Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
CONTENTS
1
2
3
4
5
6
7
Assessing the Results (Destructive Testing) 14 Additional Information
www.elcometer.com
User Guide
Elcometer 506
Analogue & Digital Adhesion Tester
8
9
R

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elcometer 506

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    User Guide Elcometer 506 Analogue & Digital Adhesion Tester CONTENTS Gauge Overview After Test Box Contents Digital Pressure Gauge Features & Functions Securing the Dolly 10 Dollies Preparing the Gauge for Test 11 Dolly Skirts Attaching the Gauge to the Dolly...
  • Seite 2 Araldite Standard Two Part Epoxy Adhesive: www.elcometer.com/images/MSDS/araldite_epoxy_adhesive.pdf The pressure gauge supplied with the Elcometer 506 Digital Adhesion Tester is intended for use only as an integral part of the instrument and should not be removed by the user and used elsewhere.
  • Seite 3: Gauge Overview

    Menu & Up Key Zero/Max Hold & Down Key † The Standard Actuator Skirt for 20mm dollies is illustrated above. Skirts for other dolly sizes and thin substrates are also available - see Section 11 “Dolly Skirts” on page 12 for details. www.elcometer.com...
  • Seite 4: Box Contents

    2 BOX CONTENTS Elcometer 506 Adhesion Tester Carry Case < < Standard Epoxy Adhesive (2x15ml tubes) Test Certificate < < Abrasive Pad User Guide < < 2 x AA Batteries (digital gauge only) < Additional items in 20mm Kit: Additional items in 50mm Kit:...
  • Seite 5: Preparing The Gauge For Test

    Select the measurement units; MPA or PSI (digital gauge only, see Section 9.3) Select the dolly size (digital gauge only, see Section 9.4) † Dolly skirts are available for different dolly diameters and for thin substrates - see Section 11 “Dolly Skirts” on page 12 for details. www.elcometer.com...
  • Seite 6: Attaching The Gauge To The Dolly

    If the actuator does not grip the dolly, repeat steps 1 to 3 in Section 4. Turn the coarse adjustment screw clockwise to apply a small amount of pressure (approximately 1 - 2MPa / 145 - 290psi), until the actuator firmly grips the dolly www.elcometer.com...
  • Seite 7: Performing The Test

    Record the pressure indicated by the position of the red drag indicator (a), using either the 20mm or 50mm scale as appropriate and unwind the crank handle and coarse adjustment screw Do not exceed the maximum pressure as overloading could damage the gauge. www.elcometer.com...
  • Seite 8 Note: Dollies can be reused after cleaning until either the top of the dolly where it is held in position by the quick connect coupling is severely deformed or the dolly surface is no longer flat. Additional dollies are available from Elcometer or your local supplier - see Section 10 on page 12 for details.
  • Seite 9 Failure Failure Observing the test area will give additional information about the type of failure; adhesion and cohesion between different layers of the coating. Coating Concrete Failure Failure www.elcometer.com...
  • Seite 10: After Test

    9 DIGITAL PRESSURE GAUGE FEATURES & FUNCTIONS Read this section if you are using an Elcometer 506 Adhesion Tester fitted with a digital pressure gauge. 9.1 FITTING THE BATTERIES Peel the protective rubber boot forward to expose the battery compartment cover at the rear of the gauge Rotate the battery compartment cover anti-clockwise to the ‘unlock’...
  • Seite 11: To Switch Off

    9.3 SELECTING THE UNITS The gauge can display readings in MPa (Megapascals) or PSI (Pounds per Square Inch) Press until UNITS is displayed followed by to select MENU Press to toggle between MPA and PSI MENU Press to select the units required www.elcometer.com...
  • Seite 12 The gauge has a gauge reset function which restores the original factory settings. Press MENU until RESET is displayed followed by to select Press again to confirm the reset. The gauge will reset and switch off To cancel the reset request, press to toggle to ‘CANCL’ followed by to confirm MENU www.elcometer.com...
  • Seite 13: Dollies

    10 DOLLIES The Elcometer 506 is available as a 20mm or 50mm dolly kit. 14.2mm dollies are available to purchase as an optional accessory. 14.2mm: ideal for testing on small surface areas, for measurements over 25MPa (3600psi) and suitable for use on some curved surfaces.
  • Seite 14: Adhesives

    Unit (AVU), part number T99923924, which connects to the gauge. The pressure reading on the Elcometer 506 indicator is compared with the reading of the gauge pressure on the AVU to verify the calibration. For further information contact Elcometer or visit www.elcometer.com...
  • Seite 15: Additional Information

    AS/NZS 1580.408.5, ASTM D4541, ASTM D7234, BS 1881-207, DIN 1048, EN 12636, EN 13144, EN 1542, ISO 16276-1, ISO 4624, NF T30-606 Note: The Elcometer 506 Adhesion Tester is a Type IV adhesion tester as defined by ASTM D4541. www.elcometer.com...
  • Seite 16 14 ADDITIONAL INFORMATION (continued) Other products in the Elcometer Adhesion range include: Elcometer 107 Cross Elcometer 106 Pull-Off Hatch Cutter Adhesion Tester Elcometer Adhesion Elcometer 108 Hydraulic Verification Unit (AVU) Adhesion Tester For further information contact Elcometer or visit www.elcometer.com...
  • Seite 17 Guide d'utilisation Elcometer 506 Jauge d'adhérence Analogique & Digitale SOMMAIRE 1 Présentation de l'instrument 8 Après le test 2 Colisage 9 Jauge de pression digitale : Caractéristiques & Fonctions 3 Fixer le plot 10 Plots 4 Préparer l'instrument avant utilisation...
  • Seite 18 Vous pouvez télécharger une fiche de sécurité matériaux relative aux colles sur notre site Internet : Colle Araldite standard bi-composants: www.elcometer.com/images/MSDS/araldite_epoxy_adhesive.pdf La jauge de pression fournie avec l'Elcometer 506, testeur d'adhérence par traction, fait partie intégrante de l'instrument et ne doit pas être enlevée par l'utilisateur pour être utilisée ailleurs.
  • Seite 19: Présentation De L'instrument

    La jupe d'actionneur standard pour plots 20 mm est représentée ci-dessus. Des jupes pour d'autres tailles de plots ou pour les substrats fins sont également disponibles. Voir Chapitre 11 "jupes pour plots" en page 12 pour en savoir plus. www.elcometer.com...
  • Seite 20: Colisage

    2 COLISAGE Testeur d'adhérence Elcometer 506 Valise de transport < < Colle Epoxy standard (2 x tubes de 15 ml) Certificat de test < < Patin abrasif Guide d'utilisation < < 2 x piles AA (jauge digitale uniquement) < Eléments complémentaires inclus dans le Eléments complémentaires inclus dans le...
  • Seite 21: Préparer L'instrument Avant Utilisation

