Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
IDROPULITRICI ELETTRICHE
ELECTRIC HIGH-PRESSURE WATER CLEANERS
NETTOYEURS HAUTE PRESSION ELECTRIQUES
ELEKTRISCHE WASSER-HOCHDRUCKREINIGER
HIDROLAVADORA ELÉCTRICAS
HIDROLIMPADORAS ELÉCTRICAS
  
(I) MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
(GB) USE AND MAINTENANCE MANUAL
(FRA) MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
(D) BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG
(E) MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
(P) MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
(GR)    
ATTENZIONE. Non usare l'apparecchio senza avere letto il foglio di istruzioni.
CAUTION. Do not use the device without the previous reading of the instruction leafl et.
ATTENTION. Ne pas utiliser l'appareil sans avoir lu la notice d'utilisation.
ACHTUNG. Das Gerät nicht benutzen, ohne die vorliegende Gebrauchsanweisung gelesen zu haben.
CUIDADO. No utilicen el aparato sin haber previamente leído el folleto de instrucciones.
ATENÇÃO. Não usar o aparelho sem antes ter lido a folha de instruções.
.           
KSM
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Comet KSM 1450

  • Seite 1 IDROPULITRICI ELETTRICHE ELECTRIC HIGH-PRESSURE WATER CLEANERS NETTOYEURS HAUTE PRESSION ELECTRIQUES ELEKTRISCHE WASSER-HOCHDRUCKREINIGER HIDROLAVADORA ELÉCTRICAS HIDROLIMPADORAS ELÉCTRICAS    (I) MANUALE DI USO E MANUTENZIONE (GB) USE AND MAINTENANCE MANUAL (FRA) MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN (D) BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITUNG (E) MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO (P) MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO (GR) ...
  • Seite 5 ITALIANO ___________________________________________ 7 ENGLISH___________________________________________ 21 FRANÇAIS _________________________________________ 35 DEUTSCH __________________________________________ 49 ESPAÑOL __________________________________________ 63 PORTUGUÊS _______________________________________ 77  _______________________________________ 91...
  • Seite 49 DEUTSCH Inhaltsverzeichnis 1 ALLGEMEINE HINWEISE ______________________________________50 1.1 G ...................50 ARANTIEBEDINGUNGEN 1.2 H ..................51 ERSTELLERANSCHRIFT 1.3 V ERWENDUNG UND UFBEWAHRUNG DER EDIENUNGS ................51 ARTUNGSANWEISUNG 1.4 S ................51 YMBOLIK UND EFINITION 1.4.1 Symbolik ......................1.4.2 Definitionen....................... 2 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN UND TECHNISCHE DATEN______52 2.1 K ..............53 ENNZEICHNUNG DER...
  • Seite 50: Allgemeine Hinweise

    LLGEMEINE INWEISE Wir beglückwünschen sie zur Wahl eines unserer Produkte und möchten Sie daran erinnern, dass dieses unter größter Aufwendung, bezüglich Sicherheit für den Benutzer, Arbeitseffizienz und Umweltschutz konzipiert und hergestellt worden ist. Um alle diese Eigenschaften für lange Zeit zu bewahren, empfehlen wir das aufmerksame Durchlesen und ein gewissenhaftes Befolgen dieses Handbuchs.
  • Seite 51: Herstelleranschrift

    • Schäden die durch Verwendung von nicht Originalersatzteilen oder durch nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigte Teile, sowie Reparaturen, die nicht von einem spezialisierten Techniker ausgeführt worden sind, entstanden sind; • Schäden hervorgerufen durch eine falsche Stromzufuhr. Jegliche Verletzung am Hochdruckreiniger, insbesondere an den Sicherheitsvorrichtungen, führt zur Ungültigkeit der Garantie und enthebt den Hersteller von jeglicher Haftung.
  • Seite 52: Technische Eigenschaften Und Technische Daten

