Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sime MURELLE HE 35 R ErP Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MURELLE HE 35 R ErP:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MURELLE HE 35 R ErP
FR
NL
DE
Fonderie SIME S.p.A
Cod. 6322811 - 10/2015

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sime MURELLE HE 35 R ErP

  • Seite 1 MURELLE HE 35 R ErP Fonderie SIME S.p.A Cod. 6322811 - 10/2015...
  • Seite 2 à l’aide de composants originaux andere gassoort overgeschakeld worden, waarbij uitslui- SIME. tend originele onderdelen van SIME gebruikt mogen worden. Pour le fonctionnement au gaz liquide (G31) nous four- nissons un kit approprié. Pour passer d’un gaz à un...
  • Seite 3: Pour L'installateur

    UTILISATION ET ENTRETIEN ..............pag. 29 Fonderie SIME SpA, ayant son siège en Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) - Italie déclare que ses chaudières au gaz aspiré, modèle MURELLE HE 35 R ErP sont...
  • Seite 4: Description De La Chaudiere

    2004/108/CE, 2006/95/CE, combinaison avec d'autres groupes thermi- 2009/125/CE e t Réglement ation Les MURELLE HE 35 R ErP sont des chau- ques en séquence/cascade, indépendan- 813/2013 - 811/2013. dières à pré-mélange à condensation, uni- tes l'une de l'autre.
  • Seite 5: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES MURELLE HE 35 R ErP Puissance thermique Nominale G20-G31/G25 (80-60°C) (Pn max) 33,8/27,7 Nominale G20-G31/G25 (50-30°C) (Pn max) 37,2/30,4 Réduit G20-G31/G25 (80-60°C) (Pn min) 3,2-5,5/2,6 Réduit G20-G31/G25 (50-30°C) (Pn min) 3,7-6,4/3,0 Débit calorifique (*) Nominal G20-G31/G25 (Qnmax - Qnw max)
  • Seite 6 SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT (fig. 2) LEGENDE 1 Ventilateur 2 Echangeur primaire 4 Sonde départ chauffage (SM) 5 Vanne gaz 6 Thermostat sécurité 100°C 7 Aqua Guard Filter System 10 Pompe installation haute efficacité 11 Sonde retour chauffage (SR) 13 Siphon évacuation condensation 14 Soupape de sécurité...
  • Seite 7 INSTALLATION L’installation s’entend fixe et devra être porte quel milieu domestique. qui compose la centrale les paramètres effectuée par des entreprises spécialisées - Les chaudières “type B et C” sont d’installation suivants : et qualifiées, conformément aux instructions adaptées pour fonctionner dans un lieu - PAR 1 = 4 (si la chaudière est au gaz et aux dispositions indiquées dans ce partiellement protégé...
  • Seite 8 Fig. 4/b...
  • Seite 9: Adresse Modbus

    ment la centrale thermique modulaire en sée même pour la communication en MOD- que décrit dans le Tableau PAR 17 INST. cascade et mettre sur chaque chaudière BUS de la chaudière individuelle MURELLE individuelle, le paramètre installateur PAR HE 35 R ErP. 15 comme indiqué...
  • Seite 10 TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST Descrizione / Function Variable description Digital variables (COILS) Boiler CH Enable/Request D R/W Richiesta riscaldamento zona 1 Request CH zone 1 Boiler DHW Enable D R/W Abilitazione preparazione ACS Enable DHW preparation Not used Boiler Water Filling Function D R/W...
  • Seite 11 code 8092244. ATTENTION: La communication sera réali- CONNETTORE CABLATO sée uniquement avec la chaudière CONNECTEUR (cod. 6319173) MASTER (chaudière avec PAR 15 = 0), en CABLÉ WIRED CONNECTOR interprétant la cascade comme source de Code 6319173 (cod 6319173) chaleur unique de puissance: x N°...
  • Seite 12: Fonction Antigel

    2. 1 .3 Fonction antigel de contacter directement la firme (SENTI- famille (G31). NEL PERFORMANCE SOLUTIONS LTD ou Les chaudières sont équipées de série de FERNOX COOKSON ELECTRONICS). A l’intérieur de la chemise se trouve une la fonction antigel qui relance la pompe et Après le lavage de l'installation, pour assu- plaquette adhésive indiquant les données le brûleur quand la température de l'eau à...
  • Seite 13 être de 1-1,5 bar. La longueur totale maximum des conduits le siphon de vidange au pied de la tuyau- Le remplissage doit être effectué lente- d'aspiration et d'évacuation ø 80 est terie. La hauteur utile du siphon doit être ment pour permettre l'évacuation des bul- déterminée par les pertes de charge de au moins 150 mm.
  • Seite 14 perte de charge totale est inférieure à 2.5.2 Raccordement aux conduits acheminés à l'aide d'une tuyauterie flexible ou celle maximum admise). de fumée existants de tuyaux rigides en plastique avec un diamè- tre d'environ 100-150 mm et la condensation Pour les pertes de charge des accessoires, Le conduit d'évacuation ø...
  • Seite 15 max 0,5 m LISTE ACCESSOIRES ø 80 ------ Coudes à 90° MF code 8077450 (6 p.) Rallonge L. 1000 code 8077351 (6 p.) Rallonge L. 500 code 8077350 (6 p.) Terminal d'évacuation code 8089501 Kit bagues int.-ext. code 8091500 Terminal aspiration code 8089500 Coudes à...
  • Seite 16: Branchement Electrique

    INSTALLATION DE BASE INSTALLATION AVEC UNE ZONE DIRECTE ET THERMOSTAT D'AM- Nous reportons ci-dessous quelques exem- BIANCE, OU AVEC COMMANDE À DISTANCE SIME HOME (Code ples d'installation ainsi que leurs combinai- 8092280/81) ET SONDE EXTERNE (Code 8094101) sons possibles avec différents systèmes électroniques.
  • Seite 17: Installation De Base

