATENTIE: Supapa de siguranta a instala- tiei trebuie sa fie verificata la de personal tehnic calificat în conformitate cu legile din tara de distributie fli instructiunile de utilizare a supapei de siguranta. În cazul in care instalatia e golita complet si ramåne neutilizata pentru mult timp, e obligatorie verificarea supapei de sigu- ranta.
СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА ........................... ПОСТАВКА ....................................ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ, РАЗМЕРЫ........................ОПИСАНИЕ ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ПОТЕРИ НАГРУЗКИ УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ ..............................КОТЕЛЬНАЯ ПОДСОЕДИНЕНИЕ К ДЫМОХОДУ ПОДКЛЮЧЕНИЕ УСТАНОВКИ МОНТАЖ КОМПЛЕКТУЮЩИХ МОНТАЖ КОЖУХА РЕГУЛЯТОР ТЯГИ ТЕПЛООБМЕННИК БЕЗОПАСНОСТИ СХЕМЫ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ПОДКЛЮЧЕНИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ......................ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА Руководство с инструкциями является Проверить целостность изделия. В с использованием только фирменных неотъемлемой частью изделия и должно сомнительных случаях не пользоваться запчастей. быть предоставлено пользователю. оборудованием, а обратиться к поставщику. Внимательно прочитать предупреждения, Элементы упаковки должны подвергаться Несоблюдение...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И РАЗМЕРЫ ОПИСАНИЕ с применением адекватных технологий максимальную отдачу с оптимальной тягой. сгорания. Котлы отвечают требованиям европейской Дерево - это очень ценный альтернативный Чугунные дровяные котлы с традиционной Директивы PED 2014/68/UE и стандарта EN источник энергии, поэтому необходимо технологией...
Seite 56
3.3.1 Технические данные с комплектом, переключаемым с класса 1 на класс 3 (запросить отдельно) SOLIDA EV Комплект, переключаемый с класса 1 на класс 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Теплопроизводительность при топке дровами кВт 11,0 17,5 24,0 29,5 35,0 Теплоотдача дров кВт...
УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ КОТЕЛЬНАЯ котлом: для дымоходов с квадратным посторонние тела, которые могут негативно или прямоугольным сечением внутреннее отразиться на надлежащей работе Следует убедиться в том, что помещение сечение должно быть на 10% больше оборудования. котельной отвечает требованиям действующих сечения трубы соединения с котлом; Заполнение...
загрузочной дверки (2), затем вставить ОБОЗНАЧЕНИЯ ролик (3) в отверстие в ручке; заблокировать Рукоятка ручку, вставив эластичный штифт (4). 2 Загрузочная дверка – Выполнить эту же операцию для установки 3 Ролик ручки зольника. 4 Эластичный штифт Для установки винта с рукояткой действовать следующим...
элементами минеральную вату. Терморегулятор “THERMOMAT RT-C” – Закрепите переднюю панель (6), надавив на нажимные штырьки. – Отвинтить капиллярную трубку термометра (7) и вставить её в кожух с заднего торца, вставив контактную пружину, которую необходимо обрезать примерно до 45 мм. Провод термометра должен укладываться Илл.
Seite 60
СХЕМА ГИДРАВЛИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ 4.8.1 Система с расширительным бачком открытого типа ( Илл. ОБОЗНАЧЕНИЯ Расширительный бачок открытого типа Предохранительный клапан 3 BAR - 1/2” Распределительный клапан Запорный клапан Циркуляционный насос Отопительная система Илл. 9 4.8.2 Система с расширительным бачком закрытого типа и термостатическим клапаном, поставляемым...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ подачи воздуха. или камине. ПРОВЕРКИ ПЕРЕД В зависимости от типа используемой ВКЛЮЧЕНИЕМ древесины, а также её влажности, TЕРМОМЕТР КОТЛА отрегулировать, повернув, круглую дверцу Перед вводом в эксплуатацию котла (илл. 11) (против часовой стрелки - чтобы открыть, по необходимо...
обслуживанию, демонтажу и перемещению, не слив перед этим должным образом воду из котла. Операции слива не должны осуществляться при повышенной температуре воды. ВНИМАНИЕ! Предохранительный клапан должен проверяться квалифицированным специалистом в соответствии с законами страны, распределения и инструкции по использованию предохранительного клапана. В...