    • Total-Stop: Vorrichtung welche die Funktion des Hochdruckreiniger, bei jedem Loslassen des Hebels der Spritzpistole, zum Stillstand bringt. • Easy-Start: Vorrichtung welche das Anlassen des Hochdruckreinigers erleichtert und zwar durch Vermindern des Drucks in den ersten Betriebsmomenten. ECHNISCHE IGENSCHAFTEN ECHNISCHE ATEN KSM 1450 KSM 1480 Classic Extra Classic Extra STROMANSCHLUSS Versorgungsnetz...
  • Seite 53: Kennzeichnung Der Bestandteile

    2.1 K ENNZEICHNUNG ESTANDTEILE Bitte auch die Abbildungen 1 und 2, welche sich am Anfang der Betriebs - und Wartungsanleitung befinden, beachten. 1 Schnellanschluss Wassereingang 16 Spritzpistole 2 Hauptschalter 17 Strahlrohr 3 Hebel Schlauchaufwickler (nur EXTRA) 18 Düsenträgerkopf 4 Schlauchaufwickler (nur EXTRA) 19 Nadel zum Reinigen der Düse 5 Hochdruckschlauch Anschluss 20 Strahlrohr mit rotierender Düse (nur EXTRA)
  • Seite 54: Verwendungszweck

    2.3 V ERWENDUNGSZWECK fi« ACHTUNG! • Der Hochdruckreiniger ist ausschließlich zum Gebrauch von nachfolgend aufgeführten Eingriffen vorgesehen: - Reinigung mit kaltem Wasser von Fahrzeugen, Geräten, Gebäuden, Werkzeugen etc., eventuell mit vom Hersteller vorgesehenen Reinigungsmitteln versetzt; - Verteilung der vom Hersteller vorgesehenen Reinigungsmittel; - Entkalkung und Befreiung von verstopften Rohrleitungen, mittels der extra vom Hersteller vorgesehenen Zubehörteilen;...
  • Seite 55: Standardausstattung

    fi« ACHTUNG • Nach dem Auspacken des Hochdruckreinigers überprüfen, ob das Kennzeichnungsschild und die Hinweisschilder vorhanden und lesbar sind. Im gegenteiligen Fall wenden sie sich, für deren Wiederanbringung an den Vertragshändler oder an eine ermächtige Servicestelle. • Sollten während der Verwendung das Kennzeichnungsschild oder die Warnschilder beschädigt oder unleserlich werden, wenden sie sich bitte, zur Wiederanbringung an den Vertragshändler oder an eine ermächtige Servicestelle.
  • Seite 56: Installation

    NSTALLATION 4.1 M ONTAGE DER UBEHÖRTEILE a) Das Strahlrohr (17) mit der Spritzpistole zusammenstecken (16) und bis zum Anschlag festschrauben. Tätigkeit A auf Abb. 3. b) Die Halterung für die Zubehörteile (8) an der Lenkstange (30) montieren; den Drehgriff und den Hebel (3) auf dem Schlauchaufwickler montieren (4) (nur EXTRA).
  • Seite 57: Betrieb

    • Bei einem zu kurzen Versorgungskabel kann ein Verlängerungskabel verwendet werden. Dabei darauf achten, dass das Kabel nicht länger als 10 m/32,8 ft ist, der Querschnitt der Leiter zumindest 1,5 mm² beträgt und Stecker und Dose wasserdicht sind. Damit alle diese Vorschriften beachtet werden, muss ein qualifizierter Fachelektriker kontaktiert werden.
  • Seite 58: Vorbereitungen

    • Den Wasserstrahl nicht gegen Materialien, die Asbest oder andere für die Gesundheit schädliche Substanzen enthalten, richten. • Den Hochdruckreiniger nicht im Regen benutzen. • Auf die Anweisungen im Abschnitt “Überprüfungen und Anschluss an das Stromnetz” besonders achten. • Auf die Anweisungen im Abschnitt “Betrieb mit Reinigungsmittel” besonders achten. •...
  • Seite 59: Betrieb Mit Reinigungsmittel