    INSTALLATION MULTIZONE AVEC POMPES, THERMOSTAT D'AMBIANCE ET SONDE EXTERNE (Code 8094101) INSTALLATION DE BASE INSTALLATION MULTIZONE AVEC VANNES, THERMOSTAT D'AMBIANCE, COMMANDE À DISTANCE SIME HOME (Code 8092280/81) ET SONDE EXTERNE (Code 8094101) RÉGLAGES PARAMÈTRES Pour utiliser la commande à distance...
  • Seite 18 INSTALLATION DE BASE INSTALLATION MULTIZONE AVEC VANNES, THERMOSTAT D'AMBIANCE, COMMANDE À DISTANCE SIME HOME (Code 8092280/81) ET SONDE EXTERNE (Code 8094101) RÉGLAGES PARAMÈTRES En cas d'utilisation de la comman- de à distance SIME HOME (CR) comme référence ambiante pour une zone, programmer: PAR 7 = 1 Régler le temps d'ouverture de la...
  • Seite 19 INSTALLATION AVEC VANNE MÉLANGEUSE INSTALLATION AVEC UNE ZONE DIRECTE ET UNE ZONE MÉLANGÉE RÉGLAGES PARAMÈTRES Pour utiliser la commande à distance SIME HOME (CR) comme tableau à distance de la chaudière et non pas comme référence ambiante, program- mer: PAR 7 = 0...
  • Seite 20: Installation Solaire

    INSTALLATION SOLAIRE INSTALLATION AVEC DEUX ZONES MÉLANGÉES INDÉPENDANTES, UNE ZONE DIRECTE, DEUX KITS ZONAMIX (Code 8092234), UN KIT INSOL (Code 8092235), UNE COMMANDE À DISTANCE SIME HOME (Code 8092280/81) ET UNE SONDE EXTÉRIEURE (Code 8094101) Murelle HM T / HE R ErP...
  • Seite 21 Sonde bouilleur L. 2000 (en option) code 6319156 Thermostat de limite Commande à distance code 6316203 code 6316200 Électrode d'allumage SIME HOME (en option) code 6316202 Électrode de détection Sonde température externe (en option) code 6316204 EV1-2 Bobine vanne gaz...
  • Seite 22 ON = Chaudière alimentée électriquement À utiliser exclusivement avec le kit de programmation OFF = Chaudière alimentée électriquement mais pas SIME et seulement par un personnel autorisé. Ne pas disponible pour le fonctionnement. Les fonctions de relier d'autres dispositifs électroniques (appareils photo- protection sont néanmoins actives.
  • Seite 23 ACCÈS AUX INFORMATIONS INSTALLATEUR Pour accéder aux informations pour l'installateur, appuyer sur la touche (3 fig. 12). À chaque pression de la touche on passe à l'information suivante. Si la touche ( ) n'est pas enfoncée, le système sortira automatiquement de la fonction. Si aucune carte d'expansion (ZONE MIX ou INSOL) n'eat branchée, les informations correspondants ne seront pas affichées.
  • Seite 24 18. Valeur sonde retour chauffage (SR) 29. Affichage commande fermeture vanne avec carte ZONE MIX 2 (respectivement ON et OFF) 18. Visualizzazione valore sonda ritorno riscaldamento (SR) 29. Visualizzazione comando chiusura valvola con schedino ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF) 19.
  • Seite 25 0 = Désactivée automatiquement au bout de 60 secondes 1 = Activé ou en appuyant sur une des touches de Assignation canaux SIME HOME 0 = Non assigné commande (2 fig. 12) excepté la touche 1 = Circuit 1 2 = Installation à trois zones RESET.
  • Seite 26 CHAUDIÈRE PAR 2 PARAMÈTRES INSTALLATEUR Instantané avec vanne de dérivation et débitmètre CARTE D'EXTENSION Instantané avec vanne de dérivation, débitmètre et combinaison solaire PAR DESCRIPTION AMPLITUDE UNITÉ DE SET PAR MESURE DÉFAUT Chauffe-eau à distance avec Nombre de cartes d’expansion 0 ...
  • Seite 27: Sonde Externe

    Cela peut être dû au fait que le câble de ques suivants: commande à distance l'électrode est interrompu ou n'est pas SIME HOME, thermorégulation RVS, con- L'allumage et la détection de flamme sont bien fixé aux points de connexion. nexion à une carte de gestion d'une zone contrôlés par deux électrodes placées sur...
  • Seite 28 La carte électronique est défectueuse. PRESSION RÉSIDUELLE de la pompe modulante WILO-YONOS PARA (fig. 14) PWM est configurée par défaut (paramètre En cas de coupure fortuite de courant, le installateur PAR 13 = Au). brûleur s'arrête immédiatement; dès le La pression résiduelle pour l’installation de rétablissement de la tension, la chaudière chauffage est représentée, en fonction du redémarrera automatiquement.
  • Seite 29: Utilisation Et Entretien

    UTILISATION ET ENTRETIEN 4. 1 VANNE GAZ (fig. 16) La chaudière est fabriquée de série avec une vanne gaz modèle SIT 848 SIGMA (fig. 16). REGLAGE GAZ 4.2. 1 Configuration combustible d'alimentation Pour accéder aux paramètres pour l'instal- lateur, appuyer simultanément sur les tou- ches pendant 5 secondes (3 fig.
  • Seite 30 Codice/Code 8113101 Modello/Model MURELLE HE 35 R ErP Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 3 (G20-G25) / 11 (G31) PAR 2 = 5 ATTENTION Avant de retirer ou de remonter le panneau frontal de la chaudière, ouvrir le volet supérieur en plastique.
  • Seite 31 4.5.3 Fonction séchage plancher (fig. 22/a) [TVw] La function séchage plancher maintient le plancher à un profil de température fixé et elle est activée seulement sur des installa- tions accompagnées le kit zone mélangée ZONE MIX code 8092234. Les profils de témperature se peuvent sélectionner par la s tr uctur ation du paramètre installation PAR 43: [Tag...
  • Seite 32: Anomalies De Fonctionnement

    ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT En cas d'anomalies de fonctionnement, une alarme s'affiche à l'écran et la barre lumi- neuse bleue devient rouge. Ci-après sont reportées les descriptions des anomalies, ainsi que l'alarme et la solu- tion correspondantes : – ANOMALIE BASSE PRESSION EAU “ALL 02”...
  • Seite 33 dans les phases où la flamme ne devrait pas être présente, cela veut dire qu'une panne du circuit de détection de flamme s'est produite, la chaudière s'arrête et l'anomalie ALL 08 s'affiche à l'écran. – ANOMALIE CIRCULATION EAU “ALL 09” (fig. 23/8) Manque de circulation d'eau dans le circuit primaire.
  • Seite 34 – ANOMALIE DU VENTILATEUR “ALL 15” thermostat de sécurité arrête la pompe cheur l’anomalie ALL 26. Pendant cette (fig. 23/12) de l’installation zone mixte, la vanne anomalie la chaudière continue de fonc- Le nombre de tours du ventilateur sort mixte de la zone se ferme et on visualise tionner normalement.
  • Seite 35 PAR 16 = « - - » est configuré. tionnement de la cascade (sonde refou- lement cascade ALL 31) intervient, l'é- cran de la commande à distance SIME HOME affiche l'alarme 70. Vérifier l'a- nomalie sur la cascade. - ALARME 71 Quand une anomalie sur l'un des modu- Fig.
  • Seite 36 POUR L’USAGER MISE EN GARDE – En cas de panne et/ou de dysfonctionnement de l’appareil, le désactiver et s’abstenir de toute tentative de répara- tion ou d’intervention directe. S’adresser rapidement au personnel technique agréé. – L’installation de la chaudière ainsi que toute autre intervention d’assistance et d’entretien doivent être effectuées par un personnel qualifié.
  • Seite 37 sion sur cette même touche permet d'affi- cher le SET du circuit de chauffage 3. L'é- cran apparaitra comme le montre la figure. Modifier les valeurs à l'aide des touches Circuit de Circuito chauffage 2 Pour retourner à la visualisation standard, riscaldamento 2 appuyer sur la touche ou n'appuyer sur...
  • Seite 38: Anomalies Et Solutions

    – ALL 70 et ALL 71 stallation doit être répétée plusieurs Ces alarmes s'affichent à l'écran de la fois, on conseille de faire appel à un commande à distance SIME HOME. personnel technique qualifié afin de Demander l'intervention d'un techni- vérifier l'étanchéité de l'installation de cien qualifié.
  • Seite 39: Voor De Installateur

    GEBRUIK EN ONDERHOUD ..............pag. 67 De firma Fonderie SIME SpA, gevestigd in Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) - Italië, verklaart dat haar gasketels model MURELLE HE 35 R ErP in overeenstemming zijn met het Reglement A.R.
  • Seite 40: Beschrijving Van Het Toestel

    2009/142/CE, 2004/108/CE, vermogen (van 20% tot 100%) vermindert 2006/95/CE, 2009/125/CE en Veror- MURELLE HE 35 R ErP zijn voorgemengde het aantal aan- en uitschakelcycli en biedt dening N. 813/2013 - 811/2013. brandersystemen met rookgascondensor...
  • Seite 41: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS MURELLE HE 35 R ErP Thermisch vermogen Nominaal G20-G31/G25 (80-60°C) (Pn max) 33,8/27,7 Nominaal G20-G31/G25 (50-30°C) (Pn max) 37,2/30,4 Gereduceerd G20-G31/G25 (80-60°C) (Pn min) 3,2-5,5/2,6 Gereduceerd G20-G31/G25 (50-30°C) (Pn min) 3,7-6,4/3,0 Branderbelasting verwarming (*) Nominaal G20-G31/G25 (Qn max - Qnw max)
  • Seite 42 WERKINGSSCHEMA (Afb. 2) LEGENDE 1 Ventilator 2 Primaire warmtewisselaar 4 Sonde toevoerleiding CV (SM) 5 Gasklep 6 Veiligheidsthermostaat 100°C 7 Aqua Guard Filter System 10 Pomp installatie hoge efficiëntie 11 Sonde retourleiding CV (SR) 13 Sifon condensafvoer 14 Veiligheidsklep installatie 3,5 bar 15 Transductor waterdruk 16 Aftapkraan ketel KOPPELINGEN...
  • Seite 43 VOORNAAMSTE ONDERDELEN (Afb. 3) LEGENDE Bedieningspaneel Aqua Guard Filter System Sifon condensafvoer Sonde toevoerleiding CV (SM) Veiligheidsthermostaat Ontstekingselektrode Primaire warmtewisselaar Thermostaat limiet Rooksonde (SF) Elektrode voor meting Ventilator Sonde retourleiding CV (SR) Veiligheidsklep installatie 3,5 bar Pomp installatie hoge efficiëntie Afb.
  • Seite 44: Installatie

    INSTALLATIE De installatie moet als vast beschouwd huiselijke omgevingen worden geïnstal- ters voor de installateur” worden ingesteld: worden en mag uitsluitend door gespeciali- leerd. - PAR 1 = 4 seerde en deskundige bedrijven tot stand – De ketels van het “type B en C” zijn (voor een gasketel op METHAAN G20- gebracht worden in overeenstemming met geschikt vor werking in gedeeltelijk...
  • Seite 45 Afb. 4/b...
  • Seite 46 de-opstelling en stel op elke afzonderlijke den voor MODBUS communicatie van de en de PAR 16 in, zoals aangeduid op de ketel de parameter voor de installateur alleenstaande ketel uit de serie MURELLE figuur. PAR 15 in, zoals aangeduid in afb. 4/b. HE 35 R ErP).
  • Seite 47 TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST Descrizione / Function Variable description Digital variables (COILS) Boiler CH Enable/Request D R/W Richiesta riscaldamento zona 1 Request CH zone 1 Boiler DHW Enable D R/W Abilitazione preparazione ACS Enable DHW preparation Not used Boiler Water Filling Function D R/W...
  • Seite 48 Werkmodus CASCADE+MODBUS (Afb. 4/d) CONNETTORE CABLATO BEKABELDE (cod. 6319173) Deze werkmodus zorgt voor de MODBUS CONNECTOR WIRED CONNECTOR communicatie van minstens twee ketels in ART. NR. 6319173 (cod 6319173) cascade-opstelling en vereist de aanvraag van een tweede kaart RS-485 bijgeleverd in de kit Art.
  • Seite 49: Aansluiting Van De Installatie