    Sélectionner la taille du plot (jauge digitale seulement, voir Section 9.4). † Des jupes pour d'autres tailles de plots ou pour les substrats fins sont également disponibles. V oir Chapitre 11 "Jupes pour plots" en page 11 pour en savoir plus. www.elcometer.com...
  • Seite 22: Fixer L'instrument Sur Le Plot

    étapes 1 à 3 décrites en Chapitre 4. Tourner la vis de réglage rapide dans le sens des aiguilles d'une montre pour appliquer une légère pression (environ 1 - 2MPa / 145 - 290psi), jusqu'à ce que l'actionneur maintienne fermement le plot. www.elcometer.com...
  • Seite 23: Réaliser Un Test

    Noter la pression indiquée par le curseur rouge (a) sur l'échelle 20 mm ou 50 mm selon le cas ; desserrer la manivelle et la vis de réglage rapide. Ne pas dépasser la pression maximale ; toute surcharge peut endommager l'instrument. www.elcometer.com...
  • Seite 24 Note : vous pouvez réutiliser les plots après les avoir nettoyés, sauf si le côté maintenu par le raccord rapide est très déformé, ou si la surface du plot n'est plus plane. Vous pouvez vous procurer des plots supplémentaires auprès d'Elcometer ou de votre fournisseur local - voir Chapitre 10 en page 12 pour plus d'informations.
  • Seite 25: Evaluer Les Résultats (Test Destructif)

    En observant la zone de test, on peut obtenir des informations complémentaires sur le type de décollement : adhérence et cohésion entre les différentes couches du revêtement. Défaillance Défailance revêtement Béton www.elcometer.com...
  • Seite 26: Après Le Test

    Note : avant de débuter le test, si la réinitialisation de la fonction 'Mesure Max' et le zéro de la jauge échouent, les valeurs d'adhérence seront erronées. 9 JAUGE DE PRESSION DIGITALE : CARACTÉRISTIQUES & FONCTIONS Merci de lire ce chapitre si vous utilisez une jauge d'adhérence Elcometer 506 équipée d'une jauge de pression digitale. 9.1 INSTALLER LES PILES Retirer la protection en caoutchouc pour accéder au compartiment piles au dos de la jauge.
  • Seite 27 La jauge affiche les mesures en MPa (Megapascals) ou PSI (Pounds per Square Inch). Appuyer sur jusqu'à ce que la mention UNITS s'affiche, puis sur MENU Appuyer sur pour passer de MPA à PSI. MENU Appuyer sur pour confirmer votre choix. www.elcometer.com...
  • Seite 28 RESET s'affiche, puis sur Appuyer de nouveau sur pour confirmer la réinitialisation. La jauge se réinitialise et s'éteint. Pour annuler la demande de Reset, appuyer sur pour afficher ‘CANCL’, puis sur pour MENU confirmer. www.elcometer.com...
  • Seite 29: Plots

    10 PLOTS L'Elcometer 506 existe en kit 20 mm ou 50 mm. Vous pouvez vous procurer des plots 14.2 mm en option. 14.2 mm : idéal pour les tests sur petites surfaces et pour les mesures supérieures à 25 Mpa (3600 psi).
  • Seite 30: Colles

    (AVU), référence T99923924, compatible avec cet appareil. Il suffit de comparer la valeur de pression indiquée sur le cadran de l'Elcometer 506 avec celle affichée sur le manomètre de l'AVU pour vérifier la calibration. Pour plus d'informations, contactez Elcometer ou visitez www.elcometer.com.
  • Seite 31: Informations Complémentaires

    AS/NZS 1580.408.5, ASTM D4541, ASTM D7234, BS 1881-207, DIN 1048, EN 12636, EN 13144, EN 1542, ISO 16276-1, ISO 4624, NF T30-606 Note : Le testeur d'adhérence Elcometer 506 est un appareil d'adhérence de type IV comme défini dans la norme ASTM D4541. www.elcometer.com...
  • Seite 32 14 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES (suite) Autres produits de la gamme Adhérence Elcometer : Cutter de test de quadrillage Testeur d’adhérence par traction Elcometer 107 Elcometer 106 Dispositif de Vérification Testeur hydraulique d’adhérence d'Adhérence (AVU) Elcometer Elcometer 108 Pour plus d'informations, contactez Elcometer ou visitez www.elcometer.com.
  • Seite 33: Analoges Und Digitales Haftfestigkeitsprüfgerät

    Gebrauchsanleitung Elcometer 506 Analoges und Digitales Haftfestigkeitsprüfgerät INHALT 1 Überblick 8 Nach der Prüfung 2 Packungsinhalt 9 Funktionen des Digitalen Druckmessgeräts 3 Aufkleben des Stempels 10 Stempel 4 Vorbereitung des Geräts 11 Stempelfassungen 5 Anbringen des Prüfgeräts am Stempel 12 Klebstoffe 6 Durchführen der Prüfung...
  • Seite 34 Gewicht: mit 14,2mm und 20mm Standardstempelfassung: 1,8 kg (4 lb); mit 50mm Standardstempelfassung: 2,0 kg (4,4 lb) © Elcometer Limited 2012 - 2013. Sämtliche Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Dokuments darf ohne die vorherige schriftliche Genehmigung der Elcometer Limited in jedweder Form oder auf jedwede Art reproduziert, übertragen, transkribiert, gespeichert (in einem Abrufsystem oder auf sonstige Weise) oder in jedwede Sprache (elektronisch, mechanisch, magnetisch, optisch, manuell oder auf sonstige Weise) übersetzt werden.
  • Seite 35: Überblick

    Maßeinheiten (MPA oder PSI) h) Menü- und Aufwärts-Taste Nullungs-/Maximalwerthalte- und † Die Standardstempelfassung für 20mm Stempel ist oben abgebildet. Fassungen für Abwärts-Taste andere Stempelgrößen und dünne Substrate sind ebenfalls erhältlich – weitere Informationen finden sie im Abschnitt 11 „Stempelfassungen“ auf Seite 12. www.elcometer.com...
  • Seite 36: Packungsinhalt

    2 PACKUNGSINHALT Elcometer 506 Haftfestigkeitsprüfgerät Transportkoffer < < Standard-Epoxidklebstoff ( 2 x 15ml Tube) Prüfzertifikat < < Scheuerblock Gebrauchsanleitung < < 2 AA Batterien (nur Digitales Prüfgerät) < Zusätzlich im 20mm Set enthaltene Artikel: Zusätzlich im 50mm Set enthaltene Artikel: 20mm Stempel (10 Stück)
  • Seite 37: Prüfung Auf Beton Mit 50Mm Stempeln

