Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

The Cool Tool UNIMAT 1-classic Betriebsanleitung Seite 22

Inhaltsverzeichnis

Werbung

D
DRECHSELBANK:
U9 (ohne U3) mit 2 Verbindungselemente (M1)
1).
an U1 klemmen.
Stellung der Nase von M1.
A
2). AUFBAU DER DRECHSELBANK:
Die Mitnehmerspitze U32 zuerst ins Werkstück
B
schlagen, s. S. 23, dann erst auf U2 fixieren.
Drechselbank fertig.
3).
Schraube an U6 leicht festziehen.
C
BEIM ARBEITEN:
Die Drechselauflage U27 so nah wie möglich
am Werkstück fixieren, beim Drechseln von
dickeren Werkstücken die Lehre U18 zwi-
schen U9 und U27 klemmen.
Das Werkstück muß fest eingespannt werden
(nachspannen), sonst kann es beim Arbeiten
rausfliegen. Niemals in rotierendes Werkstück
greifen! Aufpassen, daß weder offene Kleidung
(Ärmel,...) noch Haare in die Nähe von rotieren-
dem Werkstück kommen, da sonst Schnitt-
und Schürfverletzungen enstehen können.
Schutzbrille verwenden. Werkstück nur mit
Zuhilfenahme des Drechselmessers U28 bear-
beiten.
E
TORNO DE MADERA:
Juntar U9 (sin U9) con U1 mediante 2 elemen-
1).
tos de conexión (M1).
Posición del saliente de M1.
A
2). MONTAJE DEL BANCO DEL TORNO:
Primero clavar punta de arrastre U32 en la pieza
B
de trabajo, v. p. 23, después colocar en U2.
Torno de madera montado.
3).
Tornillo sólo ligeramente.
C
DURANTE EL TRABAJO:
Fijar el soporte del torno (U27) lo más junto
posible a la pieza de trabajo. Cuando las piezas se
tornean de más espesor, colocar el calibre U18
entre U9 y U27.
¡Siempre conviene controlar si la herramienta y
el material están fijados adecuadamente! La
herramienta malfijada podria salir durante el
trabajo. ¡No tocar la madera que está girando y
colocar bien la pieza de trabajo que podria
salir volando! ¡Prestar cuidado a que indumen-
taria (mangas,...) o cabello suelto no se hallen
demasiodo cerca de la herramienta y del mate-
rial! ¡Utilizar las gafas protectoras!
20
GB
G
USA
WOODTURNING LATHE:
Tighten U9 (without U3) to U1 using 2 connec-
1).
tion elements (M1).
Position of nose of M1.
A
2). ASSEMBLY OF THE WOODTURNING
LATHE.:
First knock driver centre into workpiece,
B
s. p. 23, then tighten to U2.
Woodturning lathe assembled.
3).
Don't tighten the bolt to hard!
C
WHEN WORKING:
Locate woodturning support U27 as close to
workpiece as possible, when turning
workpieces of bigger diameter clamp gauge
U18 between U9 and U27.
The working piece has to be tightened carefully
(control), otherwise the working piece can fly
out. Never touch the working piece while tur-
ning! Take care that neither clothing nor hairs
will touch the piece while the machines are on,
since this might cause injuries. Use protection
goggles. Working pieces should be only tou-
ched with the chissel U28.
I
TORNIO PER PEZZI NON METALLICI:
Serrare U9 (senza U3) con U1 usando 2 ele-
1).
menti di connessione (M1).
Posizione del becco di M1.
A
2). MONTAGGIO DEL TORNIO:
Piantare prima il trascinatore U32 nel pezzo,v.
B
p. 23, dopodiché fissare su U2.
Tornio pronto.
3).
Vite solo leggermente.
C
DURANTE IL LAVORO:
Fissare il portautensile U27 il più vicino
possible al pezzo; per tornire dei pezzi
spessi bloccare il calibro U18 fra U9 e U27.
Controllare sempre se l'utensile e il materiale
sono ben bloccati! Gli utensili bloccati possono
scappar fuori dalla macchina quando questa è
in azione.Usare gli occhiali di protezione! Non
toccare mai l'utensile mentre gira. Accertarsi
che indumenti aperte (maniche) o capelli non
finiscano nelle vicinanze di utensili o materiali
in rotazione. Lavorare il pezzo solamente con
usa di sgorbie U28.
F
TOUR À BOIS:
À
Coincez U9 (sans U3) avec 2 pièce de conne-
1).
xion (M1) sur U1.
Position du nez de M1.
A
2). ASSEMBLAGE DU TOUR À BOIS:
Commencez par enfoncer l'entraîneur U32
B
dans la pièce à usiner, cf. page 23, puis fixez
sur U2.
Tour à bois complet.
3).
Tirez la vis pas trop.
C
LORS DU TRAVAIL:
Fixez le support de tournage U27 le plus près
possible de la pièce à usiner. Pour le
tournage de pièces à usiner plus épaisses,
calez le calibre U18 entre U9 et U27.
La pièce à usiner doit être solidement serrée
sinon elle peut être projetée hors de la machi-
ne. Ne touchez jamais l'outil en rotation. Veillez
à tenir éloignés de l'outil ou de la pièce en
rotation les vêtements lâches (manches,...) et
les cheveux. Utilisez les lunettes protectrices.
Ne touchez la pièce en rotation qu'avec la
gouge U28.
NL
HOUTDRAAIBANK:
U9 (zonder U3) met 2 verbindingselementen
1).
(M1) aan U1 klemmen.
Positie van de neus van M1.
A
2). OPBOUW VAN DE HOUTDRAAI-
BANK:
De meeneemcenter U32 eerst in het werkstuk
B
slaan, zie blz. 23, dan pas in U2 spannen
Houtdraaibank gereed.
3).
Schroef slechts licht.
C
BIJ HET WERKEN:
De houtdraaiondersteuning U27 zo dicht mogelijk
tegen het werkstuk vastzetten, bij het draaien van
dikkere werkstukken, de mal U18 tussen U9 en U27
klemmen.
Het werkstuk moet stevig vastgezet worden
(regelmatig opnieuw vastzetten), anders kan
het tijdens het draaien losschieten. Nooit in
draaiende werkstukken grijpen. Pas op, nooit
met loshangende kleding en haar in de buurt
van roterende werkstukken komen, hierdoor
kunnen ernstige verwondingen worden veroor-
zaakt. Werkstukken alleen met vast opgestelde
gereedschappen en/of houtguts bewerken.
Veiligheidsbril gebruiken.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für The Cool Tool UNIMAT 1-classic

Inhaltsverzeichnis