Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sartorius CombiSart Bedienungsanleitung

Sartorius CombiSart Bedienungsanleitung

Vakuumfiltrations-systeme zur koloniezahl- und partikelbestimmung
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
CombiSart
Deutsch Bedienungsanleitung
CombiSart Vakuumfiltrations-Systeme zur Koloniezahl- und Partikelbestimmung
English Instructions for use
CombiSart Vacuum Filtration Systems for Colony Count and Particle Counting
Français Mode d'emploi
Systèms de filtration sous vide CombiSart pour la dètermination et le dènombrement
des colonies et des particules
Español Instrucciones de uso
Sistemas de filtratión en racio CombiSart para la determinación del número de colonias
y particular
Italiano Istruzioni per l'uso
Sistemi di filtratizione sotto vuoto CombiSart per la contra delle colonie e l'amalisi
delle particelle
®
Sartorius AG, Separationstechnik
85030-510-82
Seite
page
page
página
pagina
2
10
18
26
34

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sartorius CombiSart

  • Seite 1 Systèms de filtration sous vide CombiSart pour la dètermination et le dènombrement des colonies et des particules Español Instrucciones de uso página Sistemas de filtratión en racio CombiSart para la determinación del número de colonias y particular Italiano Istruzioni per l’uso pagina Sistemi di filtratizione sotto vuoto CombiSart per la contra delle colonie e l’amalisi...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sartorius Vakuumfiltrations-Systeme sind speziell für die Rückstandsanalytik, insbesondere für Koloniezahl- und Partikelbestimmung, im Routineeinsatz entwickelt. Seite Die als Filterunterstützung dienenden Fritten sind so 1 Verwendung der Trichter als CombiSart konzipiert, daß eine gleichmäßige Verteilung der Systemkomponente Rückstände (Bakterien, Partikel) auf der Membran- 1.1 Mehrfachsysteme filteroberfläche gewährleistet ist.
  • Seite 3: Verwendung Der Trichter Als Combisart Systemkomponente

    – Vergewissern Sie sich, daß Systemkomponente Weitere Hinweise zur die blaue O-Ring-Dichtung richtig Durchführung der Bestimmung in der Nut der Eingangsseite CombiSart ist ein speziell für finden Sie unter 3. Mikrobiologie der Filterstation liegt. die Rückstandsanalytik entwickeltes bzw. 4. Analytik. modulares Konzept und somit –...
  • Seite 4: Glastrichter

    1.1.1.4 Glastrichter 16306 / 16307 1.2.1.1 BioSart ® 250 Funnels 16407 – Ein einfaches und sicheres Aufsetzen bzw. Abnehmen der – Vergewissern Sie sich, daß – Versehen Sie den Siliconstopfen Monitore ist nun gewährleistet. die blaue O-Ring-Dichtung richtig 17173 (17004) mit der 1-fach Basis Die 47 mm Monitore dichten über in der Nut der Eingangsseite der aus Edelstahl 16841.
  • Seite 5: Glastrichter

    Celluloseacetat darf, daß kein Dampf an die Die Vakuumfiltrations-Systeme von Vorfilter, 8 µm 12301-050-ACN Klemmung gelangen kann. Sartorius sind speziell aufeinander – Schrauben Sie vorher die abgestimmt. Die Zusammensetzung Stellen Sie den 3-Wege-Hahn Sicherheitsolive auf den seitlichen von Systemkomponenten mit auf „12 Uhr“...
  • Seite 6: Analytische Bestimmungen

    3.3 Reihen Sie ihre sterilen Nähr- h) Sterilisieren Sie die Pinzette Hinweis: Vorfiltration medien auf, z.B. Nährkartonscheiben kurz in der Flamme und entnehmen Proben, die einen hohen Gehalt in Petrischalen oder alternativ Agar Sie das sterile Membranfilter an Schmutz bzw. unlöslichen in Petrischalen.
  • Seite 7: Reinigen Und Pflegen Der Edelstahlgeräte

    4.5 Füllen Sie die zu untersuchende 6. Wartung der 8. Ersatzteile Probe in den Trichter. Verschlußkammer der 8.1 Ersatzteile für Edelstahl-Leisten 4.6 Schalten Sie die Vakuumquelle 16842 und 16843 Edelstahltrichter ein. Öffnen Sie den 3-Wege-Hahn Edelstahlhahn 6980267 („6 Uhr“). Die Verschlußkammer kann nach dem Rändelmutter häufigen Gebrauch an Spannkraft 4.7 Nach Beendigung der Filtration...
  • Seite 8: Technische Daten