    2. 1 .3 Antivriesfunctie Na het schoonspoelen van de installatie familie (G31). wordt om de installatie ook op de lange ter- De ketels zijn standaard voorzien van een mijn tegen corrosie en afzetting te bescher- In de mantel is een zelfklevend plaatje aan- antivriesfunctie die de pomp en de brander men het gebruik van inhibitoren zoals Sen- gebracht waar de technische gegevens op...
  • Seite 50 2.3. 1 Het systeem leegmaken (Afb. 5) (OPGEPAST: De volledige uitwerking van onderkant van de buis. De nuttige hoogte de buis mag in ieder geval niet meer dan van de sifon moet minstens 150 mm Om het systeem leeg te maken, moet men 50 m overschrijden, ook als het totale bedragen.
  • Seite 51 lijke buis mag in ieder geval niet meer dan 2.5.2 Aansluiting op bestaande rigide plastic buizen met diameter van 50 m overschrijden, ook als het totale rookkanalen circa 100-150 mm. Condenswater moet laadverlies lager blijkt dan het maximum via een sifon afgevoerd worden langs de dat van toepassing is).
  • Seite 52 max 0,5 m LIJST MET ACCESSOIRES ø 80 1 -------- 2 Bocht van 90° MF Art. nr. 8077450 (6 stuks) 3a Verlengstuk L. 1000 Art. nr. 8077351 (6 stuks) 3b Verlengstuk L. 500 Art. nr. 8077350 (6 stuks) 4 Afvoereindstuk Art. nr. 8089501 5 Set int.-ext.
  • Seite 53: Elektrische Aansluiting

    EN 60730.1 OPMERKING: Het is niet nodig om PAR toe is, bij SIME besteld moet worden. Voor de (potentiaalvrij elektrisch contact). 10 te configureren omdat de kaart van de voeding is éénfasige spanning van 230V-...
  • Seite 54 MULTIZONE-INSTALLATIE MET AFSLUITERS, OMGEVINGSTHERMOSTAAT EN BUITENVOELER (Art. nr. 8094101) BASISINSTALLATIE MULTIZONE-INSTALLATIE MET POMPEN, OMGEVINGSTHERMOSTAAT EN BUITENVOELER (Art. nr. 8094101) BASISINSTALLATIE MULTIZONE-INSTALLATIE MET AFSLUITERS, OMGEVINGSTHERMOSTAAT, AFSTANDSBEDIENING SIME HOME (Art. nr. 8092280/81) EN BUITENVOELER (Art. nr. 8094101) PARAMETERINSTELLINGEN Om de afstandsbediening SIME HOME (CR) als afstand- sbedieningspaneel van de...
  • Seite 55 BASISINSTALLATIE MULTIZONE-INSTALLATIE MET AFSLUITERS, OMGEVINGSTHERMOSTAAT, AFSTANDSBEDIENING SIME HOME (Art. nr. 8092280/81) EN BUITENVOELER (Art. nr. 8094101) INSTELLINGEN PARAMETERS In geval van gebruik van de afstandsbediening SIME HOME (CR) als omgevingsreferentie voor een zone moet u het volgen- de instellen: PAR 7 = 1...
  • Seite 56 INSTALLATIE MET DUBBELE AANVOERTEMPERATUUR MULTIZONE-INSTALLATIE MET POMPEN, CHRONOTHERMOSTATEN EN BUITENVOELER (Art. nr. 8094101) ZONA ZONA GIORNO NOTTE NACHTZONE DAGZONE (70°C) (50°C) (50°C) (70°C) INSTALLATIE MET BOILER OP AFSTAND NA DE HYDRAULISCHE SCHEIDER BOILER BOLLITORE Wanneer men de boiler aansluit, is het volgende noodzakelijk: - configureer de parameter installateur PAR 2=3.
  • Seite 57 INSTALLATIE MET MENGVENTIEL INSTALLATIE MET EEN DIRECTE ZONE EN EEN GEMENGDE ZONE PARAMETERINSTELLINGEN Om de afstandsbediening SIME HOME (CR) als afstand- sbedieningspaneel van de ketel te gebruiken en niet als omgevingsreferentie moet u het volgende instellen: PAR 7 = 0...
  • Seite 58 SOLARINSTALLATIE INSTALLATIE MET TWEE ONAFHANKELIJKE GEMENGDE ZONES, EEN DIRECTE ZONE, TWEE KITS ZONAMIX (Art. nr. 8092234), EEN KIT INSOL (Art. nr. 8092235), AFSTANDSBEDIENING SIME HOME (Art. nr. 8092280/81) EN EXTERNE SONDE (Art. nr. 8094101) Murelle HM T / HE R ErP...
  • Seite 59 Omgevingsthermostaat zone 2 DE CONNECTORS: Pomp installatie hoge efficiëntie Boilersonde L. 2000 (optie) Art. nr. 6319158 Ventilator Afstandsbediening Art. nr. 6319144 Maximaalthermostaat SIME HOME (optie) Art. nr. 6319156 Ontstekingselektrode Buitentemperatuurvoeler (optie) Art. nr. 6316203 Meetelektrode Programmeerklok (optie) Art. nr. 6316200 EV1-2...
  • Seite 60: Kenmerken

    ON = Ketel elektrisch gevoed Uitsluitende te gebruiken met de programmeerkit van OFF = Ketel elektrisch gevoed maar niet beschikbaar SIME en alleen door bevoegd personeel. Geen andere voor de werking. De beveiligingsfuncties zijn echter wel elektronische toestellen (fotocamera's, telefoons, mp3- actief.
  • Seite 61 TOEGANG TOT DE INFORMATIE VOOR DE INSTALLATEUR Om naar de informatie voor de installateur te gaan, drukt men op de toets (3 Afb. 12). Bij iedere druk op de toets gaat men naar de volgen- de informatie. Als de toet ( ) niet wordt ingedrukt, verlaat het systeem de functie automatisch.
  • Seite 62 18. Weergave waarde sonde terugkeer verwarming (SR) 29. Weergave bediening sluiten klep met kaart ZONAMIX 2 (respectievelijk ON en OFF) 18. Visualizzazione valore sonda ritorno riscaldamento (SR) 29. Visualizzazione comando chiusura valvola con schedino ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF) 30.
  • Seite 63 Verlichte balk spanning aanwezig 0 = Gedeactiveerd 1 = Geactiveerd Na 60 seconden keert het display automa- Toewijzingen kanalen SIME HOME 0 = Niet toegewezen tisch naar de standaardweergave terug, of 1 = Circuit 1 men kan op een van de bedieningstoetsen 2 = Installatie met drie zones (2 Afb.
  • Seite 64: Parameters Installateur