    Wählen sie die Maßeinheit (MPA oder PSI – nur Digitales Prüfgerät; siehe Abschnitt 9.3). Wählen Sie die Stempelgröße (nur Digitales Prüfgerät; siehe Abschnitt 9.4). † Stempelfassungen sind für unterschiedliche Stempeldurchmesser und dünne Substrate erhältlich - weitere Informationen finden sie im Abschnitt 11 „Stempelfassungen“, Seite 12. www.elcometer.com...
  • Seite 38: Anbringen Des Prüfgeräts Am Stempel

    Stempel zu greifen. Hinweis: Die Schnellanschlusskupplung ist kein Bajonettanschluss. Versuchen Sie nicht, den Prüfkopf auf den Stempel zu drücken, ohne die Schnellanschlusskupplung anzuheben. Wiederholen Sie Schritt 1 bis 3 in Abschnitt 4, falls der Prüfkopf den Stempel nicht greift. www.elcometer.com...
  • Seite 39: Durchführen Der Prüfung

    Lesen Sie den vom roten Schleppzeiger (a) angegebenen Druck je nach Anwendungsfall entweder von der 20mm oder der 50mm Skala ab und zeichnen Sie ihn auf. Drehen Sie dann die Kurbel und die Grobeinstellschraube zurück. Überschreiten Sie den Höchstdruck nicht, da eine Überlastung das Prüfgerät beschädigen könnte. www.elcometer.com...
  • Seite 40: Verwendung Von 14,2Mm Stempeln - Analoges Druckmessgerät

    Hinweis: Stempel sind nach der Reinigung wiederverwendbar, bis entweder der obere Teil des Stempels, den die Schnellanschlusskupplung greift, stark verformt oder die Stempelfläche nicht mehr plan ist. Zusätzliche Stempel sind bei Elcometer oder Ihrem örtlichen Händler erhältlich – Informationen dazu finden Sie im Abschnitt 10 auf Seite 12. www.elcometer.com...
  • Seite 41: Auswertung Der Ergebnisse (Zerstörende Prüfung)

    Oberfläche abgehoben und ist auf der Beschichtung an der Adhäsionsversagen Teilweises Versagen Stempelstirnfläche sichtbar. der Beschichtung Die Betrachtung des Prüfbereichs gibt zusätzlich Aufschluss über die Art des Versagens; Adhäsion bzw. Kohäsion zwischen unterschiedlichen Beschichtungslagen. Versagen der Versagen des Beschichtung Betons www.elcometer.com...
  • Seite 42: Nach Der Prüfung

    Hinweis: Vor jeder Adhäsionsprüfung müssen die Maximalwerterfassung auf Null gesetzt und das Prüfgerät genullt werden, da andernfalls ungültige Adhäsionsmesswerte angegeben werden. 9 FUNKTIONEN DES DIGITALEN DRUCKMESSGERÄTS Lesen Sie diesen Abschnitt, wenn Sie ein Elcometer 506 Adhäsionsprüfgerät verwenden, das mit einem Digitales Druckmessgerät ausgestattet ist. 9.1 EINLEGEN DER BATTERIEN Ziehen Sie die Gummischutzkappe nach vorne ab, um den Batteriefachdeckel hinten am Prüfgerät freizulegen.
  • Seite 43: Ein- Und Ausschalten Des Prüfgeräts

    Das Prüfgerät kann Messwerte in MPa (Megapascal) oder PSI (Pound per Square Inch) anzeigen. Drücken Sie MENU , bis UNITS angezeigt wird, und drücken Sie dann , um Ihre Auswahl zu treffen. Drücken Sie oder , um zwischen MPA und PSI umzuschalten. MENU Drücken Sie , um die gewünschte Maßeinheit zu wählen. www.elcometer.com...
  • Seite 44: Einstellen Der Stempelgrösse

    , um Ihre Auswahl zu treffen. Drücken Sie nochmals , um das Wiederherstellen der Werkseinstellungen zu bestätigen. Das Prüfgerät wird zurückgesetzt und ausgeschaltet. Drücken Sie zum Abbrechen des Vorgangs oder , um zur Option ‚CANCL’ umzuschalten, und MENU drücken Sie dann zur Bestätigung www.elcometer.com...
  • Seite 45: Stempel

    10 STEMPEL Das Elcometer 506 ist als 20mm oder 50mm Stempelset erhältlich. 14,2mm Stempel sind als optionales Zubehör lieferbar. 14,2mm: Ideal geeignet zur Prüfung auf kleinen Flächen und für Messwerte über 25 MPa (3600 psi) sowie zur Verwendung auf bestimmten gekrümmten Oberflächen.
  • Seite 46: Klebstoffe

    12 KLEBSTOFFE Bei dem mit dem Elcometer 506 gelieferten Klebstoff handelt es sich um Araldite Standard, eine 2- Komponenten-Epoxidpaste, die aus ungefähr gleichen Teilen der beiden Komponenten gemischt wird. Eine Portionierung nach Augenmaß ist ausreichend. Der Klebstoff sollte nach dem Mischen innerhalb einer Stunde verarbeitet werden.
  • Seite 47: Zusätzliche Informationen

    Verwendbar gemäß: AS/NZS 1580.408.5, ASTM D4541, ASTM D7234, BS 1881-207, DIN 1048, EN 12636, EN 13144, EN 1542, ISO 16276-1, ISO 4624, NF T30-606 Hinweis: Das Elcometer 506 Haftfestigkeitsprüfgerät ist ein in ASTM D4541 definiertes Haftfestigkeitsprüfgerät des Typs IV. www.elcometer.com...
  • Seite 48 14 ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN (Fortsetzung) Weitere Produkte aus dem Elcometer Adhäsionssortiment: Elcometer 107 Elcometer 106 Gitterschnittgerät Haftfestigkeitsprüfer Elcometer Elcometer 108 Hydraulischer Haftfestigkeitsprüfeinheit (AVU) Haftfestigkeitsprüfer Wenden Sie sich für weitere Informationen an Elcometer oder besuchen Sie www.elcometer.de. www.elcometer.com...
  • Seite 49 Guía del Usuario Elcometer 506 Medidor de Adherencia Digital y Analógico CONTENIDO Vista General del Medidor Posterior a la prueba Contenido de La Caja Características del Manómetro digital y funciones Aseguramiento de la Sufridera 10 Sufrideras Preparación del Medidor para Prueba 11 Falda de Sufrideras Sujeción del Medidor a la Sufridera...
  • Seite 50 Hojas de Datos de Seguridad para el adhesivo suministrado por Elcometer se puede descargar a través de nuestra página web: Adhesivo Araldite Epoxi Estándar en Dos piezas: www.elcometer.com/images/MSDS/araldite_epoxy_adhesive.pdf El manómetro de presión del Medidor de Adherencia Digital Elcometer 506 es para uso solamente como parte integral del instrumento y no se debe remover o ser usado por separado.
  • Seite 51: Vista General Del Medidor

