Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sime SOLIDA EV Serie Bedienungshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SOLIDA EV Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 74
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
Gentile Cliente,
metta in funzione la sua nuova caldaia entro 30gg dalla data di installazione. Potrà così
beneficiare, oltre alla garanzia legale, anche della garanzia convenzionale Sime (riportata
nelle ultime pagine del manuale).
Fonderie SIME S.p.A
SOLIDA EV
RO
IT
RUS
PT
FR
ES
DE
ENG
Cod. 6113718A - 10/2016
SL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sime SOLIDA EV Serie

  • Seite 1 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE Gentile Cliente, metta in funzione la sua nuova caldaia entro 30gg dalla data di installazione. Potrà così beneficiare, oltre alla garanzia legale, anche della garanzia convenzionale Sime (riportata nelle ultime pagine del manuale). Fonderie SIME S.p.A...
  • Seite 3 INDICE AVVERTENZE GENERALI ..........................FORNITURA ..............................CARATTERISTICHE TECNICHE DIMENSIONALI ................... DESCRIZIONE DIMENSIONI D’INGOMBRO DATI TECNICI PERDITE DI CARICO INSTALLAZIONE ............................LOCALE CALDAIA ALLACCIAMENTO ALLA CANNA FUMARIA ALLACCIAMENTO IMPIANTO MONTAGGIO ACCESSORI MONTAGGIO MANTELLO REGOLATORE DI TIRAGGIO SCAMBIATORE TERMICO DI SICUREZZA SCHEMI DI COLLEGAMENTO IDRAULICO USO E MANUTENZIONE ..........................
  • Seite 4: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI Il manuale istruzioni costituisce parte Assicurasi dell’integrità del prodotto. In vento diretto. Rivolgersi esclusivamente integrante del prodotto e dovrà essere caso di dubbi non utilizzare l’apparecchio a personale tecnico qualificato. L’even- consegnato all’utilizzatore. Leggere at- e rivolgersi al fornitore. tuale riparazione dovrà...
  • Seite 5: Caratteristiche Tecniche E Dimensionali

    CARATTERISTICHE TECNICHE E DIMENSIONALI DESCRIZIONE nel modo migliore adottando per la combu- garantire la massima resa termica ottimiz- stione adeguate tecnologie. zando il tiraggio. La legna è una fonte di energia alternativa e Le caldaie in ghisa a legna a combustione Le caldaie sono conformi alla Direttiva PED tradizionale SOLIDA EV sono progettate per 2014/68/UE e Norma EN 303-5/2012.
  • Seite 6 3.3.1 Dati tecnici con kit commutabile da classe 1 a classe 3 (da richiedere a parte) SOLIDA EV Kit commutabile da classe 1 a classe 3 codice 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Portata termica a legna 11,0 17,5 24,0 29,5 35,0 Potenza termica a legna 13,7...
  • Seite 7: Riempimento Impianto

    INSTALLAZIONE LOCALE CALDAIA e resistente alla temperatura dei fumi e ALLACCIAMENTO IMPIANTO relative condensazioni. Verificare che il locale abbia requisiti e ca- – Deve essere di sufficiente resistenza È opportuno che i collegamenti siano facil- meccanica e di debole conduttività ter- ratteristiche rispondenti alle norme vigenti.
  • Seite 8: Montaggio Accessori

    PER L’IMPIANTO DI RISCALDAMENTO NEI SEGUENTI CASI: – Impianti molto estesi (con elevati conte- LE GEN DA nuti d’acqua). 1 Maniglia – Frequenti immissioni d’acqua di reinte- 2 Porta di carico gro nell’impianto. 3 Rullino – Nel caso si rendesse necessario lo svuo- 4 Coppiglia elastica tamento parziale o totale dell’impianto.
  • Seite 9 tiranti superiori, sono avvitati tre dadi: il secondo ed il terzo dado servono a posizio- Regolatore “THERMOMAT RT-C” nare correttamente i fianchi del mantello. Nei tiranti inferiori sia dalla parte anterio- re che nella parte posteriore della caldaia, sono avvitati due dadi di cui uno per blocca- re le staffe supporto fianchi.
  • Seite 10 SCHEMI DI COLLEGAMENTO IDRAULICO 4.8.1 Impianto a vaso espansione aperto (fig. 9) LE GEN DA VE Vaso espansione aperto VS Valvola sicurezza impianto 3 BAR - 1/2” VM Valvola miscelatrice VR Valvola di ritegno PI Pompa impianto IR Impianto di riscaldamento Fig.
  • Seite 11: Uso E Manutenzione

    USO E MANUTENZIONE CONTROLLI PRELIMINARI ALL’ACCENSIONE Prima della messa in funzione della caldaia é necessario attenersi alle seguenti istruzioni: – L’impianto al quale è collegata la caldaia deve essere preferibilmente con sistema a vaso espansione del tipo aperto (fig. 9). –...
  • Seite 12: Garanzia Convenzionale

    5 anni dalla data di messa in commercio •l’Utente dovrà conservare la propria copia, da esibire al dell’apparecchio. Fonderie SIME SpA si riserva di variare in qualunque momento e senza preavviso i propri prodotti nell’intento di migliorarli senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali.
  • Seite 13 ÍNDICE INDICAÇÕES GERAIS............................FORNECIMENTO............................. . CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E DIMENSIONAIS..................3.1. DESCRIÇÃO 3.2. DIMENSÕES 3.3. DADOS.TÉCNICOS 3.4. PERDAS.DE.CARGA INSTALAÇÃO..............................4.2. LIGAÇÃO.AO.TUBO.DE.EVACUAÇÃO 4.3. LIGAÇÃO.AO.SISTEMA 4.4. MONTAGEM.ACESSÓRIOS 4.5. MONTAGEM.DA.COBERTURA 4.6. REGULADOR.DE.TIRAGEM 4.7. PERMUTADOR.TÉRMICO.DE.SEGURANÇA 4.8. ESQUEMAS.DE.LIGAÇÃO.HIDRÁULICA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO......................... 5.1.
  • Seite 14: Indicações Gerais

    INDICAÇÕES GERAIS O. manual. de. instruções. é. parte. integran- Assegurar-se. da. integridade. do. produto.. venção.direta..Dirigir-se.exclusivamente.a. te. do. produto. e. deverá. ser. entregue. ao. Em.caso.de.dúvidas.não.utilizar.o.aparelho. pessoal.técnico.qualificado..A.eventual.re- utilizador.. Ler. atentamente. as. indicações. e.dirigir-se.ao.fornecedor.. paração.deverá.ser.feita.utilizando.apenas. contidas. no. manual. acerca. da. instalação,. Os. elementos. da. embalagem. deverão. ser. peças.sobressalentes.originais.
  • Seite 15: Dados Técnicos

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS E DIMENSIONAIS DESCRIÇÃO utilizá-la.do.modo.melhor.adotando.para.a. para. garantir. o. máximo. desempenho. tér- combustão.tecnologias.adequadas..As.cal- mico. otimizando. a. tiragem.. As. caldeiras. A. madeira. é. uma. preciosa. fonte. de. ener- deiras.de.ferro.fundido.a.madeira.a.combu- estão.em.conformidade.com.a.Diretiva.PED. stão.tradicional.SOLIDA EV.são.projetadas. 2014/68/UE.e.Norma.EN.303-5/2012. gia. alternativa. por. isso. é. fundamental. DIMENSÕES (fig. 2) M.
  • Seite 16 3.3.1 Dados técnicos com kit substituível de classe 1 a classe 3 (a pedir à parte) SOLIDA EV Kit substituível de classe 1 a classe 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Débito calorífico com madeira. 11,0. 17,5. 24,0. 29,5. 35,0 Potência térmica com madeira.
  • Seite 17: Instalação