    9. Technische Daten 9.1 Edelstahlgeräte Leisten 16842/16843 Trichter/Deckel/Dichtung 6981004 Basisunterstützung 16840 6981065/063/064, 6981002/001/003 1-fach Basis 16841 Material Edelstahl Werkstoff 1.4301 Edelstahl Werkstoff 1.4301 Edelstahl Werkstoff 1.4301 (B.S. 304S31/ AISI 304) (B.S. 304S31/AISI 304) (B.S. 304S31/AISI 304) Dichtung Silicon 14 x 2 mm (3 Stk) Silicon 77,2 x 85,8 (6981064) Silicon 41x 50 x1 Silicon 122 x131 (6981003)
  • Seite 9 Leiste 3-Wege-Hähnen eingesteckt werden, hohe Flexibilität aus. autoklavieren, und spart somit garantieren sichere Ergebnisse. Erstmals hat Sartorius ein System Kapazitäten im Autoklaven. Sie schützen die Filterunterseite vor bei dem sich alle Trichter-Modelle auf möglichen Kontaminationen mit –...
  • Seite 10 Table of Contents Sartorius vacuum filtration systems have been specifically developed for routine residue analysis, particularly colony and particle counting. The filter supports are Page designed to ensure uniform distribution of substances 1 Use of Funnels as CombiSart retained (bacteria, particles) on the surface of the System Components membrane filter.
  • Seite 11: Use Of Funnels As Combisart System Components

    CombiSart is a modular designed to Section 3 “ Microbiology” side of the filter unit. system specifically developed for and/or Section 4 “Analyses.”...
  • Seite 12: Glass Funnels

    1.1.1.4 Glass Funnels, 16306 /16307 parentheses) which fit the 16672 – You can now easily and safely 2-liter flask (and the 16606 1-liter attach and/or remove the – Make certain that the blue silicone flask). Monitors individually. The 47 mm gasket is seated properly in the Monitors provide a seal via the 1.2.1.1 BioSart...
  • Seite 13: Glass Funnels

    The vacuum filtration systems from region of the membrane. Sterile release of vacuum: Sartorius have been specially Adjust the three-way valve to the matched to one another. Problems Minisart SRP 25, 12 o‘clock position (does not may be encountered if components of 0.2 µm...
  • Seite 14: Analyses

    3.3 Line up your sterile culture media, h) Sterilize the blunt-tipped forceps Important Note: Prefiltration such as Nutrient Pads in petri dishes briefly in the flame and remove the Samples with a high particle load of or agar in petri dishes. Moisten sterile membrane filter (with the dirt or insoluble sediment must be the nutrient pads with 3.0-3.5 ml of...
  • Seite 15: Cleaning And Care Of Stainless Steel Filter Holders

    4.5 Pour the sample to be tested into 6. Maintenance of Quick- 8. Spare Parts the funnel. Lock Clamps on Stainless 8.1 Spare parts for the 16842 and 4.6 Turn on the vacuum source and 16843 Stainless Steel Manifolds Steel Funnels open the three-way valve (turn to 6 Stainless steel tap (valve) 6980267 o‘clock).
  • Seite 16: Specifications

    9. Specifications 9.1 Stainless Steel System Components Manifolds 16842/16843 Funnel/Lid/Seal 6981004 Base Support 16840 6981065/063/064, 6981002/001/003 Single Base 16841 Material AISI 304 stainless steel AISI 304 stainless steel AISI 304 stainless steel (B.S. 304S31/German std. 1.4301) (B.S. 304S31/German std. 1.4301) (B.S.
  • Seite 17 Sartorius is the first company to offer of the filter, protecting it from any – By removing the filter unit from a system where all funnel types can...
  • Seite 18: Rampes De Filtration

    Sommaire Les systèmes de filtration sous vide Sartorius sont spécialement conçus pour un travail de routine en vue de l’analyse de résidus, en particulier en vue de la Page détermination et du dénombrement des particules 1 Utilisation des réservoirs et des entonnoirs et des colonies.
  • Seite 19: Systèmes Complets Biosart 100

    – Posez le joint plat en silicone b) Etanchéité au niveau de la sortie 1.1.1.4 Réservoirs en verre dans le support de base et ensuite de filtrat du réservoir : 16306 /16307 le fritté en acier inoxydable sur – Assurez-vous que le joint en –...
  • Seite 20: Montage Des Systèmes Individuels