    La Falda del Actuador Estándar para sufrideras de 20 mm se ilustra arriba. Faldas para otros tamaños de Sufridera y sustratos finos también están disponibles - vea la Sección 11 "Faldas de Sufridera" en la página 12 para obtener más información. www.elcometer.com...
  • Seite 52: Contenido De La Caja

    2 CONTENIDO DE LA CAJA Medidor de Adherencia Elcometer 506 Estuche < < Adhesivo Estándar Epoxi (2 tubos x15ml) Certificado de Prueba < < Almohadilla Abrasiva Guía del Usuario < < 2 Pilas AA (solo medidor digital) < Artículos Adicionales en Kit de 20mm: Artículos Adicionales en Kit de 50mm:...
  • Seite 53: Preparación Del Medidor Para Prueba

    Seleccione el tamaño de la sufridera (sólo medidor digital, vea la Sección 9.4) † Faldas de la Sufridera están disponibles para diferentes diámetros de sufridera y para sustratos delgados - vea la Sección 1 1 "Faldas de Sufridera" en la página 12 para obtener más información. www.elcometer.com...
  • Seite 54: Sujeción Del Medidor A La Sufridera

    1 a 3 en la Sección 4. Girando el tornillo de ajuste grueso en sentido de las manecillas del reloj aplique una pequeña cantidad de presión (aproximadamente 1 - 2 MPa / 145 - 290psi), hasta que el actuador agarre firmemente la sufridera www.elcometer.com...
  • Seite 55: Ejecución De La Prueba

    Registrar la presión indicada por la posición del indicador de arrastre rojo (a), utilizando la escala 20 mm o 50 mm según el caso y desenrollar la manivela y el tornillo de ajuste grueso No exceda la presión máxima ya que la sobrecarga puede dañar el medidor. www.elcometer.com...
  • Seite 56 Sufrideras adicionales están disponibles en Elcometer o con su proveedor local - vea la Sección 10 en la página 12 para más detalles.
  • Seite 57 Sufridera. adhesiva Revestimiento Observación de la zona de prueba deberá proporcionar información adicional sobre el tipo de falla, la adherencia y cohesión entre las distintas capas del revestimiento. Falla de Falla de Revestimiento Hormingón www.elcometer.com...
  • Seite 58: Posterior A La Prueba

    9 CARACTERÍSTICAS DEL MANÓMETRO DIGITAL Y FUNCIONES Lea esta sección si usted está usando un medidor de adherencia Elcometer 506 equipado con un manómetro digital. 9.1 COLOCACIÓN DE LAS PILAS Pelar la funda de goma protectora hacia adelante para exponer la tapa del compartimento de la pila en la parte posterior del medidor Gire la tapa del compartimiento de la pila hacia la izquierda para la posición de "desasegurar"...
  • Seite 59 El medidor puede mostrar las lecturas en MPa (mega pázcales) o PSI (libras por pulgada cuadrada) MENU Pulse el botón hasta que aparezca UNITS (unidades) seguido de para seleccionar Pulse el botón para alternar entre MPA y PSI MENU Pulse el botón para seleccionar las unidades requeridas www.elcometer.com...
  • Seite 60 RESET (restablecer) seguido de para seleccionar Pulse el botón de nuevo para confirmar el restablecimiento. El medidor se resetea y apaga MENU Para cancelar la solicitud de restablecimiento, pulse para cambiar a "CANCL ' seguido de para confirmar www.elcometer.com...
  • Seite 61: Sufrideras

    10 SUFRIDERAS El Elcometer 506 está disponible como un kit con sufrideras de 20 mm o 50 mm. Las sufrideras de 14.2mm están disponibles para su compra como accesorio opcional. 14.2mm: ideal para medir en superficies pequeñas, para mediciones de más de 25 MPa (3600psi) y adecuado para su uso en algunas superficies curvas.
  • Seite 62: Adhesivo

    (AVU) de Elcometer, con número de pieza T99923924, que se conecta al medidor. La lectura de la presión en el indicador del Elcometer 506 se compara con la lectura de la presión manométrica en la AVU para verificar la calibración. Para más información contacte a Elcometer o visite www.elcometer.com...
  • Seite 63: Información Adicional

    AS/NZS 1580.408.5, ASTM D4541, ASTM D7234, BS 1881-207, DIN 1048, EN 12636, EN 13144, EN 1542, ISO 16276-1, ISO 4624, NF T30-606 Nota: El Medidor de Adherencia Elcometer 506 es del tipo IV tal como se define por la norma ASTM D4541. www.elcometer.com...
  • Seite 64 14 INFORMACIÓN ADICIONAL (continuación) Otros productos de la gama de adherencia de Elcometer incluyen: Cortador de trama cruzada Comprobador de adherencia por Elcometer 107 arranque Elcometer 106 Unidad de Verificación de Comprobadores hidráulicos de Adherencia (AVU) de adherencia Elcometer 108 Elcometer Para más información contacte a Elcometer o visite www.elcometer.com...
  • Seite 65 Gebruikershandleiding Elcometer 506 Analoge & digitale hechtingstester INHOUDSOPGAVE Overzicht meter Na de test Doosinhoud Kenmerken & functies digitale drukmeter De dolly vastzetten 10 Dolly's De meter voorbereiden voor de test 11 Dollymantels De meter koppelen aan de dolly 12 Lijm De test uitvoeren 13 De meterkalibratie verifiëren...
  • Seite 66 Download een veiligheidsinformatieblad van Elcometer over lijm via de website: Araldite standaard tweecomponenten epoxylijm: www.elcometer.com/images/MSDS/araldite_epoxy_adhesive.pdf De manometer geleverd met de Elcometer 506 digitale hechtingtester is een integraal onderdeel van het instrument. Het dient niet van het instrument verwijderd te worden en het ergens anders voor te gebruiken is een gedeponeerd handelsmerk van Elcometer Limited, Edge Lane, Manchester, M43 6BU Verenigd Koninkrijk Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectievelijke eigenaars.
  • Seite 67: Overzicht Meter

    Hierboven is de standaard trekcilindermantel voor 20 mm dolly's afgebeeld. Er zijn ook mantels verkrijgbaar voor dolly's met andere diameters en voor dunne substraten – zie sectie 11 “Dollymantels” op pagina 12 voor meer informatie. www.elcometer.com...
  • Seite 68: Doosinhoud

    2 DOOSINHOUD Elcometer 506 hechtingstester Etui < < Standaard epoxylijm (2 × tube 15 ml) Testcertificaat < < Schuurblok Gebruikershandleiding < < 2 x AA batterijen (alleen bij digitale meters) < Aanvullende items in 20 mm kit: Aanvullende items in 50 mm kit: 20 mm Dolly's (10 ×)
  • Seite 69: De Meter Voorbereiden Voor De Test

    9.3). Selecteer de dollymaat (alleen bij digitale meters, zie sectie 9.4). † Er zijn ook mantels verkrijgbaar voor dolly's met andere diameters en voor dunne substraten – zie sectie 1 1 “Dollymantels” op pagina 12 voor meer informatie. www.elcometer.com...
  • Seite 70: De Meter Koppelen Aan De Dolly