    INSTALAÇÃO LOCAL DA CALDEIRA meável. e. resistente. à. temperatura. dos. LIGAÇÃO DO APARELHO fumos.e.respectivas.condensações. Verificar. se. o. local. tem. os. requisitos. e. –. Deve. ter. resistência. mecânica. e. sufi- É.necessário.que.as.ligações.sejam.fáceis. ciente.e.fraca.conductibilidade.térmica. características. correspondentes. às. nor- de. retirar. por. meio. de. tubos. com. uniões. mas.
  • Seite 18 GUINTES.CASOS: –. Sistemas. muito. grandes. (com. elevados. níveis.de.água). LE. G EN. D A –. Frequentes.adições.de.água.de.compen- 1. Puxador sação.no.sistema. 2. Porta.de.carregamento –. Caso. seja. necessário. o. esvaziamento. 3. Rolo parcial.ou.total.do.sistema. 4. Cavilha.elástica MONTAGEM ACESSÓRIOS Fig..5 (fig. 5 - fig. 5/a) Os.puxadores.de.fecho.de.portas.e.os.pa- rafusos.
  • Seite 19 a.posicionar.corretamente.os.lados.da.co- bertura.. Nas. ligações. inferiores. tanto. da. Regulador “THERMOMAT RT-C” parte. frontal. como. da. parte. posterior. da. caldeira,.estão.apertados.duas.porcas.das. quais.uma.serve.para.bloquear.os.suportes. dos. lados.. A. montagem. dos. componentes. da.cobertura.é.feita.do.seguinte.modo: –. Desapertar.um.pouco.a.segunda.e.a.ter- ceira.porca.de.cada.uma.das.ligações. –. Prender. o. lado. esquerdo. (1). na. ligação. . inferior.e.superior.da.caldeira.e.regular. a.posição.da.porca.e.da.contra-porca.do. Fig..7 suporte.superior.
  • Seite 20 ESQUEMAS DE LIGAÇÃO HIDRÁULICA 4.8.1 Sistema de vaso de expansão aberto (fig. 9) LE. G EN. D A . V E. Vaso.de.expansão.aberto .VS. Válvula.de.segurança.da.instalação.3.BAR.-.1/2” . V M.. Válvula.desviadora . V R.. Válvula.de.retenção. .PI.. Bomba.da.instalação .IR.. Instalação.de.aquecimento Fig..9 4.8.2 Sistema de vaso de expansão fechado e permutador de segurança com válvula termostática (fig. 10) LE.
  • Seite 21: Utilização E Manutenção

    UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO CONTROLOS ANTES entrada.do.ar. Em. base. à. lenha. utilizada. e. à. sua. efetiva. DO ACENDIMENTO humidade,. rodar. a. válvula. redonda. (em. sentido.anti-horário.para.abrir.e.sem.sen- TERMÓMETRO CALDEIRA tido.horário.para.fechar).de.modo.a.levar.a. . Antes. de. pór. a. caldeira. em. funciona- (fig. 11) mento,. é. necessário. seguir. as. seguintes. chama.às.condições.ideias:.cores.laranja- instruções: rosa-branco.
  • Seite 22 tenção,.desmontagem.ou.remoção.sem.ter. de segurança. NÃO. DEVE. ser. descartado. junto. com. o. primeiro. esvaziado. correctamente. a. cal- Em caso de mau funcionamento da válvula lixo.doméstico. deira.. As. operações. de. esvaziamento. não. de segurança, se não for possível a cali- Pode.ser.entregue.em.pontos.de.coleta,. se. devem. efectuar. com. temperaturas. da. bragem, substituir por uma nova válvula se.houver,.ou.a.um.comerciante.que.pre- água.muito.elevadas.
  • Seite 23 ÍNDICE ADVERTENCIAS GENERALES......................... . SUMINISTRO..............................ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y DIMENSIONES..................3.1. DESCRIPCIÓN 3.2. DIMENSIONES.TOTALES 3.3. DATOS.TÉCNICOS 3.4. PÉRDIDAS.DE.CARGA INSTALACIÓN..............................4.1. LOCAL.CALDERA 4.2. CONEXIÓN.AL.CONDUCTO.DE.LA.CHIMENEA 4.3. CONEXIÓN.A.LA.INSTALACIÓN 4.4. MONTAJE.DE.LOS.ACCESORIOS 4.5. MONTAJE.DEL.REVESTIMIENTO 4.6. REGULADOR.DE.TIRAJE 4.7. INTERCAMBIADOR.TÉRMICO.DE.SEGURIDAD 4.8. ESQUEMAS.DE.CONEXIÓN.HIDRÁULICA USO Y MANTENIMIENTO..........................5.1.
  • Seite 24: Advertencias Generales

    ADVERTENCIAS GENERALES El. manual. de. instrucciones. es. parte. inte- Asegúrese. de. la. integridad. del. producto.. técnico.cualificado..La.reparación.eventual. grante. del. producto. y. se. deberá. entregar. En. caso. de. dudas. no. utilice. el. aparato. y. deberá. realizarse. únicamente. usando. re- al.usuario..Lea.atentamente.las.adverten- diríjase. al. proveedor.. Los. elementos. del. puestos.originales.
  • Seite 25: Datos Técnicos

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y DIMENSIONES DESCRIPCIÓN utilizarla. de. la. mejor. manera. adoptando. para. garantizar. el. máximo. rendimiento. para.la.combustión.tecnologías.adecuadas. térmico.optimizando.el.tiraje. La.leña.es.una.fuente.de.energía.alternati- Las.calderas.de.fundición.con.combustión. Las.calderas.son.conformes.con.la.directiva. tradicional. SOLIDA EV. están. diseñadas. PED.2014/68/UE.y.Norma.EN.303-5/2012. va.y.preciosa,.por.lo.tanto.es.fundamental. DIMENSIONES TOTALES (fig. 2) M. Ida.instalación..2”.(UNI-ISO.7/1) R.. Retorno.instalación..2”.(UNI-ISO.7/1) Descarga.. d e.la.caldera.1/2”.(UNI-ISO.7/1) Fig..2 DATOS TÉCNICOS SOLIDA EV Potencia térmica con carbón.
  • Seite 26 3.3.1 Datos técnicos con kit conmutable de clase 1 a clase 3 (se debe solicitar aparte) SOLIDA EV Kit conmutable de clase 1 a clase 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Caudal térmico con leña. 11,0. 17,5. 24,0. 29,5. 35,0 Potencia térmica con leña .
  • Seite 27: Conexión Instalación