    KETEL PAR 2 PARAMETERS INSTALLATEUR Doorstroom met omloopklep en debietmeter UITBREIDINGSKAART Doorstroom met omloopklep debietmeter en solar combinatie PAR BESCHRIJVING BEREIK MEETEENHEID STAP STAND AARDINSTELLING Boiler op afstand met Aantal uitbreidingskaarten 0 ... 3 omloopklep en boilersonde Tijd slag klep mix 0 ...
  • Seite 65 De elektronische kaart is - Interface met de volgende elektronische defect. systemen: afstandsbediening SIME De ontsteking en de vlamdetectie worden gere- HOME, temperatuurregeling RVS, aan- – Er wordt geen vlam gedetecteerd geld door twee elektroden op de brander, die bin-...
  • Seite 66 stroom zal de ketel automatisch weer in voor de centraleverwarmingsinstallatie wordt werking worden gesteld. voorgesteld in functie van het debiet op de curve van afb. 14. De snelheid van de modulerende pomp WILO- BESCHIKBARE VLOEISTOFDRUK YONOS PARA PWM is per default ingesteld (Afb.
  • Seite 67: Gebruik En Onderhoud

    GEBRUIK EN ONDERHOUD 4. 1 GASKLEP (Afb. 16) De ketels worden standaard gefabriceerd met een gasklep model SIT 848 SIGMA (Afb. 16). GASINSTELLINGEN 4.2. 1 Configuratie toevoerbrandstof Om naar de parameters voor de installa- teur te gaan, drukt men 5 seconden lang tegelijk op de toetsen (3 Afb.
  • Seite 68 Codice/Code 8113101 Modello/Model MURELLE HE 35 R ErP Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 3 (G20-G25) / 11 (G31) PAR 2 = 5 LET OP Maak het bovenste plastic luikje open, alvorens het voorpaneel van de ketel te verwijderen of opnieuw te monteren.
  • Seite 69 4.5.3 Functie droging beton (Afb. 22/a) [TVw] De functie voor het drogen van de beton houdt de vloer op een vooraf bepaald tempe- ratuursprofiel en is enkel beschikbaar in inst allaties met combinatie van de kit gemengde zones ZONA MIX Ar t. nr. 8092234.
  • Seite 70 WERKINGSSTORINGEN Wanneer er zich een werkingsstoring voor- doet, verschijnt er op het display een alarm en wordt de blauw verlichte balk rood. Hierna vermelden we de beschrijvingen van de storingen met bijhorend alarm en de oplossing: – ANOMALIE LAGE WATERDRUK "ALL 02"...
  • Seite 71 de ketel. De vlamdetectie blijf t één minuut wachten op sluiting van het cir- cuit, terwijl de pomp van de installatie gedwongen blijft werken tijdens dit tijd- sinterval. Indien voor het verstrijken van één minuut de thermostaatlijn terug wordt gesloten, zal de ketel zijn normale werking terug hervatten.
  • Seite 72 – ANOMALIE VENTILATOR “ALL 15” (Afb. – INTERVENTIE VEILIGHEIDS- THERMO- – ANOMALIE HULPSONDE (S3) ) “ALL 23/12) STAAT TWEEDE MENGZONE “ALL 22” 26” (Afb. 23/20) Het toerental van de ventilator ligt buiten (Afb. 23/16) Wanneer de solar sonde “open staat” of de ingestelde snelheidsrange.
  • Seite 73 3 zones. OPGELET: Bij aansluiting in een cascade- opstelling verschijnen op het display van de afstandsbediening SIME HOME de vol- gende alarmcodes 70 en 71: Afb. 23/26 - ALARM 70 Indien een anomalie optreedt die de werking van de cascade blokkeert –...
  • Seite 74: Voor De Gebruiker

    VOOR DE GEBRUIKER BELANGRIJKE AANWIJZINGEN – In geval van defecten en/of storingen in de werking van het toestel moet u het toestel uitschakelen en u onthouden van elke poging om het toestel zelf te repareren of er zelf aan te sleutelen. Wend u zich uitsluitend tot de Erkende Technische Dienst in uw regio.
  • Seite 75 selecteert men de SET van het verwar- mingscircuit 2. Wanneer men de toets een derde keer indrukt, selecteert men de SET van het verwarmingscircuit 3 (installatie met drie zones). Het display verschijnt zoals in de figuur voorgesteld. Wijzig de waarden Circuito met de toetsen ( ) .
  • Seite 76: Storingen En Oplossingen

    GROEN LED POMP WILO-YONOS PARA PWM (Afb. 28) Afb. 27/d Afb. 27/a Wendt u uitsluitend tot technisch perso- neel erkend door SIME wanneer er geen LED-signaal is of als die van kleur verandert – AL 03 – AL 08 (rood-groen knipperend of rood knippe-...
  • Seite 77: Für Installation

    GEBRAUCH UND WARTUNG ..............s. 104 Fonderie SIME SpA mit Sitz in Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) - Italia erklärt, dass ihre Ansauggasheizkessel Modell MURELLE HE 35 R ErP mit dem A.R.
  • Seite 78: Beschreibung Des Gerät

    Heizsysteme mit mehre- 2006/95/CE, 2009/125/CE und Regu- ren Generatoren entworfen, die im Kaska- lierung N. 813/2013 - 811/2013. Die MURELLE HE 35 R ErP sind densystem miteinander verbunden und Brennwertkessel, die nur für die Heizung voneinander unabhängig sind.
  • Seite 79: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN MURELLE HE 35 R ErP Thermische Leistung Nennwert G20-G31/G25 (80-60°C) (Pn max) 33,8/27,7 Nennwert G20-G31/G25 (50-30°C) (Pn max) 37,2/30,4 Gedrosselt G20-G31/G25 (80-60°C) (Pn min) 3,2-5,5/2,6 Gedrosselt G20-G31/G25 (50-30°C) (Pn min) 3,7-6,4/3,0 Wärmeleistung (*) Nennwert G20-G31/G25 (Qn max - Qnw max)
  • Seite 80: Zeichenerklärung

