Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

CARPI C 34 DS Gebrauchsanleitung Seite 10

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
Au cours du fonctionnement, le moteur produit des gaz d'échappement nocifs, Ne pas utiliser
la débroussailleuse dans des endroits fermés ou avec une aération insuffisante. Risque mortel
d'intoxication.
Vergiftungsgefahr!
Während des Gerätebetriebs erzeugt der Motor schädliche Abgase. Den Freischneider daher
auf keinen Fall in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen verwenden. Es besteht
Gefahr des Vergiftungstods.
¡Peligro mortal de intoxicación!
Durante el funcionamiento, el motor produce gases de descarga nocivos. No utilice la desbro-
zadora en locales cerrados o con ventilación insuficiente. Peligro mortal de intoxicación.
Levensgevaar als gevolg van vergiftiging!
Als de motor draait, komen er schadelijke uitlaatgassen vrij. Gebruik de bosmaaier nooit in
afgesloten ruimten of ruimten met onvoldoende ventilatie. Levensgevaar als gevolg van vergif-
tiging.
Perigo mortal de intoxicação!
Durante o funcionamento, o motor emite gases nocivos. Não utilizar a moto-roçadeira em locais
fechados ou com ventilação insuficiente. Perigo mortal de intoxicação.
£·Ó¿ÛÈÌÔ˜ ΛӉ˘ÓÔ˜ ‰ËÏËÙËÚ›·Û˘!
∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ·Ú¿ÁÂÈ ‰ËÏËÙËÚÈÒ‰Ë Î·˘Û·¤ÚÈ·. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
ÙÔ ı·ÌÓÔÎÔÙÈÎfi Û ÎÏÂÈÛÙÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ ‹ Ì ·ÓÂ·Ú΋ ÂÍ·ÂÚÈÛÌfi. £·Ó¿ÛÈÌÔ˜ ΛӉ˘ÓÔ˜
‰ËÏËÙËÚ›·Û˘.
Pericolo d'incendio!
La miscela è infiammabile. Non spandere il carburante.
Danger: Fire!
2-stroke is inflammable. Do not spill.
Risque d'incendie!
Le mélange est inflammable. Ne pas répandre le carburant.
Brandgefahr!
Der Kraftstoff ist entflammbar und darf daher nicht verschüttet werden.
¡Peligro de incendio!
La mezcla es inflamable. No derramar el carburante
Brandgevaar!
Het brandstofmengsel is ontvlambaar. Mors geen brandstof.
Perigo de incêndio!
A mistura é inflamável. Não deixar o carburante transbordar.
∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ˘ÚηÁÈ¿˜!
∆Ô Ì›ÁÌ· Â›Ó·È Â‡ÊÏÂÎÙÔ. ªË ¯‡ÓÂÙ ÙÔ Î·‡ÛÈÌÔ.
Stare lontani da fiamme libere. Non fumare. Non spandere il carburante. Non effettuare mai il
rifornimento con il motore in moto o caldo.
Keep away from naked flames. Do not smoke. Do not spill fuel. Never attempt to refill while the
motor is running or hot.
Se tenir à l'écart de toute flamme ou source d'étincelles. Ne pas fumer. Ne pas répandre le car-
burant. Ne jamais remplir le réservoir avec le moteur allumé ou chaud.
Nicht neben offenen Flammen arbeiten. Nicht rauchen. Den Kraftstoff nicht verschütten. Den
Kraftstoff ausschließlich bei abgekühltem und nicht laufendem Motor nachfüllen.
Manténgase alejado de las llamas libres. No fumar. No derramar el carburante. No repostar
nunca el carburante con el motor arrancado o caliente.
Blijf uit de buurt van open vuur. Rook niet. Mors geen brandstof. Vul de tank nooit als de motor
10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

C 42 ds

Inhaltsverzeichnis