    • Man kann den Strahlwinkel regulieren, indem man auf den Kopf (18) einwirkt (Abb. 2 - Positionen a und b). 5.3 B ETRIEB MIT EINIGUNGSMITTEL fi« ACHTUNG • Der Hochdruckreiniger ist entwickelt worden, um mit den vom Hersteller empfohlenen Reinigungsmitteln bedient zu werden. Die Verwendung anderer Reinigungsmittel oder Chemikalien kann die Sicherheit des Hochdruckreinigers beeinträchtigen.
  • Seite 60: Ausschalten

    6.1 A USSCHALTEN • Den Wasserhahn der Wasserversorgung völlig schließen. • Das Wasser aus dem Hochdruckreiniger ganz abfließen lassen. Dazu den Hebel (9) der Spritzpistole für einige Sekunden gedrückt halten. • Den Hauptschalter (2) in die Stellung “0” bringen. • Den Versorgungsstecker aus der Steckdose ziehen. •...
  • Seite 61: Regelmässige Wartung

    7.1 R EGELMÄSSIGE ARTUNG Die im Abschnitt “Ausschalten” beschriebenen Tätigkeiten durchführen und die Anweisungen folgender Tabelle beachten. WARTUNGSINTERVALL WARTUNGSARBEIT Bei jeder Verwendung • Versorgungsleitung, Hochdruckschlauch, Verbindungsstücke, Spritzpistole Strahlerrohr kontrollieren. Sollte(n) ein oder mehrere Teil(e) beschädigt sein, den Hochdruckreiniger keinesfalls benutzen und einen spezialisierten Techniker kontaktieren. Wöchentlich •...
  • Seite 62: Betriebsstörungen, Ursachen Und Abhilfe

    ETRIEBSSTÖRUNGEN RSACHEN UND BHILFE fi« ACHTUNG • Vor jedem Eingrifft die im Abschnitt “Ausschalten” beschriebenen Tätigkeiten ausführen. Sollte es auch anhand der Informationen in folgender Tabelle unmöglich sein, den Hochdruckreiniger wieder korrekt zu betreiben, einen spezialisierten Techniker kontaktieren. BETRIEBSSTÖRUNGEN URSACHEN ABHILFE Wenn man den Schalter (2) auf Eine Sicherheitsvorrichtung der...
  • Seite 91     ____________________________________________ 92 1.1   ......................92 1.2    ................93 1.3         ...93 1.4    ....................93 1.4.1  ...........................93 1.4.2  ..........................93     __________________________ 94 2.1 ...
  • Seite 92           ,                     ,          . ...
  • Seite 93 •       .     ,                   .         ,    ...
  • Seite 94 • Easy Start:                  .     KSM 1450 KSM 1480 Classic Extra Classic Extra   230 V 230 V  ...
  • Seite 95 2.1        1  2, ,           16  1     17   2   18      3 ...
  • Seite 96 2.3   fi«  •             : -  , , , , .   ,           , - ...
  • Seite 97 fi«  •                       .                 . •...
  • Seite 98 b)      (8)    (30),       (3)      (4) ( EXTRA). c)    (5)         ,           .  D .
  • Seite 99 5  fi«  •         .             .    ,               ...
  • Seite 100 , ,              . •     ,     (28)      . •           . •...
  • Seite 101       . •    (23)     . •          : -    (22)    (21); -    L   (22)         ...
  • Seite 102     ,          ,  ,     “ ”,               ,      , ...
  • Seite 103 7.2   fi«  •              .            .     50       . ...
  • Seite 104 9 ,    fi«  •             “ ”.                       ,   ...
  • Seite 108 COMET S.p.A. Via G. Dorso n°4 42100 Reggio Emilia ITALY • • • Tel.+39 0522 386111 Fax + 39 0522 386286 • E-Mail: marketing@comet.re.it E-Mail: vendite@comet.re.it • http://www.comet.re.it 1610 0926 09/2006 - Rev.02...

Diese Anleitung auch für:

Ksm 1480Xstar

Inhaltsverzeichnis