Seite 63
TABLES DES MATIÈRES MISES EN GARDE GÉNÉRALES........................FOURNITURE..............................CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET DIMENSIONS..................3.1. DESCRIPTION 3.2. DIMENSIONS.D’ENCOMBREMENT 3.3. CARACTÉRISTIQUES.TECHNIQUES 3.4. PERTES.DE.CHARGE INSTALLATION..............................4.1. LOCAL.DE.LA.CHAUDIÈRE 4.2. BRANCHEMENT.AU.CONDUIT.DE.FUMÉE 4.3. RACCORDEMENT.DE.L’INSTALLATION 4.4. MONTAGE.DES.ACCESSOIRES 4.5. MONTAGE.DU.REVÊTEMENT 4.6. RÉGULATEUR.DE.TIRAGE 4.7. ÉCHANGEUR.DE.CHALEUR.DE.SÉCURITÉ...
3.3.1 Données techniques avec kit commutable de la classe 1 à la classe 3 (à commander séparément) SOLIDA EV Kit commutable de la classe 1 à la classe 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Capacité thermique au bois. 11,0. 17,5. 24,0.
de.démontage.et.d’élimination.sans.avoir.au. préalable. correctement. déchargé. la. chau- dière.. Les. opérations. de. déchargement. ne. doivent. pas.avoir.lieu.alors.que.l’eau.se.trouve.à.des. températures.élevées. ATTENTION: La soupape de sécurité de l’installation doit être vérifiée tous par un personnel technique qualifié en conformité avec les lois du pays de distribution et des instructions pour l’utilisation de la soupape de sécurité.
3.3.1 Technische Daten mit dem austauschbaren Bausatz von Klasse 1 zu Klasse 3 (muss separat verlangt werden) SOLIDA EV Austauschbarer Bausatz von Klasse 1 zu Klasse 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Wärmebelastung mit Holz. 11,0. 17,5. 24,0. 29,5. 35,0 Thermische Leistung mit Holz 8,4.
HYDRAULISCHER VERBINDUNGSPLAN 4.8.1 Anlage mit offenem Expansionsbehälter (Abb. 9) LE. G EN. D E . V E. Offener.Expansionsbehälter .VS...Anlagensicherheitsventil.3.Bar.1/2”..V M...Mischventil . V R...Rückschlagventil .PI...Anlagenpumpe .IR...Heizanlage Abb..9 4.8.2 Anlage mit geschlossenem Expansionsbehälter und Sicherheitswärmetauscher mit optionalem Thermostatikventil (Abb. 10) LE.
WARTUNG Wartungsarbeiten,.Demontage.oder.Entsor- gen.dürfen.nur.erfolgen,.falls.der.Heizkes- sel. zuvor. ordnungsgemäß. entleert. wurde.. . Die. Entleerungsarbeiten. dürfen. nicht. mit. hohen. Wassertemperaturen. ausgeführt. werden. ACHTUNG: Das Sicherheitsventil der Anla- ge muss von einem qualifizierten Techni- ker überprüft werden in Übereinstimmung mit den Gesetzen des Landes, der Vertei- lung und die manuelle Sicherheitsventil.
TEHNI»NE ZNA»ILNOSTI IN VELIKOST OPIS in uporabljati najboljπe kurilne tehnologije. optimizacijo pretoka zraka. Tradicionalni ogrevalni litoæelezni kotli na drva SOLIDA EV so narejeni tako, da za- Les je dragocen alternativni vir energije, Kotli so v skladu z Direktivo PED 2014/68/ zato je z njim treba kar najbolje ravnati gotavljajo maksimalen termiËni izkoristek z UE in Normo EN 303-5/2012. VELIKOST (sl. 2) M Odvodni sistem 2” (UNI-ISO 7/1) R Dovodni sistem 2” (UNI-ISO 7/1) S Izpraznitev peËi 1/2” (UNI-ISO 7/1) sl. 2...
Seite 86
3.3.1 TehniËni podatki v primeru kompleta z možnostjo preklopa z razreda 1 v razred 3 (treba zahtevati posebej) SOLIDA EV Komplet z možnostjo preklopa z razreda 1 v razred 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Toplotna zmogljivost na les 11,0 17,5 24,0 29,5...
sportom poπkodovali. Tako kljuki kot vijak z roËico se nahajajo v najlonskih vreËkah znotraj zbiralnika LE G EN D A za pepel. Za montaæo kljuk nadaljujte 1 Kljuka takole (slika 5): 2 Vrata za nakladanje - Vzemite k ljuko ( 1), j o v stavite v o dprtino 3 ValjËek na v ratih z a n akladanje ( 2) i n v z arezo n a 4 ElastiËni zatiË...
vsaki strani in jo blokirate s πestimi samoreznimi vijaki. Regulator “THERMOMAT RT-C” - ZaπËitna loputa (5) je pritrjena na sprednjo p loπËo ( 6) s t remi s amoreznimi vijaki. M ed d va e lementa p oloæite k ame- no volno. - Pritrdite s prednjo p loπËo ( 6) s p ritiskom na kline.