    INSTALACIÓN LOCAL CALDERA y.correspondientes.condensaciones. CONEXIÓN INSTALACIÓN -.. Tiene. que. poseer. una. resistencia. Controlar.que.el.local.posea.los.requisitos.y. mecánica.suficiente..una.conductibilidad. Se.aconseja.que.las.conexiones.se.puedan. térmica.débil. características.según.las.normas.vigentes. desconectar. fácilmente. por. medio. de. bo- Además,.en.el.local.tiene.que.afluir.al.me- -.. Tiene. que. ser. perfectamente. estanco,. cas.con.racor.giratorios..Se.aconseja.mon- nos.tanto.aire.como.se.solicita.para.permi- para.evitar.el.enfriamiento.del.conducto. tar. compuertas. de. cierre. idóneas. en. las. de.humo.
  • Seite 28: Montaje De Accesorios

    tenidos.de.agua.elevados). –. Frecuente.introducción.de.agua.de.relle- no.en.la.instalación. LE. Y EN. D A –. Si.se.tiene.que.vaciar.parcial.o.totalmen- 1. Manilla te.la.instalación. 2. Puerta.de.carga 3. Rudillo 4. Pasador.elástico MONTAJE DE ACCESORIOS (fig. 5 - fig. 5/a) Fig..5 Las.manillas.de.cierre.de.las.puertas.y.el. tornillo.con.tirador.de.regulación.del.cier- re.de.aire.se.suministran.a.parte.dado.que. podrían. arruinarse. durante. el. transporte.. . –. Quite.el.tornillo.M8.x.60.que.fija.el.cierre. Tanto.las.manillas.como.el.tornillo.con.ti- de.admisión.de.aire.a.la.puerta.del.com- rador.
  • Seite 29 dos.tirantes.superiores,.están.atornilladas. tres.tuercas:.la.segunda.y.la.tercera.tuerca. Regulador “THERMOMAT RT-C” sirven. para. ubicar. correctamente. los. co- stados.del.revestimiento.. En. los. tirantes. inferiores. tanto. de. la. par- te. anterior. como. de. la. parte. posterior. de. la.caldera,.están.atornilladas.dos.tuercas,. una.de.las.cuales.para.bloquear.las.abra- zaderas. de. soporte. de. los. costados.. El. montaje. de. los. componentes. del. revesti- miento.se.realiza.de.la.siguiente.manera: Fig..7 –.
  • Seite 30 ESQUEMAS DE CONEXIÓN HIDRÁULICA 4.8.1 Instalación con vaso de expansión abierto (fig. 9) LEYENDA VE.. Depósito.de.expansión.abierto VS.. Válvula.de.seguridad.instalación.3.BAR.-.1/2” VM..Válvula.mezcladora VR..Válvula.de.retención PI.. Bomba.instalación IR.. Instalación.de.calefacción Fig..9 4.8.2 Instalación con vaso de expansión cerrado e intercambiador de seguridad con válvula termostática (fig. 10) LEYENDA VE..
  • Seite 31: Uso Y Mantenimiento

    USO Y MANTENIMIENTO CONTROLES PREVIOS de.la.compuerta.de.introducción.aire. leña.utilizada.y.a.su.humedad.efectiva,.gire. AL ENCENDIDO la. puerta. redonda. (en. sentido. antihorario. para.abrir.y.en.sentido.horario.para.cerrar). TERMÓMETRO DE LA CALDERA de. manera. de. llevar. la. llama. a. las. condi- Antes.de.la.puesta.en.funcionamiento.de.la. (fig. 11) caldera.se.tienen.que.respetar.las.siguien- ciones.óptimas:.color.naranja-rosa-blanco. tes.instrucciones: con.el.centro.tendiente.al.azul.claro. Indica.la.temperatura.del.agua.de.la.calde- -.. La.instalación.a.la.cual.se.conecta.la.cal- ATENCIÓN: Regulador de aire secundario dera.
  • Seite 32: Eliminación Del Aparato

    mantenimiento,. desmontaje. y. remoción. si. no.se.ha.descargado.correctamente.la.cal- dera.. Las. operaciones. de. descarga. no. se. tienen.que.llevar.a.cabo.con.agua.a.tempe- ratura.elevada. CUIDADO: La válvula de seguridad de la instalación tiene que ser controlada por personal técnico calificado de acuerdo con las leyes del país de distribución y las instrucciones para el uso de la válvula de seguridad.
  • Seite 33 INDEX MAIN WARNINGS............................. SUPPLY................................DIMENSIONAL TECHNICAL CHARACTERISTICS................... . 3.1. DESCRIPTION 3.2. OVERALL.DIMENSIONS 3.3. TECHNICAL.DATA 3.4. PRESSURE.DROP INSTALLATION..............................4.1. BOILER.ROOM 4.2. CONNECTION.TO.THE.CHIMNEY 4.3. CONNECTION.TO.THE.SYSTEM 4.4. ASSEMBLING.THE.ACCESSORIES 4.5. ASSEMBLING.THE.CASING 4.6. DRAUGHT.REGULATOR 4.7. SAFETY.EXCHANGER 4.8. HYDRAULIC.CONNECTION.DIAGRAMS USE AND MAINTENANCE..........................
  • Seite 34 MAIN WARNINGS The. instruction. manual. is. an. integral. part. Ensure.that.the.product.is.intact..In.case.of. cal. personnel.. Any. repair. must. be. carried. of.the.product.and.must.be.delivered.to.the. doubt,.do.not.use.the.appliance.and.contact. out.by.using.original.spare.parts.only. user.. Carefully. read. the. warnings. contai- the.supplier..Packaging.components.must. ned.in.the.manual.on.installation,.use.and. be.disposed.of.in.compliance.with.the.stan- Failure.to.comply.with.that.above.can.com- maintenance. of. the. appliance.. Carefully. dards.in.force. promise.the.integrity.of.the.system.and.sin- store.the.manual.for.future.reference. gle. components,. being. a. potential. danger. Before.
  • Seite 35: Technical Data

    TECHNICAL AND DIMENSIONAL CHARACTERISTICS DESCRIPTION best. way. using. suitable. technologies. for. sure. maximum. thermal. yield. optimising. combustion. draught..The.boilers.are.in.compliance.with. Wood.is.an.alternative.source.of.energy.and. Iron.cast.and.traditional.combustion.wood. PED.Directive.2014/68/UE.and.Standard.EN. boilers. SOLIDA EV. are. designed. to. en- 303-5/2012. it. is. also. precious;. therefore,. use. it. in. the. OVERALL DIMENSIONS (fig. 2) M.
  • Seite 36 3.3.1 Technical data with kit that can be switched from class 1 to class 3 (to be requested separately) SOLIDA EV Kit that can be switched from class 1 to class 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Heat capacity with wood. 11,0.
  • Seite 37: Filling The System