    Herhaal stap 1 tot 3 uit sectie 4 als de trekcilinder niet vastgrijpt aan de dolly. Draai de grove stelschroef met de klok mee om een kleine hoeveelheid druk (ongeveer 1-2 MPa/145-290 psi) aan te brengen zodat de trekcilinder stevig vastgrijpt aan de dolly. www.elcometer.com...
  • Seite 71: De Test Uitvoeren

    (niet-destructieve test) Noteer de drukwaarde die de rode max. indicator aangeeft op de toepasselijke schaal (20 mm of 50 mm) en draai de zwengel en grove stelschroef terug. Overschrijd de maximale druk niet, aangezien dit de meter kan beschadigen. www.elcometer.com...
  • Seite 72 Let op: u kunt gereinigde dolly's hergebruiken tot de bovenkant van de dolly, daar waar hij wordt gekoppeld aan de snelkoppeling, ernstig vervormd raakt of tot het oppervlak van de dolly niet meer vlak is. Aanvullende dolly's zijn verkrijgbaar bij Elcometer of uw lokale leverancier – zie sectie 10 op pagina 12 voor meer informatie www.elcometer.com...
  • Seite 73 Door het testgebied te bekijken, krijgt u aanvullende informatie over het Hechtingsfout Gedeeltelijke type fout; adhesie en cohesie tussen de verschillende lagen van de coating fout coating. coating fout Beton fout www.elcometer.com...
  • Seite 74: Na De Test

    9 KENMERKEN & FUNCTIES DIGITALE DRUKMETER Lees deze sectie als u werkt met een Elcometer 506 hechtingstester met een digitale drukmeter. 9.1 BATTERIJEN PLAATSEN Trek de rubberen beschermkap naar voren om het batterijvakje bloot te leggen aan de achterkant van de meter.
  • Seite 75: Aanzetten

    De meter kan metingen tonen in MPa (megapascal) of PSI (pond per vierkante inch). Druk op totdat UNITS word getoond gevolgd door om te selecteren. MENU Druk op om te schakelen tussen MPA en PSI. MENU Druk op om de gewenste eenheid te selecteren. www.elcometer.com...
  • Seite 76 RESET word getoond gevolgd door om te selecteren. Druk nogmaals op om de reset te bevestigen. De meter zal opnieuw instellen en uitschakelen. Om de resetactie te annuleren drukt u op om te schakelen naar ‘CANCL’ gevolgd door MENU ter bevestiging. www.elcometer.com...
  • Seite 77: Dolly's

    10 DOLLY'S De Elcometer 506 is verkrijgbaar als kit met 20 mm en 50 mm dolly's. 14,2 mm dolly's zijn verkrijgbaar als optionele accessoires. 14,2 mm: ideaal voor het testen van kleine oppervlakken, voor metingen van meer dan 25 MPa (3600 psi) en geschikt voor bepaalde gebogen oppervlakken.
  • Seite 78: Lijm

    Let op: kijk op het binnenomslag van deze gebruiksaanwijzing voor informatie over veiligheidsinformatiebladen. 13 DE METERKALIBRATIE VERIFIËREN U kunt de kalibratie van de meter op locatie verifiëren met de op de meter aan te sluiten Elcometer Hechtingsverificatie Eenheid (AVU), onderdeelnummer T99923924 U verifieert de kalibratie door de drukwaarde op de schaalaflezing van de Elcometer 506 te vergelijken met de waarde van de meterdruk op de AVU.
  • Seite 79: Aanvullende Informatie