NA»RTI ZA VODOVODNO POVEZAVO 4.8.1 Naprava z odprto ekspanzijsko posodo (sl. 9) LE G EN D A V E Odprta ekspanzijska posoda V S Varnostni ventil naprave 3 BAR - 1/2” V M Preusmeritveni ventil V R Tesnilni ventil PI »rpalka naprave IR Grelni sistem sl. 9 4.8.2 Naprava z zaprto ekspanzijsko posodo in fakultativnim varnostnim izmenjevalcem s termostatiËnim ventilom (sl.
UPORABA IN VZDRÆEVANJE KONTROLA deluje n ormalno i n d a n iË n e p repreËuje primarni in sekundarni zrak in pri tem PRED VÆIGOM avtomatskega d elovanje l opute z a d otok upoπtevati, da primarni zrak doloËa zraka. jakost kotla in s tem koliËino lesa za Pred zagonom naprave je potrebno kurjenje, sekundarni zrak pa dopolnjuje upoπtevati naslednja navodila:...
Seite 97
ANEXA EXTRAS DIN NORMATIVUL I 13 / 2002 1. Alimentarea cu apa a cazanelor 9.40. Cazanele care produc apa calda (temperatura sub 115 C) se alimenteaza cu apa din instalatiile de apa potabila, cu conditia respectarii art.9.42. Racordarea se face la conducta de intoarcere a instalatiei de incalzire prin intermediul unui racord demontabil prevazut cu o armatura de retinere, pentru a impiedica patrunderea apei din instalatia de incalzire in instalatia din care se face, alimentarea;...
Seite 98
• in si sub sali aglomerate si cai de evacuare ale salilor aglomerate, sub scene si sub incaperi cu aglomerari de persoane; • in incaperile de zi si dormitoarele colectivitatilor pentru copii de varsta prescolara, precum si sub acestea in cazul in care se utilizeaza gazele naturale sau gazele petroliere lichefiate (GPL) drept combustibil ;...
Seite 99
10.5. In cazul amplasarii cazanelor pe doua fronturi, cu focarele fata in fata, latimile culoarelor din fata cazanelor se aleg cu 1 m mai mari decat cele stabilite pentru cazanele amplasate pe un singur front. 10.6. Distanta de la mantaua laterala a cazanelor pana la elementele de construcjte ale salii cazanelor sau pana la limita platformei deschise, respectiv pana la mantaua cazanului vecin - daca nu sunt si alte indicatii ale producatorului - este de:...
Seite 100
La montarea pompelor pe conducte, stabilirea spatiului necesar se face tinand seama de constructia pompelor (cu ax vertical sau orizontal), de modul de imbinare (cu flanse sau filet) si de faptul daca sunt pompe simple sau gemene. 10.13. In jurul rezervoarelor cu apa se prevad spatii de acces de minimum 0,50 m.
Seite 101
incombustibile, cu limita de rezistenta la foc de minimum 1 ora si 30 minute, pentru pereti si - respectiv - 1 ora pentru plansee. Sala cazanul se prevede cu priza de aer si grila evacuare noxe (se calculeaza) Supavegherea cazanelor pe combustibil solid trebuie sa fie permanenta pe timpul functionarii, de catre personal instruit 10.26.
Seite 102
10.30. Centralele termice vor fi prevazute cu ferestre exterioare pentru iluminarea si ventilare naturala a incaperii. 10.31. La centralele termice este obligatoriu sa se asigure introducerea aerului de combustie prin ventilare naturala organizata sau prin ventilare mecanica, prin masurile prevazute la art.9.66. 10.32.
Seite 103
9.62. In cladirile centralelor termice se admite amplasarea depozitelor de combustibil solid cu o capacitate de 20 mc. Depozitarea se face, obligatoriu, in incaperi separate de restul constructiei prin pereti si plansee realizate conform art.10.26 din prezentul normativ. In salile de cazane functionand cu combustibil solid, cu alimentare manuala a focarelor, se admite depozitarea a maximum 2 mc combustibil.
Seite 104
9.68. Evacuarea gazelor de ardere se face in atmosfera, cu conditia obligatorie de a se lua masurile necesare pentru ca noxele continute de gazele de ardere, dupa patrunderea in atmosfera si dispersia lor, sa se incadreze in limitele admise pentru concentratiile din aer si de la sol. Incadrarea in limitele admise se refera atat la noxele evacuate de centrala termica cat si, separat, la ansamblul format de aceasta centrala si alte surse de noxe existente sau previzibile in zona.
Seite 105
9.75. Se recomanda ca, pe cat posibil, cosurile inglobate in cladiri sa nu treaca prin incaperi in care caldura degajata influenteaza negativ materialele depozitate sau confortul necesar. Daca nu se poate evita un asemenea amplasament al cosurilor, se vor lua masuri corespunzatoare de izolare termica.