    INSTALLATION BOILER ROOM resistant.to.temperature.of.smokes.and. CONNECTION OF THE PLANT related.condensations.. Check.that.the.room.has.the.requirements. –. It. should. be. of. a. sufficient. mechanical. The. connections. should. be. easily. discon- resistance.and.a.weak.thermal.conduc- and.features.in.accordance.to.the.rules.in. nected.by.means.of.pipelines.with.revolving. force.. Furthermore,. the. room. should. be. tivity. joints.. It. is. always. advisable. to. assemble. aired,.
  • Seite 38: Assembling The Accessories

    tents). –. Frequent. replenishment. water. inlets. in. the.plant. –. If. the. partial. or. total. emptying. of. the. 1. Handle plant.should.be.necessary.. 2. Load.port 3. Roll 4. Elastic.split.pin ASSEMBLING THE ACCESSORIES (fig. 5 - fig. 5/a) Fig..5 The. port. closing. handles. and. the. screw. with.knob.for.the.air.gate.damper.regula- tion.is.supplied.separately,.as.they.can.be.
  • Seite 39 wer.tie.rods,.both.in.the.front.and.rear.side. of. the. boiler,. two. nuts. are. tightened,. one. “THERMOMAT RT-C” Regulator of.which.is.used.to.block.the.side.support. brackets. The. assembly. of. the. casing. components. must.be.carried.out.in.the.following.way: –. Unscrew.with.some.rotations.the.second. or.third.nut.of.each.tie.rod. –. Connect.the.left.side.(1).on.the.lower.and. upper.tie.rod.of.the.boiler.and.adjust.the. position. of. the. nut. and. lock-nut. of. the. upper.tie-rod. –. Block.the.side.by.tightening.the.locknuts. –. In. order. to. assembly. the. right. side. (2). proceed.in.the.same.way.
  • Seite 40 HYDRAULIC CONNECTION DIAGRAMS 4.8.1 Open expansion tank system (fig. 9) . V E. Open.expansion.tank .VS. System.safety.valve.3.BAR.-.1/2” . V M.. Mixing.valve . V R.. Check.valve .PI.. System.pump .IR.. Heating.system Fig..9 4.8.2 Closed expansion tank system and safety exchanger with thermostatic valve (fig. 10) .
  • Seite 41: Use And Maintenance

    USE AND MAINTENANCE PRELIMINARY CHECKS ter.(pos..1). get burned. BEFORE COMMISSIONING AIR ADJUSTMENT (fig. 11) CLEANING (fig. 12) Before. commissioning. the. boiler,. comply. with.the.following.instructions: –. The. system. connected. to. the. boiler. The. primary. air. is. adjusted. automatically. Cleaning. operations. must. be. carried. out. by.
  • Seite 42: Disposal Of The Equipment

    If the safety valve should malfunction and cannot be re-calibrated, replace it with a new 1/2” valve calibrated to 3 BAR and conforming with Directive PED 2014/68/ DISPOSAL OF THE EQUIPMENT Once. it. reaches. the. end. of. its. operating. life,.the.equipment.MUST.BE.RECYCLED. in.line.with.current.legislation.
  • Seite 43 SUMAR AVERTIZARI GENERALE..........................LIVRARE................................CARACTERISTICI TEHNICE - DIMENSIUNI..................... 3.1. DESCRIERE 3.2. DIMENSIUNI.DE.OCUPARE.A.SPATIULUI 3.3. DATE.TEHNICE 3.4. PIERDERI.DE.SARCINA INSTALARE ..............................4.1. ÎNCAPEREA.PENTRU.MONTAREA.CAZANULUI 4.2. RACORDAREA.LA.COSUL.DE.FUM 4.3. CONECTAREA.INSTALATIEI. 4.4. MONTAREA.ACCESORIILOR 4.5. MONTAREA.MANTALEI. 4.6. REGULATORUL.DE.TIRAJ 4.7. SCHIMBATORUL.TERMIC.DE.SIGURANTA 4.8. SCHEME.DE.RACORDARE.LA.INSTALATIA.HIDRAULICA UTILIZARE SI ÎNTRETINERE .......................... . 5.1.
  • Seite 44 AVERTIZARI GENERALE Manualul. de. instructiuni. este. parte. in- Asigurati-va. ca. produsul. este. integru.. În. în.nici.un.fel..Adresati-va.exclusiv.tehnicie- tegranta. a. produsului. si. trebuie. predat. caz. de. neclaritati. nu. utilizati. aparatul. si. nilor. autorizati.. Reparatia. se. va. face. folo- utilizatorului.. Cititi. cu. atentie. avertizarile. adresati-va.
  • Seite 45: Date Tehnice

    CARACTERISTICI TEHNICE - DIMENSIUNI DESCRIERE utilizarea. acestuia. în. cel. mai. bun. mod. cu. pentru. a. asigura. cel. mai. înalt. randament. putinta.folosind.cele.mai.noi.tehnologii..Ca- termic. si. optimizarea. tirajului.. Cazanele. Lemnul.este.o.sursa.de.energie.alternativa. zanele.din.fonta,.cu.combustie.traditionala. sunt.conforme.prevederilor.Directivei.PED. pe. lemne,. SOLIDA EV. au. fost. proiectate. 2014/68/UE.si.Normei.EN.303-5/2012. de.mare.pret;.de.aceea,.este.indispensabila. DIMENSIUNI DE OCUPARE A SPATIULUI (fig. 2) M.
  • Seite 46 3.3.1 Date tehnice cu kit comutabil de la clasa 1 la clasa 3 (de solicitat separat) SOLIDA EV Kit comutabil de la clasa 1 la clasa 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Capacitate termica cu lemne. 11,0. 17,5. 24,0. 29,5. 35,0 Putere termica nominala cu lemne.
  • Seite 47 INSTALARE CENTRALA TERMICA –. trebuie. sa. fie. dintr-un. material. etans,. RACORDAREA LA INSTALATIE izolant.termic.si.rezistent.la.temperatu- Centrala. termica. trebuie. sa. corespunda. rile.inalte.ale.gazelor.arse,.pentru.a.evita. Se. recomanda. ca. racordurile. sa. fie. usor. formarea.condensului.sau.racirea.gaze- tuturor.cerintelor.si.normelor.pentru.insta- demontabile,.realizate.prin.racorduri.olan- latii. consumatoare. de. combustibil. solid.. lor.arse; deze.. Este.in.plus.necesar.ca.centrala.termica.sa. –. trebuie.sa.dispuna.de.o.rezistenta.meca- Se.
  • Seite 48: Montarea Accesoriilor

    IN.URMATOARELE.CAZURI: –. In.instalatii.de.tip.extins.(cu.volum.mare. de.apa). LEGENDA –. In.cazul.reincarcarii.dese.a.instalatiei. 1. Mâner –. In. cazul. in. care. este. necesara. golirea. 2. Usa.de.încarcare totala. sau. partiala. a. instalatiei,. in. mod. 3. Rola repetat. 4. Splint.elastic MONTAREA ACCESORIILOR Fig..5 (fig. 5 - fig. 5/a) Mânerele. pentru. închiderea. usilor. si. su- rubul.
  • Seite 49 În.tirantii.inferiori,.atât.în.partea.anterioa- ra,.cât.si.în.partea.posterioara.a.cazanului,. Regulatorul “THERMOMAT RT-C” sunt. însurubate. doua. piulite. dintre. care. una.are.rolul.de.a.bloca.suporturile.de.su- stinere.a.panourilor.laterale. Montarea.componentelor.mantalei.trebuie. efectuata.în.ordinea.urmatoare: –. Slabiti.cu.câteva.rotatii.a.doua.sau.a.treia. piulita.a.fiecarui.tirant. –. Prindeti.partea.laterala.stânga.(1).pe.ti- rantul.inferior.si.superior.al.cazanului.si. reglati. pozitia. piulitei. si. a. contrapiulitei. tirantului.superior. –. Strângeti. contrapiulitele. pentru. a. bloca. Fig..7 panoul.lateral –. Procedati. în. acelasi. fel. pentru. a. monta. panoul.lateral.din.dreapta.(2).
  • Seite 50 SCHEME DE RACORDARE LA INSTALATIA HIDRAULICA 4.8.1 Instalatia cu vas de expansiune deschis (fig. 9) LEGENDA . V E. Vas.expansiune.deschis .VS. Supapa.de.siguranta.a.instalatiei.3.BAR.-.1/2” . V M. Supapa.deviatoare . V R. Supapa.de.retinere. .PI. Pompa.instalatie .IR. Instalatie.de.incalzire Fig..9 4.8.2 Instalatia cu vas de expansiune închis si schimbator de siguranta cu valva termostatica (fig. 10) LEGENDA .
  • Seite 51 UTILIZARE SI ÎNTRETINERE CìVERIFICARI ÎNAINTE DE TERMOMETRUL CAZANULUI lor.de.ceasornic.pentru.a.o.închide).pentru. PUNEREA ÎN FUNCTIUNE (fig. 11) ca.flacara.saa.fie.în.conditii.optime:. culoarea.acesteia.trebuie.sa.fie.portocalie- rosie-alba.cu.centrul.catre.albastru. Înainte.de.punerea.în.functiune.a.cazanului. Indica.temperatura.apei.din.cazan.(poz..1). trebuie.respectate.urmatoarele.instructiu- ATENTIE: Regulator de aer secundar la REGLAREA CANTITATII DE AER înalta temperatura! –. Instalatia. la. care. este. conectat. cazanul. Utilizati manusi sau dispozitive adecvate este.de.preferat.sa.fie.prevazuta.cu.vas.
  • Seite 52 descarcare.nu.trebuie.efectuate.la.tempe- raturi.ridicate.ale.apei. ATENTIE: Supapa de siguranta a instala- tiei trebuie sa fie verificata la de personal tehnic calificat în conformitate cu legile din tara de distributie fli instructiunile de utilizare a supapei de siguranta. În cazul in care instalatia e golita complet si ramåne neutilizata pentru mult timp, e obligatorie verificarea supapei de sigu- ranta.
  • Seite 53: Inhaltsverzeichnis

    СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА ........................... ПОСТАВКА ....................................ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ, РАЗМЕРЫ........................ОПИСАНИЕ ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ПОТЕРИ НАГРУЗКИ УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ ..............................КОТЕЛЬНАЯ ПОДСОЕДИНЕНИЕ К ДЫМОХОДУ ПОДКЛЮЧЕНИЕ УСТАНОВКИ МОНТАЖ КОМПЛЕКТУЮЩИХ МОНТАЖ КОЖУХА РЕГУЛЯТОР ТЯГИ ТЕПЛООБМЕННИК БЕЗОПАСНОСТИ СХЕМЫ ГИДРАВЛИЧЕСКОГО ПОДКЛЮЧЕНИЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ......................ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ...
  • Seite 54: Предупреждения Общего Характера

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА Руководство с инструкциями является Проверить целостность изделия. В с использованием только фирменных неотъемлемой частью изделия и должно сомнительных случаях не пользоваться запчастей. быть предоставлено пользователю. оборудованием, а обратиться к поставщику. Внимательно прочитать предупреждения, Элементы упаковки должны подвергаться Несоблюдение...
  • Seite 55: Технические Характеристики, Размеры

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И РАЗМЕРЫ ОПИСАНИЕ с применением адекватных технологий максимальную отдачу с оптимальной тягой. сгорания. Котлы отвечают требованиям европейской Дерево - это очень ценный альтернативный Чугунные дровяные котлы с традиционной Директивы PED 2014/68/UE и стандарта EN источник энергии, поэтому необходимо технологией...
  • Seite 56 3.3.1 Технические данные с комплектом, переключаемым с класса 1 на класс 3 (запросить отдельно) SOLIDA EV Комплект, переключаемый с класса 1 на класс 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Теплопроизводительность при топке дровами кВт 11,0 17,5 24,0 29,5 35,0 Теплоотдача дров кВт...
  • Seite 57: Установка Оборудования

    УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ КОТЕЛЬНАЯ котлом: для дымоходов с квадратным посторонние тела, которые могут негативно или прямоугольным сечением внутреннее отразиться на надлежащей работе Следует убедиться в том, что помещение сечение должно быть на 10% больше оборудования. котельной отвечает требованиям действующих сечения трубы соединения с котлом; Заполнение...
  • Seite 58: Монтаж Кожуха

    загрузочной дверки (2), затем вставить ОБОЗНАЧЕНИЯ ролик (3) в отверстие в ручке; заблокировать Рукоятка ручку, вставив эластичный штифт (4). 2 Загрузочная дверка – Выполнить эту же операцию для установки 3 Ролик ручки зольника. 4 Эластичный штифт Для установки винта с рукояткой действовать следующим...
  • Seite 59: Регулятор Тяги

    элементами минеральную вату. Терморегулятор “THERMOMAT RT-C” – Закрепите переднюю панель (6), надавив на нажимные штырьки. – Отвинтить капиллярную трубку термометра (7) и вставить её в кожух с заднего торца, вставив контактную пружину, которую необходимо обрезать примерно до 45 мм. Провод термометра должен укладываться Илл.
  • Seite 60 СХЕМА ГИДРАВЛИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ 4.8.1 Система с расширительным бачком открытого типа ( Илл. ОБОЗНАЧЕНИЯ Расширительный бачок открытого типа Предохранительный клапан 3 BAR - 1/2” Распределительный клапан Запорный клапан Циркуляционный насос Отопительная система Илл. 9 4.8.2 Система с расширительным бачком закрытого типа и термостатическим клапаном, поставляемым...
  • Seite 61: Эксплуатация И Техническое Обслуживание

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ подачи воздуха. или камине. ПРОВЕРКИ ПЕРЕД В зависимости от типа используемой ВКЛЮЧЕНИЕМ древесины, а также её влажности, TЕРМОМЕТР КОТЛА отрегулировать, повернув, круглую дверцу Перед вводом в эксплуатацию котла (илл. 11) (против часовой стрелки - чтобы открыть, по необходимо...
  • Seite 62: Выброс Аппарата

    обслуживанию, демонтажу и перемещению, не слив перед этим должным образом воду из котла. Операции слива не должны осуществляться при повышенной температуре воды. ВНИМАНИЕ! Предохранительный клапан должен проверяться квалифицированным специалистом в соответствии с законами страны, распределения и инструкции по использованию предохранительного клапана. В...
  • Seite 63 TABLES DES MATIÈRES MISES EN GARDE GÉNÉRALES........................FOURNITURE..............................CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET DIMENSIONS..................3.1. DESCRIPTION 3.2. DIMENSIONS.D’ENCOMBREMENT 3.3. CARACTÉRISTIQUES.TECHNIQUES 3.4. PERTES.DE.CHARGE INSTALLATION..............................4.1. LOCAL.DE.LA.CHAUDIÈRE 4.2. BRANCHEMENT.AU.CONDUIT.DE.FUMÉE 4.3. RACCORDEMENT.DE.L’INSTALLATION 4.4. MONTAGE.DES.ACCESSOIRES 4.5. MONTAGE.DU.REVÊTEMENT 4.6. RÉGULATEUR.DE.TIRAGE 4.7. ÉCHANGEUR.DE.CHALEUR.DE.SÉCURITÉ...
  • Seite 64: Mises En Garde Générales

    MISES EN GARDE GÉNÉRALES Le. manuel. d’instruction. fait. partie. S’assurer.de.l’intégrité.du.produit..En.cas. Contacter. exclusivement. un. technicien. intégrante. du. produit. et. doit. être. remis. à. de.doute,.ne.pas.utiliser.l’appareil.et.con- qualifié..L’éventuelle.réparation.ne.doit.se. l’utilisateur.. Lire. attentivement. les. mises. tacter.le.fournisseur.. faire.qu’en.utilisant.des.pièces.de.rechange. en.garde.qui.y.sont.contenues.concernant. Les. éléments. d’emballage. doivent. être. originales. l’installation,.l’utilisation.et.la.maintenance. éliminés. conformément. à. la. norme. en. vi- de.l’appareil..Conserver.soigneusement.le.
  • Seite 65: Caractéristiques Techniques Et Dimensions