    Minisart SRP 25 (17575 ACK). analytique». Les systèmes de filtration sous vide de – Prenez une membrane filtrante Sartorius sont spécialement conçus – Posez l’entonnoir BioSart 250 dans l’emballage et placez-la au pour fonctionner les uns avec les centre du fritté en acier inoxy- exactement sur la partie inférieure...
  • Seite 21: Accessoires Nécessaires

    Afin d’obtenir des résultats fiables, – Reliez la fiole à vide et le piège à Mettez le robinet à 3 voies en veuillez respecter exactement la eau (flacon de Woulff ou position «12 heures» (n’est pas manière de procéder avant, pendant Vacusart ®...
  • Seite 22: Détermination Analytique

    a) Déposez vos membranes filtrantes 3.5 Versez l’échantillon à contrôler Remarque : Préfiltration sous emballage stérile à proximité dans l’entonnoir. Pour des échantillons Les échantillons qui contiennent un de vous. d’un volume inférieur à 5 ml, il faut taux élevé d’impuretés ou de d’abord verser entre 10 et 20 ml b) Mettez en route la source de vide substances colmatantes doivent être...
  • Seite 23: Nettoyage Et Entretien Des Appareils En Acier Inoxydable

    4.4 Remettez l’entonnoir ou le l’eau chaude, puis avec de l’eau 8. Pièces de rechange réservoir sur la partie inférieure et distillée. Un deuxième rinçage avec 8.1 Pièces de rechange pour les verrouillez les deux parties à l’aide de de l’alcool à 70% accélère le rampes en acier inoxydable 16842 la pince de serrage (veuillez ne serrer séchage.
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    9. Caractéristiques techniques 9.1 des éléments du système en acier inoxydable Rampes 16842/16843 Entonnoir/Couvercle/Joint 6981004 Support de base 16840 6981065/063/064, 6981002/001/003 Support de filtration à 1 poste 16841 Matière Acier inoxydable Z 6 CN 18-09 Acier inoxydable Z 6 CN 18-09 Acier inoxydable Z 6 CN 18-09 (B.S.
  • Seite 25 Le système de filtration sous vide – Chaque poste de filtration peut être Les Minisart SRP, qui sont placés sur le CombiSart se distingue par sa séparé de la rampe afin d’être côté des robinets à 3 voies, grande flexibilité.
  • Seite 26 Contenido Los sistemas de filtración en vacío de Sartorius han sido desarrollados para el empleo en la rutina del análisis de residuo, en especial, para la determinación del Pagina número de colonias y partículas. 1 Empleo de los embudos como componentes Las fritas que sirven como soporte de los filtros están...
  • Seite 27: Del Sistema Combisart

    CombiSart es un concepto modular silicona. lado de entrada de la estación desarrollado especialmente para el – Saque un filtro de membrana del de filtro.
  • Seite 28: Embudos De Vidrio

    1.1.1.4 embudo de vidrio de 2 litros, 16672, se menciona en – Coloque el adaptador 16409 16306 /16307 el texto siguiente (entre paréntesis el BioSart 100 con ambas ranuras N° de artículo para tapones de en el mecanismo de succión –...
  • Seite 29: Embudos De Vidrio

    Jeringa de Los sistemas de filtración en vacío de muestra o con el filtro de membrana dosificación 16685-2 Sartorius están especialmente tienen que estar estériles. Para esto, afinados entre sí. El montaje de los existe diferentes posibilidades, según Minisart 0,2 µm...
  • Seite 30: Determinaciones Analíticas

    en tanto Ud. cambie, bajo e) Coloque nuevamente el embudo 3.9 La evaluación posterior del condiciones estériles, los portafiltros de acero inox. en la base, número de colonias se simplifica adaptados (BioSart 100 o bien 250, apretando la abrazadera sólo mediante las cuadrículas impresas en acero inox., vidrio, policarbonato).
  • Seite 31: Limpieza Y Cuidado De Los Aparatos De Acero Inoxidable

    4.2 En caso necesario, lave el Proceda de la siguiente manera: 8. Piezas de repuesto aparato de filtración, el filtro de 5.1 Desmonte el aparato en sus 8.1 Repuestos para mecanismos membrana y la pinza para la componentes individuales. de succión de acero inox. 16842 esterilización.
  • Seite 32: Datos Técnicos

    9. Datos técnicos 9.1 para los aparatos de acero inox. Mecanismos de succión 16842/16843 Embudos/Tapas/Empaquetaduras 6981004 Soporte mecanismo de succión 6981065/063/064, 6981002/001/003 básico 16840 de 1 plaza 16841 Material Acero inox. 1.4301 (norma alemana) Acero inox. 1.4301 (norma alemana) Acero inox. 1.4301 (norma alemana) (B.S.
  • Seite 33: Sistemas De Plazas Múltiples

