Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

The Cool Tool UNIMAT 1-classic Betriebsanleitung Seite 20

Inhaltsverzeichnis

Werbung

D
STICHSÄGE:
Ä
U23 auf U2 fixieren.
1).
(Lehre benützen, s. S. 9)
2). AUFBAU DER STICHSÄGE:
Stellung der Nase von M1.
*
Bei gleich langen Teilen ist es egal, wo die
A
Nase liegt (hier z. B. bei U2 oder U10).
Bei verschieden langen Teilen liegt die Nase
B
beim kürzeren Teil (U10 bzw. M5), die Nase
soll an der Außenseite der Maschine liegen.
Stichsäge fertig.
3).
Durch den geringen Hub (3 mm) des
Sägeblattes vibriert die Haut nur mit.
Werkstück immer rechts und links vom
Sägeblatt halten. Bei unsachgemäßer
Behandlung können Schnitt- und
Schürfverletzungen entstehen.
E
SIERRA DA CALAR:
Fijar U23 en U2
1).
(utilizar calibre, v. p. 9)
2). ENSAMBLAJE DE LA SIERRA DE
CALAR:
Posición del saliente de M1:
*
Si las partes de máquina tienen la misma lon-
A
gitud, no importa la posición del saliente (en
este caso está en U2 o U10).
Cuando las piezas tienen una differente longi-
B
tud, la nariz está colocada en la pieza más
corta (U10 o M5). La nariz deberá estar coloca-
da en la parte exterior de la máquina.
Sierra de calar terminada.
3).
La vibración de la hoja es tan baja que la piel
simplemente vibra.
18
GB
G
USA
JIG-SAW:
Tighten U23 to U2
1).
(use gage, s. p. 9)
2). ASSEMBLY OF JIG-SAW:
Position of nose of M1.
*
With machine parts of equal length it does not
A
matter where the nose is (e. g. in this case at
U2 or U10).
With pieces of different lengths the nose is
B
placed at the shorter part (U10 or U5), the
nose should be placed at the outside of the
machine.
Jig-saw assembled
3).
Because of the short stroke (3 mm) the skin
vibrates with the jig saw blade. The working
piece should be hold tight on left and right side
of the blade. Caution: Unproper use can cause
serious injuries.
I
SEGETTO AL TRAFORO:
Fissare U23 su U2
1).
(usare il calibro, v. p. 9).
2). MONTAGGIO DEL SEGETTO AL
TRAFORO.
Posizione del becco di M1.
*
Per le componenti di uguale lunghezza non ha
A
importanza dove si trova il becco (qui, per es.,
in U2 o U10).
Per le componenti di lunghezza diversa il
B
becco si trova nella componente più corta
(U10 o M5) e deve stare nel lato esterno
della macchina.
Segetto al traforo pronto.
3).
Il pelle solamente vibra a causa del movimento
debole. Il pezzo deve essere tenuto a sinistra e
a destra della lama. Se si usa la macchina in
modo non appropriato ci si può ferire seria-
mente.
F
SCIE SAUTEUSE:
Fixez U23 sur U2
1).
(à l'aide du calibre, cf. page 9)
2). ASSEMBLAGE DE LA SCIE SAU-
TEUSE:
Position du nez de M 1.
*
Pour des pièces de longueur identique, la posi-
A
tion du nez n'a pas d' influence (p. ex. ici sur
U2 ou sur U10).
Pour des pièces de longueur différente, le nez
B
sera tourné vers la partie courte (U10 ou
M5), le nez devrait se trouver
du côté extérieur de la machine.
Scie sauteuse complète
3).
Elle ne coupe pas les doigts. La course de 3
mm fait vibrer la peau. Tenez la pièce à usiner
toujours à droite ou à gauche de la lame. En
cas d'utilisation non-conforme, de graves bles-
sures peuvent se produire.
NL
FIGUURZAAG:
U23 op U2 bevestigen
1).
(mal gebruiken, zie blz 9)
2). OPBOUW VAN DE FIGUURZAAG.
Positie van de neus van M1.
*
Bij even lange delen maakt het niets uit waar
A
de neus zit.(hier b.v. bij U2 of U10)
Bij verschillende lengte van de delen ligt de
B
neus bij het kortste deel(U10 of M5), de neus
moet aan buitenkant van de machine liggen.
Figuurzaag gereed.
3).
Door de geringe slag (3mm) van de zaag fibre-
ert de huid. Zorg ervoor dat er altijd materiaal
aan beide zijden van de zaag komt. Bij onjuiste
handelingen kunnen snijwonden ontstaan.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für The Cool Tool UNIMAT 1-classic

Inhaltsverzeichnis