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET DIMENSIONS DESCRIPTION l’utiliser. de. la. meilleure. façon. possible. en. conçues. pour. assurer. le. rendement. thermi- adoptant. des. technologies. appropriées. pour. que. maximum. en. optimisant. le. tirage.. Les. Le. bois. est. une. source. d’énergie. alternati- la.combustion..Les.chaudières.à.bois.en.fonte. chaudières.sont.conformes.à.la.Directive.PED. à. combustion. traditionnelle. SOLIDA EV. sont. 2014/68/UE.et.à.la.Norme.EN.303-5/2012.
  • Seite 66: Pertes.de.charge

    3.3.1 Données techniques avec kit commutable de la classe 1 à la classe 3 (à commander séparément) SOLIDA EV Kit commutable de la classe 1 à la classe 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Capacité thermique au bois. 11,0. 17,5. 24,0.
  • Seite 67: Installation

    INSTALLATION LOCAL CHAUDIÈRE -.. Il.doit.présenter.une.résistance.mécanique. loppement.horizontal.du.raccorde- suffisante. et. une. faible. conductivité. ther- ment.lui-même. Vérifier.que.le.local.présente.bien.les.qualités. mique. -.. Il.doit.être.parfaitement.étanche.pour.évi- et. les. caractéristiques. correspondantes. aux. BRANCHEMENT INSTALLATION normes.légales.en.vigueur. ter. le. refroidissement. du. conduit. de. che- Il. est. en. outre. nécessaire. qu’afflue. dans. la. minée.lui-même.
  • Seite 68: Montage.des.accessoires

    UTILISÉE.POUR.L’INSTALLATION.DE.CHAUF- FAGE. EST. ABSOLUMENT. INDISPENSABLE. DANS.LES.CAS.SUIVANTS: LÉGENDE -.. Installations.très.étendues,.avec.contenus. 1. Poignée en.eau.élevés. 2. Porte.de.chargement -.. Introductions.fréquentes.d’eau.de.remise.à. 3. Rouleau niveau.dans.l’installation. 4. Goupille.élastique -.. Au.cas.où.une.vidange.partielle.ou.totale.de. l’installation.s’avérerait.indispensable. Fig..5 MONTAGE DES ACCESSOIRES (fig. 5 - fig. 5/a) d’introduction. d’air. à. la. porte. du. cendrier. Les.poignées.de.fermeture.des.portes.et.la.vis.
  • Seite 69: Régulateur.de.tirage

    l’un. pour. bloquer. les. étriers. de. support. des. flancs.. Le. montage. des. composants. du. Régulateur “THERMOMAT RT-C” revêtement. doit. être. effectué. de. la. manière. suivante: –. Dévisser.de.quelques.tours.le.deuxième.et. le.troisième.écrou.de.chaque.tirant. –. Accrocher.le.flanc.gauche.(1).sur.le.tirant. inférieur.et.supérieur.de.la.chaudière,.puis. régler.la.position.de.l’écrou.et.du.contre- écrou.du.tirant.supérieur. –. Bloquer. le. flanc. en. serrant. les. contre- écrous.
  • Seite 70 SCHÉMAS DE BRANCHEMENT HYDRAULIQUE 4.8.1 Installation avec vase d’expansion ouvert (fig. 9) LÉGENDE VE.. Vase.expansion.ouvert VS.. Soupape.sécurité.installation.3.BARS.-.1/2” VM.. Soupape.mélangeuse VR.. Soupape.de.retenue PI.. . Pompe.installation IR.. . Installation.de.chauffage Fig..9 4.8.2 Installation avec vase expansion fermé et échangeur de sécurité avec soupape thermostatique optionnelle (fig. 10) LÉGENDE VE..
  • Seite 71: Utilisation Et Maintenance

    UTILISATION ET MAINTENANCE CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES tion.d’air. le. sens. inverse. des. aiguilles. d’une. montre. À L’ALLUMAGE pour.ouvrir.et.dans.le.sens.des.aiguilles.d’u- ne.montre.pour.fermer).de.manière.à.porter. THERMOMÈTRE CHAUDIÈRE la. flamme. aux. conditions. optimales:. orange. Avant.la.mise.en.marche.de.la.chaudière, (fig. 11) vous.êtes.tenus.de.respecter.les.instructions. -.rose.-.blanc.avec.le.centre.qui.tend.vers.le. suivantes.: bleu. Il. indique. la. température. d’eau. de. la. chau- –.
  • Seite 72: Élimination.de.l'appareil

    de.démontage.et.d’élimination.sans.avoir.au. préalable. correctement. déchargé. la. chau- dière.. Les. opérations. de. déchargement. ne. doivent. pas.avoir.lieu.alors.que.l’eau.se.trouve.à.des. températures.élevées. ATTENTION: La soupape de sécurité de l’installation doit être vérifiée tous par un personnel technique qualifié en conformité avec les lois du pays de distribution et des instructions pour l’utilisation de la soupape de sécurité.
  • Seite 73 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE HINWEISE..........................LIEFERUMFANG............................. . TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN UND ABMESSUNGEN................. 3.1. BESCHREIBUNG 3.2. EINBAUMASSE 3.3. TECHNISCHE.DATEN 3.4. LADUNGSABNAHMEN INSTALLATION..............................4.1. HEIZKESSELRAUM 4.2. ANSCHLUSS.AN.DAS.SCHORNSTEINROHR 4.3. ANSCHLUSS.AN.DIE.ANLAGE 4.4. MONTAGE.DES.ZUBEHÖRS 4.5. MONTAGE.DES.MANTELS 4.6. ABZUGSREGLER 4.7. SICHERHEITS-WÄRMETAUSCHER 4.8. HYDRAULISCHE.VERBINDUNGSPLÄNE GEBRAUCH UND WARTUNG..........................5.1.
  • Seite 74: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE Das. Bedienungshandbuch. stellt. einen. Verantwortung.übernimmt. greifen.. Ausschließlich. auf. technisch. festen. Bestandteil. des. Produkts. dar. Die. Unversehrtheit. des. Produkts. über- qualifiziertes. Personal. zurückgreifen.. und. muss. dem. Verwender. übergeben. prüfen.. Im. Zweifelsfall. das. Gerät. nicht. Eine. etwaige. Reparatur. darf. nur. unter. werden...Die.im.vorliegenden.Handbuch.
  • Seite 75: Technische Eigenschaften Und Abmessungen

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN UND ABMESSUNGEN BESCHREIBUNG Verbrennung. geeignete. Technologien. ein- ster.thermischer.Leistungsfähigkeit.und.die. gesetzt.werden. Optimierung.des.Abzugs.im.Vordergrund. Holz. ist. eine. alternative. und. wertvol- Bei. der. Planung. der. durch. traditionelle. Die. Heizkessel. entsprechen. der. Holzverbrennung.beheizten.Heizkessel.SO- Druckgeräterichtlinie. (DGRL. oder. PED). le. Energiequelle.. Daher. ist. es. wichtig,. LIDA EV. standen. die. Sicherstellung. höch- sie.
  • Seite 76: Ladungsabnahmen