    El sistema de filtración en vacío – Cada estación individual puede Los Minisart SRP, que han de CombiSart se caracteriza por su autoclavarse por separado del insertarse en el lado de las llaves de alta flexibilidad. mecanismo de succión, ahorrando paso de tres vías, garantizan...
  • Seite 34 Indice I sistemi di filtrazione sotto vuoto Sartorius sono stati realizzati appositamente per l’analisi dei residui, in particolare per la conta delle colonie e la determinazione Pagina delle particelle in operazioni di routine. 1 Impiego dell’imbuto come componente Grazie alla costruzione particolare delle fritte che servono...
  • Seite 35: Impiego Dell'imbuto Come Componente Del Sistema Combisart

    ® inox. Ulteriori indicazioni per – Accertarsi che la guarnizione di l’esecuzione dell’analisi si trovano silicone blu si trovi nella giusta CombiSart è un sistema modulare al punto 3. Microbiologia e posizione nella scanalatura appositamente realizzato per l’analisi 4. Analisi.
  • Seite 36: Imbuto In Vetro

    1.1.1.4 Imbuto in vetro 16306 /16307 dell’articolo per il tappo in silicone – Collocare l’adattatore 16409 adatto alla beuta da vuoto di 2 litri BioSart 100 con entrambi gli – Accertarsi che la guarnizione di 16672 si trova nel testo seguente (tra intagli sul dispositivo di filtrazione silicone blu si trovi nella giusta parentesi il codice dell’articolo per il...
  • Seite 37: Imbuto In Vetro

    17649 I sistemi per la filtrazione sotto vuoto 3.1 Tutte le parti del sistema che Per la preparazione dei cartoncini Sartorius sono stati costruiti in modo vengono in contatto con il campione nutrienti: che si adattano perfettamente uno o con la membrana filtrante devono all’altro.
  • Seite 38 Sartorius (16685-2) sulla quale viene batteriologico 12301-050 (porosità i) Togliere il foglietto di protezione montato il dispositivo sterile Minisart 8 µm). Le parti grossolane del giallo.
  • Seite 39: Determinazioni Analitiche

    4. Determinazioni 5. Pulizia e cura degli Se avete smontato i rubinetti da diversi apparecchi di filtrazione, analitiche apparecchi in acciaio inox durante il montaggio bisogna fare attenzione di rimontare il rubinetto nel 4.1 Assemblare il sistema di Per garantire una lunga durata e cono filettato da cui è...
  • Seite 40: Specifiche Tecniche

    9. Specifiche tecniche 9.1 degli apparecchi in acciaio inox Collettori 16842/16843 Imbuto/coperchio/guarnizione 6981004 Supporto della base 16840 disposi- 6981065/063/064, 6981002/001/003 tivo di filtrazione base singolo 16841 Materiale Acciaio inox 1.4301 Acciaio inox 1.4301 Acciaio inox 1.4301 (B.S. 304S31/ AISI 304) (B.S.
  • Seite 41: E A 6 Posti

    Il sistema di filtrazione sotto vuoto – Ogni singolo posto di filtraggio I dispositivi Minisart SRP, che vengono CombiSart si distingue grazie alla sua può essere separato dal collettore inseriti lateralmente nei rubinetti a 3 elevata versatilità. e essere messo in autoclave, in vie, garantiscono dei risultati sicuri.
  • Seite 42: Multiple-Branch Systems

    Mehrfachsysteme/Multi-Branch Systems/Rampes de filtration/Sistemas de plazas múltiples/Sistemi multipli 16840 16836 16837 16409 16835 16840 oder 16409 16835 16840 16836 16837 16840 16840 16840 5 Liter Saugflasche 16672-1 5000 ml Einfachsysteme/Individual Filter Holder Systems/Systèmes individuels/Sistemas individuales/Sistemi semplici 16409 16841 16841 16841 17173 17174 17175...
  • Seite 43 Mai, 91127 Palaiseau Cedex, Paris, France t (+ 33/1) 6919 21 00, f (+ 33/1) 69 20 09 22 Sartorius S. p. A. Via Botticelli 11/R, 50132 Florence, Italy t (+ 39/055) 50 56 71, f (+ 39/055) 5 05 68 26 Sartorius K.
  • Seite 44 Sartorius AG, Goettingen or for which an application for registration has already been submitted. CombiSart is a brand name of Sartorius AG, Goettingen, Germany and has been submitted for registration as a trade name.

Inhaltsverzeichnis