    Kan worden gebruikt in overeenstemming met: AS/NZS 1580.408.5, ASTM D4541, ASTM D7234, BS 1881-207, DIN 1048, EN 12636, EN 13144, EN 1542, ISO 16276-1, ISO 4624, NF T30-606 Let op: de Elcometer 506 hechtingstester is een type IV hechtingstester zoals omschreven in ASTM D4541. www.elcometer.com...
  • Seite 80 14 AANVULLENDE INFORMATIE (vervolg) Andere producten die gerelateerd zijn aan Elcometer hechtingtesters: Elcometer 107 roosterkam- Elcometer 106 hechtingstester met trekkracht Elcometer Hechtingsverificatie Elcometer 108 hydraulische Eenheid (AVU) hechtingstester Neem voor meer informatie contact op met Elcometer of ga naar www.elcometer.com www.elcometer.com...
  • Seite 81 使用指南 Elcometer 506 模拟和数字附着力测试仪 目录 仪器概览 测试后 包装清单 数字压力仪特性和功能 固定锻模 锻模 仪器准备测试 锻模裙套 仪器套在锻模上 胶 进行测试 检定仪器校准 评估结果(破坏性测试) 其它信息 www.elcometer.com...
  • Seite 82 Araldite 标准双组分环氧胶:www.elcometer.com/images/MSDS/araldite_epoxy_adhesive.pdf 随Elcometer 506 数字附着力测试仪提供的压力仪, 是用于仪器的一部分。不应该被用户移除和使用在别处。 是Elcometer Limited公司的注册商标,Edge Lane, Manchester, M43 6BU United Kingdom。 所有其它商标已获认可。 仪器大小:主机长度:290mm (11.5") 仪器重量:带 14.2mm & 20mm 标准锻模裙套:1.8kgs (4lbs);带50mm 标准锻模裙套: 2.0kgs (4.4lbs) © Elcometer Limited 2012 - 2013。公司保留所有权利。本文献任何部分都不得复制、传输、存储(在检索或非检索系统中),或在没有 Elcometer Limited事 先书面许可的情况下以任何方式(电子、机械、磁性、光学、手动或其他方式)译成任何语言。 TMA-0564-10 版本 04 - 文档带封面 23792-10...
  • Seite 83 仪器概览 挂绳环 制动器 压力仪(模拟和数字) 手摇柄 粗调旋钮 † 制动器裙套 快式联钩 模拟压力仪 a) 双刻度表盘 (MPa & PSI),为20毫米 (外圈刻度)&50毫米(内圈刻度)锻模 b) 定位指针(红色) 数字压力仪 c) 压力范围条形图 d) 开/关和输入键 e) 附着力读数 电量指示 g) 测量单位 (MPA / PSI) h) 菜单和向上键 零/最大持有&向下键 † 上图所示为20mm锻模的标准制动器裙套。其它尺寸锻模和薄基体的裙套同样可供——详 情见第11页的章节12“锻模裙套”。 www.elcometer.com...
  • Seite 84 包装清单 Elcometer 506 附着力测试仪 提箱 < < 标准环氧胶(2x15ml胶管) 测试证书 < < 研磨垫 使用指南 < < 2xAA电池(仅数字仪) < 20mm套装附加用品: 50mm套装附加用品: 20mm锻模(x10) 50mm锻模(x6) < < 20mm锻模标准裙套 50mm锻模标准裙套 < < 20mm锻模切割器和手柄 50mm锻模切割器带钻轴 < < 固定锻模 3.1 使用14.2mm或20mm锻模 准备锻模,并用研磨垫将预粘锻模的涂层打磨好。然后用合适的溶剂将两个表面都去油清洁处理,等 待干燥。 将Araldite双组分胶等量的两部分相混合,在准备好的锻模表面涂抹薄且均匀的一层。 用力将锻模按压在准备好的测试表面上,施加压力将多余的胶挤出,这些溢出的胶要随后擦干净。 等胶固化——见第12页第13章节“胶”。 注:若在垂直表面上测量,您可能会希望在固化过程中绑住锻模。...
  • Seite 85 固定锻模(续前节) 3.2 使用50mm锻模在混凝土上测试 用50mm锻模在混凝土上测试时,刻划涂层的时候可能需要深至,或者深入混凝 土的表面。 如果在0.5 mm (20 mils)以上的厚度涂层上测量,使用50mm锻模切割器和 钻轴(在钻床或手钻里)向混凝土里面切割出“环”形。 注:确保刻划垂直于涂层,测试区域不容易扭曲或卷绕。要降温或抑制灰尘,可能会 需要水润滑。 照做章节3.1 4,确认锻模位于切“环”里面。 里的步骤 - 要划割厚度低于0.5 mm (20 mils)的涂层,锻模用胶固定好以后,环绕锻模仔细切割,尖刀就可以做到。 仪器准备测试 † 装上电池(仅数字仪,见第9.1节)和当适当的锻模裙套 附于制动器: 逆时针旋转手摇柄,直到完全退绕。 逆时针旋转粗调旋钮,直到完全退绕。 确保快式联钩完全释放。 零位调整压力仪,见第4.1和 4.2节。 选择测量单位;MPA or PSI (仅数字仪,见第9.3节)。 选择锻模尺寸(仅数字仪,见第9.4节)。 † 不同直径锻模和薄基体的锻模裙套可供——详情请见第11页第12章“锻模裙套”。 www.elcometer.com...
  • Seite 86 松开手摇柄和粗调旋钮(逆时针旋转),释放所有压力 。 通过旋转表盘前端的旋钮,将红色定位指针调至“0”的位置 。 4.2 零位调整数字压力仪 按下 启动仪器 。 松开手摇柄和粗调旋钮(逆时针旋转),释放所有压力 。 按下 以 调零仪器和设置存储在测试过程中记录的最大力量,被称为 '最大持有' 。 最大持有:显示屏持有最大读数直到第二次按下 按钮。 在进行附着力测试之前'最大持有'应该被启动, MPA或 PSI将会显示在显示屏上。当测量仪关闭时,'最大持有 ' 功能也被关闭。 注:当零位调整失败 时,“RLOCK"将显示。这是由于压力没有完全被仪器释放。如果发生这种情况,松开手摇柄然后逆时 针旋转粗调旋钮,释放所有压力,并按下 重复零位调整仪器。 仪器套在锻模上 上拉快式联钩,将制动器(带裙套)套在锻模上面,然后释放联钩,箍住锻模。 注:快式联钩并非卡口装置。不要尝试不提起联钩就把制动器推到锻模上。如果制动器没有箍 住锻模,重复第4章的步骤1至3。 顺时针调节粗调旋钮,稍微施力(大约1 - 2MPa / 145 - 290psi),直到制动器牢 牢箍住锻模。 www.elcometer.com...
  • Seite 87 仪器套在锻模上(续前节) 顺时针旋转手摇柄,进行测试——详情见第6页第6章“进行测试”。 当测试高处或者垂直表面,为防止损坏周围涂层或妨害使用者,可能需要使用磁性拉线夹,部件编号 T50623797。 拉线夹连接到制动器顶端的拉绳环上,防止锻模从基体上拔下来的时候制动器掉落。 进行测试 6.1 使用20mm或50mm锻模 -模拟压力仪 用一只手稳固住仪器,顺时针慢慢的、均匀的旋转手摇柄,给锻模施 加逐渐增加的力,使涂层受力。 注:施力的速率(手摇柄旋转的速度)应该依照相关标准。 继续,直到: 涂层脱落,锻模从表面上脱落(破坏性测试),或者: 达到了最小特定值(非破坏性测试) 记录红色定位指针(a)所指的压力值,酌情参照20mm或者50mm刻度范围,松开手摇柄和粗调旋 钮。 不要超过最大压力值,因为过载会损坏仪器。 www.elcometer.com...