    3.3.1 Technische Daten mit dem austauschbaren Bausatz von Klasse 1 zu Klasse 3 (muss separat verlangt werden) SOLIDA EV Austauschbarer Bausatz von Klasse 1 zu Klasse 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Wärmebelastung mit Holz. 11,0. 17,5. 24,0. 29,5. 35,0 Thermische Leistung mit Holz 8,4.
  • Seite 77: Installation

    INSTALLATION HEIZKESSELRAUM –. Es. muss. ausreichend. mechanisch. resi- ANSCHLUSS AN DIE ANLAGE stent. sein. und. eine. schwache. Wärme- Die. Raumeigenschaften. müssen. den. gel- leitfähigkeit.besitzen. Da.die.Anschlüsse.leicht.lösbar.sein.sollen,. –. Es. muss. vollständig. dicht. abschließen,. tenden.Vorschriften.entsprechen. sind. Stutzen. mit. drehbaren. Anschlüssen. In. den. Raum. muss. wenigstens. soviel. Fri- damit.das.Schornsteinrohr.nicht.abkühlt.
  • Seite 78: Montage.des.zubehörs

    Wassermenge) –. häufiges. Einleiten. von. Wasser. zum. Auffüllen.der.Anlage LEGENDE –. falls.die.Anlage.teilweise.oder.vollständig. 1. Griff geleert.werden.muss. 2. Tür.zur.Befüllung 3. Röllchen 4. Elastischer.Splint MONTAGE DES ZUBEHÖRS (Abb. 5 - Abb. 5/a) Abb..5 Die.Griffe.zum.Verschließen.der.Türen.und. die.Schraube.mit.dem.Einstellknauf.für.den. Schieber.für.die.Zuluft.werden.separat.ge- liefert,. da. sie. während. des. Transports. be- des. Aschenkastens. entfernen. und. die. schädigt.werden.könnten..Sowohl.die.Griffe.
  • Seite 79: Thermostatgesteuerter Abzugsregler

    dienen. dazu,. die. Seitenteile. des. Mantels. korrekt. zu. positionieren.. Auf. die. unteren. Regler “THERMOMAT RT-C” Zugstangen.sind.sowohl.im.vorderen.wie.im. hinteren.Bereich.des.Heizkessels.zwei.Mut- tern.geschraubt,.von.denen.eine.die.Halte- rungsbügel. der. Seitenteile. feststellt.. Die. Montage.der.Komponenten.des.Mantels.ist. wie.folgt.auszuführen: –. Die. zweite. und. dritte. Mutter. jeder. Zugstange. um. einige. Umdrehungen. Abb..7 aufschrauben. –. Das. linke. Seitenteil. (1). an. der. unteren. und.
  • Seite 80: Hydraulische.verbindungspläne

    HYDRAULISCHER VERBINDUNGSPLAN 4.8.1 Anlage mit offenem Expansionsbehälter (Abb. 9) LE. G EN. D E . V E. Offener.Expansionsbehälter .VS...Anlagensicherheitsventil.3.Bar.1/2”..V M...Mischventil . V R...Rückschlagventil .PI...Anlagenpumpe .IR...Heizanlage Abb..9 4.8.2 Anlage mit geschlossenem Expansionsbehälter und Sicherheitswärmetauscher mit optionalem Thermostatikventil (Abb. 10) LE.
  • Seite 81: Gebrauch Und Wartung

    GEBRAUCH UND WARTUNG KONTROLLEN VOR DEM tikbetrieb. des. Luftzufuhrschiebers. nicht. SOLIDA EV.ist.erzielt,.wenn.Heizkessel.und durch.Hindernisse.beeinträchtigt.wird. Kamin.sich.„in.Temperatur”.befinden. EINSCHALTEN Je. nach. verwendetem. Holz. und. seiner. tatsächlichen. Feuchtigkeit. das. runde. Tür- THERMOMETER DES Vor. der. Inbetriebnahme. des. Heizkessels. chen.drehen.(zum.Öffnen.gegen.den.Uhrzei- sind.folgende.Anweisungen.zu.befolgen: HEIZKESSELS (Abb. 11) gersinn. und. zum. Schließen. im. Uhrzeiger- sinn),.um.die.optimale.Flamme.zu.erhalten:.
  • Seite 82: Wartung

    WARTUNG Wartungsarbeiten,.Demontage.oder.Entsor- gen.dürfen.nur.erfolgen,.falls.der.Heizkes- sel. zuvor. ordnungsgemäß. entleert. wurde.. . Die. Entleerungsarbeiten. dürfen. nicht. mit. hohen. Wassertemperaturen. ausgeführt. werden. ACHTUNG: Das Sicherheitsventil der Anla- ge muss von einem qualifizierten Techni- ker überprüft werden in Übereinstimmung mit den Gesetzen des Landes, der Vertei- lung und die manuelle Sicherheitsventil.
  • Seite 83 KAZALO SPLO©NA OPOZORILA ..................... 84 DOBAVA ........................TEHNI»NE ZNA»ILNOSTI IN VELIKOST ................3.1 OPIS 3.2 VELIKOST 3.3 TEHNI»NE LASTNOSTI 3.4 IZGUBE TOVORA IN©TALACIJA ......................... 4.1 PROSTOR ZA PE» 4.2 PRIKLJU»ITEV NA DIMNO CEV 4.3 PRIKLJU»ITEV NAPELJAVE 4.4 MONTIRANJE DODATKOV 4.5 MONTIRANJE OHI©JA 4.6 REGULATOR VLEKE NA TERMOSTATI»NO DELOVANJE 4.7 VARNOSTNI TOPLOTNI IZMENJEVALEC 4.8 NA»RTI ZA VODOVODNO POVEZAVO UPORABA IN VZDRÆEVANJE .................... 5.1 KONTROLA PRED VÆIGOM 5.2 TERMOMETER KOTLA 5.3 URAVNAVANJE ZRAKA 5.4 »I©»ENJE 5.5...
  • Seite 84: Splo©Na Opozorila

    SPLO©NA OPOZORILA PriroËnik je integralni del izdelka in mora ni odgovoren. Preverite celovitost izdel- izkljuËno na tehniËno usposobljeno osebje. biti vedno dostavljen uporabniku. ka. V primeru dvomov ne uporabljajte na- Morebitno popravilo mora biti izvrπeno Pozorno preberite opozorila glede prave, temveË se obrnite na dobavljalca. izkljuËno z uporabo originalnih rezervnih inπtalacije, uporabe in vzdrÏevanja napra- Embalaæa mora biti odstranjena v skladu z delov.
  • Seite 85: Tehni»Ne Zna»Ilnosti In Velikost

    TEHNI»NE ZNA»ILNOSTI IN VELIKOST OPIS in uporabljati najboljπe kurilne tehnologije. optimizacijo pretoka zraka. Tradicionalni ogrevalni litoæelezni kotli na drva SOLIDA EV so narejeni tako, da za- Les je dragocen alternativni vir energije, Kotli so v skladu z Direktivo PED 2014/68/ zato je z njim treba kar najbolje ravnati gotavljajo maksimalen termiËni izkoristek z UE in Normo EN 303-5/2012. VELIKOST (sl. 2) M Odvodni sistem 2” (UNI-ISO 7/1) R Dovodni sistem 2” (UNI-ISO 7/1) S Izpraznitev peËi 1/2” (UNI-ISO 7/1) sl. 2...
  • Seite 86 3.3.1 TehniËni podatki v primeru kompleta z možnostjo preklopa z razreda 1 v razred 3 (treba zahtevati posebej) SOLIDA EV Komplet z možnostjo preklopa z razreda 1 v razred 3 8075990 8075991 8075992 8075993 8075994 Toplotna zmogljivost na les 11,0 17,5 24,0 29,5...
  • Seite 87: In©Talacija