    BETRIEBSSCHEMA (Abb. 2) ZEICHENERKLÄRUNG 1 Gebläse 2 Hauptaustauscher 4 Auslasssonde Heizung (SM) 5 Gasventil 6 Sicherheitsthermostat 100°C 7 Aqua Guard Filter System 10 Heizungspumpe hohem Wirkungsgrad 11 Rücklaufsonde Heizung (SR) 13 Kondensatableiter 14 Sicherheitsventil 3,5 bar 15 Transduktor Wasserdruck 16 Ablauf Heizkessel ANSCHLÜSSE Rücklauf Anlage Auslass Anlage...
  • Seite 81: Installation

    INSTALLATION Die Installation muss fest sein und aussch- – Die Heizkessel “Typ B und C” sind geei- die folgenden Installationsparameter verän- ließlich von Fachbetrieben vorgenommen gne t für den Be tr ieb in t eilweise dert werden: werden, wobei alle Anweisungen und Vorga- geschützten Umgebungen gemäß...
  • Seite 82 Abb. 4/b...
  • Seite 83: Modbus-Adresse

    lare Heizungszentrale im Kaskadensystem MODBUS-Kommunikation des einzelnen INST), gemäß der Beschreibung in der bilden, elektrisch miteinander, und stellen Heizkessels aus der Serie MURELLE HE 35 Tabelle PAR 17 INST. Sie bei jedem einzelnen Heizkessel das R ErP verwendet werden. In diesem Fall ver- Installationsparameter PAR 15 ein, wie auf fahren Sie wie folgt: Abb.
  • Seite 84 TABELLA DELLE VARIABILI MODBUS / MODBUS BOILER VARIABLES LIST Descrizione / Function Variable description Digital variables (COILS) Boiler CH Enable/Request D R/W Richiesta riscaldamento zona 1 Request CH zone 1 Boiler DHW Enable D R/W Abilitazione preparazione ACS Enable DHW preparation Not used Boiler Water Filling Function D R/W...
  • Seite 85 können Sie durch Bestellung eines zweiten RS-485-Kärtchen, das im Set Art. nr. 8092244 geliefert wird, einstellen. CONNETTORE CABLATO VERKABELTER VER- (cod. 6319173) BINDER WIRED CONNECTOR ACHTUNG: Die Kommunikation kann nur ART. NR. 6319173 (cod 6319173) mit dem MASTER-Heizkessel stattfinden (Heizkessel mit PAR 15 = 0), indem die Kaskade leistungsstarker Wärmegenerator interpretiert wird:...
  • Seite 86: Anschluss Der Anlage

    2. 1 .3 Frostschutzfunktion NOX COOKSON ELECTRONICS wenden. 2.2. 1 Anschluss des Nach der Reinigung der Anlage wir d Kondenswasserablaufes Die Heizkessel verfügen serienmäßig über empfohlen, sie durch die Verwendung von eine Frostschutzfunktion, die die Pumpe und Hemmstoffen wie Sentinel X100 oder Fer- Um das Kondenswasser aufzufangen, muss den Brenner in Betrieb setzt, wenn die nox Protector F1 vor Korrosionen und...
  • Seite 87 ZWANGSABZUG VOM vorhandenen Schornstein angeschlossen Tabelle 1. TYP B23P-B53P NUR werden. Wenn der Heizkessel bei geringen IN FRANKREICH (Abb. 6) Temperaturen arbeitet können normale Schornsteine verwendet werden, vorausge- INSTALLATION GETRENNTE Für Realisierung dieser setzt dass: LEITUNGEN TYP C (ø 80) Abzugskonfiguration siehe Abb.
  • Seite 88: Zubehör Getrennte

    schreiten, auch wenn der Gesamtreibung- 2.5.2 Anschluss an bereits bles Rohr oder durch steife Plastikrohre sver lus t ger inger als der maximal bestehende Schornsteine mit einem Durchmesser von etwa 100- anwendbare ist). 150 mm abgeleitet werden, wobei das Die Abzugsleitung ø 80 kann an einem Kondenswasser am Fuße des Rohres Bezüglich der Lastverluste der Zubehörtei- bereits vorhandenen Schornstein angesch-...
  • Seite 89: Anmerkung

    max 0,5 m LISTE ZUBEHÖRTEILE ø 80 1 ------- 2 90°-Kurve MF Art. nr. 8077450 (6 Stck.) 3a Verlängerung L. 1000 Art. nr. 8077351 (6 Stck.) 3b Verlängerung L. 500 Art. nr. 8077350 (6 Stck.) 4 Endstück Abzug Art. nr. 8089501 5 Kit innere und äußere Mutter Art.
  • Seite 90: Elektroanschluss

    Im Folgenden sind einige Beispiele für Anla- ANLAGE MIT EINEM DIREKTEN BEREICH UND UMWELTTHERMO- gen und für Kopplungen mit verschiedenen STAT, ODER MIT FERNBEDIENUNG SIME HOME (Ar t. nr. elektronischen Vorrichtungen wiedergege- 8092280/81) UND AUSSENSONDE (Art. nr. 8094101) ben. Wo nötig sind die im Heizkessel einzu- stellenden Parameter angegeben.
  • Seite 91: Einstellung Der Parameter