  • Seite 88 进行测试(续前节) 6.2 使用14.2mm锻模 -模拟压力仪 照做章节6.1里提出的步骤,然后将20mm刻度范围的压力值乘以2。 20mm刻度范围内的10MPa=14.2mm锻模的20MPa 20mm刻度范围内的1000psi=14.2mm锻模的2000psi 6.3 使用14.2mm,20mm或50mm锻模 -数字压力仪 选择测量单位;MPA / PSI (仅数字仪,见第9.3节)。 选择尺寸锻模,见第9.4节。 用一只手稳固住仪器,顺时针慢慢的、均匀的旋转手摇柄,给锻模施 加逐渐增加的力,使涂层受力。 注:施力的速率(手摇柄旋转的速度)应该依照相关标准。 继续,直到: 涂层脱落,锻模从表面上脱落(破坏性测试),或者: 达到了最小特定值(非破坏性测试) 记录在显示屏上指示的压力值(a),松开手摇柄和粗调旋钮。 不要超过最大压力值,因为过载会损坏仪器。 注:锻模在清洁后可以重复使用,直到靠快式联钩固定入位的锻模上部严重变形,或者锻模表面不再平整。 Elcometer公司 或当地经销商可以供应更多的锻模——详情见第10页第12章。 www.elcometer.com...
  • Seite 89 评估结果(破坏性测试) 一旦从表面上拔落,检验锻模底端,评估结果。 试验成功:多数情况下涂层会完全粘附在锻模上,该试验可视为100%有效。 部分脱落:有些时候,涂层只会覆盖锻模面的一部分。若涂层覆盖了锻模面超过50%的 部分,则应记录为部分粘连/涂层脱落。 内聚脱落:即涂层从涂层层次主体内部脱落下来,留一些在表面,一些在锻模面。 脱胶:如果锻模上没有涂层,则必须要记录为“脱胶”。这通常都是源于胶成分的不正确 或不充分混合、胶与涂层或锻模的不相容和/或测试前没有正确处理好测试表面——见第 3页第3章“固定锻模”。 当在混凝土上测试时,涂层和混凝土之间的胶粘力通常都会大于混凝土内 部的凝固力。这种情况下,混凝土会从表面上脱落下来,在锻模面上的涂 层上可以看到。 部分涂层脱落 脱胶 观察测试区域,会得到关于脱落的,和关于涂层不同层次之间的附着力内 聚力的更多信息。 涂层脱落 混凝土脱落 www.elcometer.com...
  • Seite 90 测试后 8.1 模拟压力仪 松开手摇柄和粗调旋钮(逆时针旋转),将压力减到零。 上拉快式联钩以释放锻模。 8.2 数字压力仪 松开手摇柄和粗调旋钮(逆时针旋转),将压力减到零。 上拉快式联钩以释放锻模。 按 释放'最大持有'。 再次按下 以 调零仪器和重新设置 '最大持有' 注:每个附着力测试之前,如无法释放 ' 最大持有'和 调零仪器将导致一个无效的附着力测量。 数字压力仪特性和功能 如果您使用Elcometer 506附着力测试仪配备数字压力仪,请阅读本节。 9.1 装配电池 向前剥离橡胶保护套 以露出仪器后的电池仓盖。 逆时针旋转电池仓盖到'解锁'位置。 确定正确的极性,装配2×AA碱性干电池。 更换电池仓盖,顺时针旋转到“锁定”位置。 更换橡胶保护套同时注意不损坏前面的显示板。 在底部右侧显示屏的电池符号显示电池能量。 www.elcometer.com...
  • Seite 91 数字压力仪特性和功能(续前节) 9.2 开关仪器 开仪器:按下 。仪器显示安装软件的版本(例如:03年4月1日IDENT)其次是MIN和MAX范围内的 MPa。 关仪器:按 ,按住一秒钟。释放按钮时,仪器将关闭。 注:当数字压力仪被关闭,“OFF”永久展示。 自动关机:具有定时器功能,可设置在1分钟,5分钟或20分钟的闲置后自动关机。该指数的默认设置为NONE。 按 直到显示TIMER 后选择 。 MENU 按 或 选项之间进行切换; NONE,1分钟,5分钟,20分钟。 MENU 按下 来选择所需的设置。 9.3 选择单位 该指数可以显示读数单位为MPa(兆帕)或PSI(磅每平方英寸)。 按 ,直到显示单位后选择 。 MENU 按 MENU 或 可在MPA和PSI之间进行切换。 按 来选择需要的单元。 www.elcometer.com...
  • Seite 92 数字压力仪特性和功能(续前节) 9.4 设置锻模尺寸 按 直到显示锻模后选择 。 MENU 按 或 选项之间进行切换; 20MM,14.2MM,50MM。 MENU 按下 来选择所需的设置。 9.5 重新设置仪器 该仪器有重新设置功能,恢复原厂设置。 按 ,直到显示重新设置后选择 。 MENU 按下 再次确认设置。该仪器将重置并关闭。 要取消重新设置,按 或 ,以切换到'CANCL“后选择 确认。 MENU www.elcometer.com...
  • Seite 93 锻模 Elcometer 506 有20mm或50mm锻模套装可供。14.2mm锻模作为可选附件来供应。 14.2mm: 适用于测试小面积表面区域,和超过25MPa (3600psi)的测量,和一些曲面。 20mm: 适用于多种涂层/基体。 50mm: 混凝土、水泥层和不平坦表面上的涂层,配合更大的50mm锻模测量,更加有效。 产品描述 销售部件编号 铝制锻模14.2mm (x10) T5060014AL-10 铝制锻模14.2mm (x100) T5060014AL-100 铝制锻模20mm (x10) T5060020AL-10 铝制锻模20mm (x100) T5060020AL-100 铝制锻模50mm (x4) T5060050AL-4 锻模裙套 14.2mm、20mm和50mm锻模的标准裙套可供。薄基体上若使用标准裙套可能会引起测试过程中的基体折 弯,因此有特制裙套可以提供,在薄基体上测试甚至超出荷载。 产品描述 销售部件编号 14.2mm & 20mm 锻模的标准裙套 T5061420S 14.2mm 锻模的薄基体裙套...
  • Seite 94 胶 随Elcometer 506供应的胶是Araldite标准型,双组分环氧胶,约等体积混合。用眼估算体积足矣。一旦混合 好,须在一个小时之内使用。固化时间:25°C (77°F)为24小时;60°C (140°F)为3小时。 Araldite 适合于温暖及热的环境。更低的温度可能需要更长的固化时间,长至3天或更久。使用前要检查胶 的有效期。超过有效期的胶不应使用。 未用的胶,除非已完全固化,否则应作为特殊废品丢弃。要想在保存期的最后丢弃多余的胶,要将剩余的 混合,等待固化,然后再丢弃。 其它种类的胶也能供应。各种胶是否适用,应由使用者来确定。有些涂层反过来会受胶的影响。有些胶会 被涂层环境、溶剂等污染。 产品描述 销售部件编号 Araldite 标准型双组分环氧胶;2x15m 胶管 T99912906 注:化学品安全技术说明书(MSDS)请参考使用指南封二。 检定仪器校准 仪器的校准可以在现场,利用Elcometer附着力检定仪器(AVU)来检定,部件编号是T99923924,AVU连 接到仪器上。Elcometer 506 表盘上的压力读数对比AVU上显示的仪器压力值,借此来检定校准。更多信息 请联系Elcometer或者访问www.elcometer.com网站。 www.elcometer.com...
  • Seite 95 85mm (3.4") 85mm (3.4") 110mm (4.3") 制动器高度 (安装14.2mm 裙套) (安装20mm 裙套) (安装50mm 裙套) 可依照如下标准使用: AS/NZS 1580.408.5, ASTM D4541, ASTM D7234, BS 1881-207, DIN 1048, EN 12636, EN 13144, EN 1542, ISO 16276-1, ISO 4624, NF T30-606 注:Elcometer 506 附着力测试仪是ASTM D4541里定义的IV类附着力测试仪。 www.elcometer.com...
  • Seite 96 其它信息(续前节) Elcometer 附着力范围内的其他产品包括: Elcometer 107 十字划割器 Elcometer 106 拉拔式附着力试验 仪 Elcometer附着力验证仪器 Elcometer 108 液压附着力测试仪 (AVU) 更多信息请联系Elcometer或者访问www.elcometer.com网站。 www.elcometer.com...