    IN©TALACIJA PROSTOR ZA PE» – Mora biti dobro pritrjena, da pre- POZOR: Na napravo obvezno name- stite varnostni ventil, niso vkljuãeni preËimo njeno ohladitev. Preverite, Ë e p rostor, v k aterem s e b o n aha- – Potekati mora Ëim bolj navpiËno v dobavi.
  • Seite 88: Montiranje Ohi©Ja

    sportom poπkodovali. Tako kljuki kot vijak z roËico se nahajajo v najlonskih vreËkah znotraj zbiralnika LE G EN D A za pepel. Za montaæo kljuk nadaljujte 1 Kljuka takole (slika 5): 2 Vrata za nakladanje - Vzemite k ljuko ( 1), j o v stavite v o dprtino 3 ValjËek na v ratih z a n akladanje ( 2) i n v z arezo n a 4 ElastiËni zatiË...
  • Seite 89: Regulator Vleke Na Termostati»No Delovanje

    vsaki strani in jo blokirate s πestimi samoreznimi vijaki. Regulator “THERMOMAT RT-C” - ZaπËitna loputa (5) je pritrjena na sprednjo p loπËo ( 6) s t remi s amoreznimi vijaki. M ed d va e lementa p oloæite k ame- no volno. - Pritrdite s prednjo p loπËo ( 6) s p ritiskom na kline.
  • Seite 90: Na»Rti Za Vodovodno Povezavo

    NA»RTI ZA VODOVODNO POVEZAVO 4.8.1 Naprava z odprto ekspanzijsko posodo (sl. 9) LE G EN D A V E Odprta ekspanzijska posoda V S Varnostni ventil naprave 3 BAR - 1/2” V M Preusmeritveni ventil V R Tesnilni ventil PI »rpalka naprave IR Grelni sistem sl. 9 4.8.2 Naprava z zaprto ekspanzijsko posodo in fakultativnim varnostnim izmenjevalcem s termostatiËnim ventilom (sl.
  • Seite 91: Uporaba In Vzdræevanje

    UPORABA IN VZDRÆEVANJE KONTROLA deluje n ormalno i n d a n iË n e p repreËuje primarni in sekundarni zrak in pri tem PRED VÆIGOM avtomatskega d elovanje l opute z a d otok upoπtevati, da primarni zrak doloËa zraka. jakost kotla in s tem koliËino lesa za Pred zagonom naprave je potrebno kurjenje, sekundarni zrak pa dopolnjuje upoπtevati naslednja navodila:...
  • Seite 92: I©»Enje

    »I©»ENJE (sl. 12) »iπËenje mora biti opravljeno na doloËen Ëas, z njim pa zagotovljena ËistoËa ne le dimnih c evi, t emveË t udi Ë istoËa z biralnika pepela, i n s icer t ako, d a s e z bran p epel o d- strani iz zbiralnika. Za Ë iπËenje d imnih c evi u porabljajte u strez- no omelo.
  • Seite 93 NOTES...
  • Seite 94 NOTES...
  • Seite 96 Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. +39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it...
  • Seite 97 ANEXA EXTRAS DIN NORMATIVUL I 13 / 2002 1. Alimentarea cu apa a cazanelor 9.40. Cazanele care produc apa calda (temperatura sub 115 C) se alimenteaza cu apa din instalatiile de apa potabila, cu conditia respectarii art.9.42. Racordarea se face la conducta de intoarcere a instalatiei de incalzire prin intermediul unui racord demontabil prevazut cu o armatura de retinere, pentru a impiedica patrunderea apei din instalatia de incalzire in instalatia din care se face, alimentarea;...
  • Seite 98 • in si sub sali aglomerate si cai de evacuare ale salilor aglomerate, sub scene si sub incaperi cu aglomerari de persoane; • in incaperile de zi si dormitoarele colectivitatilor pentru copii de varsta prescolara, precum si sub acestea in cazul in care se utilizeaza gazele naturale sau gazele petroliere lichefiate (GPL) drept combustibil ;...
  • Seite 99 10.5. In cazul amplasarii cazanelor pe doua fronturi, cu focarele fata in fata, latimile culoarelor din fata cazanelor se aleg cu 1 m mai mari decat cele stabilite pentru cazanele amplasate pe un singur front. 10.6. Distanta de la mantaua laterala a cazanelor pana la elementele de construcjte ale salii cazanelor sau pana la limita platformei deschise, respectiv pana la mantaua cazanului vecin - daca nu sunt si alte indicatii ale producatorului - este de:...
  • Seite 100 La montarea pompelor pe conducte, stabilirea spatiului necesar se face tinand seama de constructia pompelor (cu ax vertical sau orizontal), de modul de imbinare (cu flanse sau filet) si de faptul daca sunt pompe simple sau gemene. 10.13. In jurul rezervoarelor cu apa se prevad spatii de acces de minimum 0,50 m.
  • Seite 101 incombustibile, cu limita de rezistenta la foc de minimum 1 ora si 30 minute, pentru pereti si - respectiv - 1 ora pentru plansee. Sala cazanul se prevede cu priza de aer si grila evacuare noxe (se calculeaza) Supavegherea cazanelor pe combustibil solid trebuie sa fie permanenta pe timpul functionarii, de catre personal instruit 10.26.
  • Seite 102 10.30. Centralele termice vor fi prevazute cu ferestre exterioare pentru iluminarea si ventilare naturala a incaperii. 10.31. La centralele termice este obligatoriu sa se asigure introducerea aerului de combustie prin ventilare naturala organizata sau prin ventilare mecanica, prin masurile prevazute la art.9.66. 10.32.
  • Seite 103 9.62. In cladirile centralelor termice se admite amplasarea depozitelor de combustibil solid cu o capacitate de 20 mc. Depozitarea se face, obligatoriu, in incaperi separate de restul constructiei prin pereti si plansee realizate conform art.10.26 din prezentul normativ. In salile de cazane functionand cu combustibil solid, cu alimentare manuala a focarelor, se admite depozitarea a maximum 2 mc combustibil.
  • Seite 104 9.68. Evacuarea gazelor de ardere se face in atmosfera, cu conditia obligatorie de a se lua masurile necesare pentru ca noxele continute de gazele de ardere, dupa patrunderea in atmosfera si dispersia lor, sa se incadreze in limitele admise pentru concentratiile din aer si de la sol. Incadrarea in limitele admise se refera atat la noxele evacuate de centrala termica cat si, separat, la ansamblul format de aceasta centrala si alte surse de noxe existente sau previzibile in zona.
  • Seite 105 9.75. Se recomanda ca, pe cat posibil, cosurile inglobate in cladiri sa nu treaca prin incaperi in care caldura degajata influenteaza negativ materialele depozitate sau confortul necesar. Daca nu se poate evita un asemenea amplasament al cosurilor, se vor lua masuri corespunzatoare de izolare termica.

Inhaltsverzeichnis