    (Art. nr. 8094101) GRUNDANLAGE MEHRBEREICHSANLAGE MIT VENTILEN, UMWELTTHERMOSTATEN UND AUSSENSONDE (Art. nr. 8094101) GRUNDANLAGE MEHRBEREICHSANLAGE MIT VENTILEN, UMWELTTHERMOSTATEN, FERNBEDIENUNG SIME HOME (Art. nr. 8092280/81) UND AUSSENSONDE (Art. nr. 8094101) EINSTELLUNG DER PARAMETER Um die Fernbedienung SIME HOME (CR) als Fernsteuertafel...
  • Seite 92 GRUNDANLAGE MEHRBEREICHSANLAGE MIT VENTILEN, UMWELTTHERMOSTATEN, FERNBEDIENUNG SIME HOME (Art. nr. 8092280/81) UND AUSSENSONDE (Art. nr. 8094101) EINSTELLUNG DER PARAMETER Bei der Verwendung der Fern- bedienung SIME HOME (CR) als Umgebungs-bezug zu benutzen, ist einzustellen: PAR 7 = 1 Einstellen der Öffnungszeit des Bereichsventils VZ: PAR 33 = ÖFFNUNGSZEIT...
  • Seite 93 ANLAGE MIT DOPPELTER DRUCKSEITENTEMPERATUR MEHRBEREICHSANLAGE MIT PUMPEN, ZEITTHERMOSTATEN UND AUSSENSONDE (Art. nr. 8094101) BEREICH BEREICH ZONA ZONA GIORNO NOTTE NACHT (70°C) (50°C) (50°C) (70°C) ANLAGE MIT FERNGESTEUERTEM BOILER NACH DEM HYDRAULISCHEN ABSCHEIDER WARMWASSERSPEICHER BOLLITORE Vorgehensweise für den Anschluss des Boilers: - den Installationsparameter konfigurieren PAR 2=3.
  • Seite 94 ANLAGE MIT MISCHVENTIL ANLAGE MIT EINEM DIREKTEN BEREICH, EINEM MISCHBEREICH, EIN BAUSATZ ZONA MIX (Art. nr. 8092234), FERNBEDIENUNG SIME HOME (Art. nr. 8092280/81) UND AUSSENSONDE (Art. nr. 8094101) EINSTELLUNG DER PARAMETER Um die Fernbedienung SIME HOME (CR) Fernsteuertafel Heizkessels zu benutzen und nicht...
  • Seite 95: Heizkörper

    ANLAGE MIT ZWEI UNABHÄNGIG GEMISCHTEN BEREICHEN, EINEM DIREKTENBEREICH, ZWEI BAU- SÄTZEN ZONAMIX (Art. nr. 8092234); EINEM BAUSATZ INSOL (Art. nr. 8092235), FERNBEDIENUNG SIME HOME (Art. nr. 8092280/81) UND AUSSENSONDE (Art. nr. 8094101) Murelle HM T / HE R ErP (CR)
  • Seite 96 Art. nr. 6319158 Heizungspumpe hohem Wirkungsgrad Sonde Warmwasserspeicher Art. nr. 6319144 Gebläse L. 2000 (optional) Art. nr. 6319156 Grenztemperaturthermostat Fernbedienung SIME HOME (optional) Art. nr. 6316203 Zündelektrode Außentemperatursonde (optional) Art. nr. 6316200 Elektrode zum Ablesen Programmierungsuhr (optional) Art. nr. 6316202...
  • Seite 97: Eigenschaften

    (Aufruf Parameter INST und Parameter OEM) FUNKTIONSTASTE ON/OFF PC-ANSCHLUSS ON = Heizkessel mit Strom versorgt Nur mit dem Programmierungsprogramm von SIME OFF = Heizkessel mit Strom versorgt, aber nicht für und nur durch autorisierte Personen zu benutzen. den Betrieb bereit. Die Schutzfunktionen sind denno- Keine anderen elektronischen Geräte anschließen...
  • Seite 98 AUFRUF DER INFORMATIONEN FÜR DEN INSTALLATEUR Für den Aufruf der Informationen für den Installateur die Taste (3 Abb. 12). drücken. Jeder Druck der Taste lässt zur nächsten Information springen. Wenn die Tast ( ) nicht gedrückt wird, verlässt das System automatisch die Funktion. Wenn festgestellt wird, dass keine Erweite- rungskarte (ZONAMIX oder INSOL) vorhanden ist, werden die diesbezüglichen Informationen nicht angezeigt.
  • Seite 99 18. Darstellung des Sondenwerts Rücklauf Heizung (SR) 29. Darstellung Steuerung Ventilschließung mit Karte ZONA MIX 2 (entsprechend ON und OFF) 18. Visualizzazione valore sonda ritorno riscaldamento (SR) 29. Visualizzazione comando chiusura valvola con schedino ZONA MIX 2 (rispettivamente ON e OFF) 30.
  • Seite 100 3.3. 1 Austausch der Karte oder Lange Schornsteine 0 ... 20 Wiederherstellung der Parameter Konfiguration des angeschlossenen Geräts 1 = SIME HOME 2 = CR 53 3 = RVS 43. 1 43 Falls die Elektronikkarte ausgetauscht oder 4 = RVS 46.530 neu eingerichtet wird, weil der Heizkessel 5 = RVS 61.843...
  • Seite 101: Einstellung Der Parameter Im Kaskadensystem

    HEIZKESSEL PAR 2 INSTALLATEURPARAMETER Durchlauferhitzer mit Abzweigventil und Durchflussmesser ERWEITUNGSKARTE Durchlauferhitzer mit Abzweigventil, Durchflussmesser und Solaranschluss PAR BESCHREIBUNG BEREICH MESSEINHEIR SCHRITT SOLLWERT Separater Warmwasserspeicher mit Anzahl Erweiterungskarten 0 ... 3 Abzweigventil und Sonde für Zeit Lauf Mischventil 0 ... 199 10 s.
  • Seite 102: Angeschlossene Aussensonde

    Flexibilität in Anlage sicher- Elektrodenkabels oder von seiner fal- zustellen. ELEKTRONISCHE EINSCHALTUNG schen Befestigung - Schnittstelle mit folgenden elektroni- Verbindungsstellen verursacht worden schen Geräten: Fernbedienung SIME Einschaltung sein. Elektrode eine HOME Art. 8092280/81, Flammenerkennung wird von zwei am...
  • Seite 103: Vorhandene Förderhöhe

    sie muss ausgetauscht werden. Die elek- der Heizkessel automatisch wieder ein. sanlage in Funktion der Durchflussmenge tronische Karte ist fehlerhaft. auf dem Diagramm von Abb. 14 dargestel- VORHANDENE FÖRDERHÖHE lt. Die Geschwindigkeit der regelbaren Hei- Auf Grund der plötzlich fehlenden Spannung (Abb.
  • Seite 104: Gebrauch Und Wartung

    GEBRAUCH UND WARTUNG GASVENTIL (Abb. 16) 4. 1 Der Heizkessel wird mit einer Reihe von Gasventilen der Baur eihe SIT 848 SIGMA geliefert (Abb. 16). GASEINSTELLUNGEN ZEICHENERKLÄRUNG Anschluss Vorlaufdruck Konfigurierung 4.2. 1 Anschluss Zwischendruck der Brenngaszufuhr Eingang Signal Luft (VENT) Anschluss Nachlaufdruck Um die Installationsparameter aufzuru- Drosselvorrichtung...
  • Seite 105 Codice/Code 8113101 Modello/Model MURELLE HE 35 R ErP Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 3 (G20-G25) / 11 (G31) PAR 2 = 5 ACHTUNG: Bevor Sie das Vorderpaneel des Heizkessels entfernen und wieder anbringen, öffnen Sie die obere Plastikklappe. Abb. 19 sels durchzuführen, die Taste für den Installa-...
  • Seite 106: Funktion Estrichtrocknung (Abb. 22/A)

    4.5.3 Funktion Estrichtrocknung (Abb. 22/a) [TVw] Die Funktion Estrichtrocknung hält den Boden auf einem voreingestellten Tempera- turprofil und ist nur in Anlagen in Kombina- tion mit dem Bausatz Mischbereich ZONA MIX freigegeben Art. nr. 8092234. Die Temperaturprofile können über die Ein- stellung des Installateurparameters PAR 43 ausgewählt werden: 0 = Funktion deaktiviert...
  • Seite 107: Betriebsstörungen

    BETRIEBSSTÖRUNGEN Wenn sich eine Betriebsstörung ereignet, wird auf dem Display ein Alarm angezeigt und der blaue Leuchtbalken wird rot. Im Folgenden werden die Beschreibungen der Störungen mit entsprechendem und ihre Behebung wiedergegeben. – STÖRUNG NIEDRIGER WASSERDRUCK “ALL 02” (Abb. 23/1) Abb.
  • Seite 108: Betriebsstörung Schädliche Zündflamme "All 08" (Abb. 23/7)

    das Thermostat vor Ablauf der Minute ausschaltet, nimmt der Heizkessel sei- nen normalen Betrieb wieder auf, anson- sten hält er an, und auf dem Display erscheint die Betriebsstörung ALL 07. Drücken Sie die Tas t e ( ) der Bedientafel (2), um den Heizkessel wie- der einzuschalten.
  • Seite 109 – BETRIEBSSTÖRUNG DES GEBLÄSES Kurzschluss hat, erscheint auf dem Display die Betriebsstörung ALL 25. “ALL 15” (Abb. 23/12) Display die Betriebsstörung ALL 21. Während dieser Betriebsstörung führt Die Umdrehungen des Gebläses fallen Während dieser Betriebsstörung führt der Heizkessel seinen normalen Betrieb nicht in einen vorgegebenen Geschwin- der Heizkessel seinen normalen Betrieb fort, verliert aber den Solarbetrieb, der...
  • Seite 110 Heizkessel an, und auf dem erscheint auf dem Display der Fernbe- Display erscheint die Betriebsstörung dienung SIME HOME der Alarm 70. ALL 33. Der Heizkessel schaltet wieder Überprüfen Sie die Betriebsstörung an ein, wenn die Kommunikation wieder her- der Kaskade.
  • Seite 111: Für Den Anwender

    FÜR DEN ANWENDER HINWEISE – Im Fall eines Defekt bzw. schlechtem Betrieb des Geräts, es ausschalten und nicht selbst versuchen, es zu reparie- ren oder direkt an ihm einzugreifen. Sich ausschließlich an technisches Fachpersonal wenden. – Die Installation des Heizkessels und jeder anderen Instandsetzungs- und Wartungsarbeit muss nach den geltenden Vorschriften von Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Seite 112 Tas t e wir d SET des Heizkr eislauf s 3 gewählt (Anlage mit drei Bereichen). Das Display wird wie auf der Abbildung gezeigt erscheinen. Ändern Sie die Werte Circuito mit den Tasten ( Heizkreislauf 2 Sie kehren zur Standardanzeige zurück, riscaldamento 2 indem Sie die Taste ( ) oder 10 Sekun-...
  • Seite 113: Störungen Und Behebungen

    – ALL 70 und ALL 71 Dichtheit der Heizungsanlage zu über- Diese Alarme werden auf dem Display prüfen (Kontrolle eines eventuellen der Fernbedienung SIME HOME ange- Wasseraustritts). zeigt. Den Eingriff einer technischen Fachkraft anfragen. GRÜNE LED PUMPE WILO-YONOS PARA PWM (Abb.
  • Seite 114 DÉTAILS DU PRODUIT / PRODUKT INFORMATIE / PRODUKTDETAILS Murelle HE 35 R ErP Classe efficienza energetica stagionale riscaldamento C.H. energy efficiency class Potenza termica (kW) Heat output (kW) Efficienza energetica stagionale riscaldamento (%) C.H. seasonal energy efficiency (%) Consumo annuo di energia riscaldamento (kWh) C.H.
  • Seite 116: Pieces Detachees

    PIECES DETACHEES SENEC TEL 071/48.68.29 * FAX 071/48.68.27 * senec.sime@senec.be SERVICE TECHNIQUE SENEC TEL 02/533.27.11 * FAX 02/533.27.06 * info@senec.be Support technique régional Antwerpen TEL 03/449.51.51 * FAX 03/449.52.42 * antwerpen@senec.be Brasschaat TEL 03/651.87.92 * FAX 03/652.00.09 * senercom.antwerpen@senec.be Brussels TEL 02/533.27.99 * FAX 02/533.27.15 * bruxelles@senec.be...

Diese Anleitung auch für:

Murelle he 35 rmMurelle he 35 r

Inhaltsverzeichnis