  • Seite 97 ユーザーガイド Elcometer 506 アナログ/デジタル式付着性試験機 目次 本体外観 試験後の処理 梱包内容 デジタル式圧力計の機能 ドリーの固着 10 ドリー 試験の準備 ドリー取付台 試験機の取付 12 接着剤 試験の実施 13 試験機の検定 試験結果の判定 14 その他の情報 www.elcometer.com...
  • Seite 98 不明な点がある場合は、英語版の取扱説明書を確認してください。 本製品は、電磁両立性指令に適合しています。本製品は、CISPR 11規格のグループ1、クラスBのISM装置に当てはまります。グループ1のISM装 置: 装置内部の機能で必要とする無線周波エネルギーを意図的に生成し、使用します。クラスBに分類される装置: 家庭での使用、および住宅用 の低電圧配線網に直接接続される施設での使用に適しています。 付属しているアラルダイトスタンダード(2液混合タイプのエポキシ接着剤)の取扱説明書は、次のサイトからダウンロードできます。 www.elcometer.com/images/MSDS/araldite_epoxy_adhesive.pdf Elcometer 506デジタル付着力試験機に付属されている圧力計は、計測器の一部として使用することを意図されており、お客様が外したり、別の場所で 使用されたりするものではありません。 は、Elcometer Limitedの登録商標です。所在地:Edge Lane, Manchester, M43 6BU, United Kingdom その他の商標については、その旨が記されています。 本体寸法:290mm(11.5インチ) 本体重量:直径14.2mmと20mmドリー用標準取付台を含み1.8kg(4ポンド)、直径50mmドリー用標準取付台を含み2.0kg(4.4ポンド) © Elcometer Limited 2012 - 2013. この文書の一部または全部を、Elcometer Limitedの事前の書面による許可なく、いかなる形式や方法(電子的、機械 的、磁気的、工学的、手動を問わず)によっても、複製、転送、保管(検索可能なシステムかどうかを問わず)、または他の言語に翻訳することを禁じ ます。 TMA-0564-12 第04版、本文と表紙番号 23792-12...
  • Seite 99 1 本体外観 固定具取付用リング アクチュエータ 圧力計(アナログまたはデジタル式) 加圧ハンドル 加圧調整ネジ † ドリー取付台 連結金具 アナログ式圧力計 a) 直径20mm(内側)と50mm(外側) のドリー用の2種類の目盛(MPa単位 とPSI単位)が刻まれた文字盤 b) 最大値を示す置針(赤) デジタル式圧力計 c) 圧力を示す棒グラフ d) 電源、入力ボタン e) 付着性の読み取り値 電池残量インジケーター g) 測定単位(MPaまたはPSI) h) メニュー、上矢印ボタン † 上の図では、直径20mmドリー用の標準取付台が装着されています。別のサイズのドリー 用や薄地用の取付台もあります。詳しくは、11ページのセクション12「ドリー取付台」 ゼロ/最大値の表示維持、下矢印ボタン を参照してください。 www.elcometer.com...
  • Seite 100 2 梱包内容 収納ケース Elcometer 506付着性試験機 < < エポキシ接着剤、15ml入りチューブ2本 検査証明書 < < 研磨パッド ユーザーガイド < < AA乾電池2本(デジタル式圧力計のみ) < 直径 ドリー入りキット: 直径 ドリー入りキット: 20mm 50mm 直径 のドリー( 個) 直径 のドリー(6個) 20mm 50mm < < 直径 ドリー用標準取付台 直径 ドリー用標準取付台 20mm 50mm < <...
  • Seite 101 3 ドリーの固着(続き) 3.2 直径50mmのドリーを使ってコンクリート面を試験する 直径50mmのドリーを使ってコンクリート面を試験する場合は、コンクリート 面に切り込みを入れなければならないことがあります。 試験する塗膜の厚さが0.5mm(20mil)以上の場合は、円形カッターとド リル軸足(手廻しドリルかボール盤に装着)を使って、コンクリート面に 「環」を切り込みます。 注:必ず、塗面に対して垂直に切り込み、ねじったり歪ませたりしないでください。 試験面の過熱や埃の発生を防ぐために、必要に応じて、冷却水を流してください。 セクション3.1の手順1~4に従って、「環」の内側にドリーを固着させます。 塗膜の厚さが0.5mm(20mil)未満の場合は、ドリーを固着した後で、ナイフで切り込みを入れてもかま いません。 4 試験の準備 電池を装着し(デジタル式圧力計の場合のみ。セクション9.1参照)、適切 なドリー取付台 †をアクチュエータに装着したら、次の手順に従います。 † 加圧ハンドルを反時計回りに回して完全に緩めます。 加圧調節ネジを反時計回りに回して完全に緩めます。 連結金具を押し下げます。 圧力計をゼロ値に設定します(セクション4.1、4.2参照)。 測定単位(MPAまたはPSI)を選択します(デジタル式圧力計の場合 のみ。セクション9.3参照)。 ドリーの寸法を選択します(デジタル式圧力計の場合のみ。セクション9.4参照)。 直径の異なるドリー用と薄地用の取付台があります。詳しくは、11ページのセクション12「ドリー取付台」を参照してください。 † www.elcometer.com...
  • Seite 102 4 試験の準備(続き) 4.1 アナログ式圧力計をゼロ値に設定する 加圧ハンドルと加圧調整ネジを反時計回りに回して完全に緩め、圧力を完全に抜きます。 文字盤の前面にあるつまみを回して、赤い置針を「 」の位置に合わせます。 4.2 デジタル式圧力計をゼロ値に設定する 圧力計の ボタンを押して、電源を入れます。 加圧ハンドルと加圧調整ネジを反時計回りに回して完全に緩め、圧力を完全に抜きます。 ボタンを押して圧力計をゼロ値に設定し、試験で記録した最大値を維持するように設定 します(最大値の表示維持)。 最大値の表示維持: 最大値の表示は2度目に ボタンを押すまで維持されます。付着性試験を行う前に最大値 の表示維持をオンにする必要があります。" MPA"または" PSI"と表示されていれば、この機能はオンになっ ています。圧力計の電源を切ると、この機能はオフになります。 注: 圧力計がゼロ値に設定されない場合は、"RLOCK"と表示されます。これは、装置に圧力がまだ残っているためで す。その場合は、加圧ハンドルと加圧調整ネジを反時計回りに回して完全に緩めて圧力をすべて抜き、 を押し て圧力計を再度ゼロ値に設定します。 5 試験機の取付 連結金具を引き上げ、アクチュエータ(取付台装着済み)をドリーの上からかぶ せます。連結金具を放して、ドリーをはめ込みます。 注:連結金具は、バヨネット式(爪をカチッと噛み合わせるタイプ)ではありません。連結 金具を上げずに、アクチュエータをドリーの上から押し付けないでください。ドリーを はめ込めない場合は、セクション4の手順1~3の操作をやり直してください。 www.elcometer.com...
  • Seite 103 5 試験機の取付(続き) 加圧調整ネジを時計回りに回し、ドリーがアクチュエータにしっかりはまり込むまで、1~2MPa (145~290psi)の圧力をかけます。 加圧ハンドルを時計回りに回して、試験を開始します。詳しくは、6ページのセクション6「試験の 実施」を参照してください。 立面や高い位置にある面を試験するときは、周囲の面を傷つけたり、負傷したりしないように、磁石式固定具 (コード番号:T50623797)を使ってください。アクチュエータの上面に付いているリングに固定具を繋いで、 試験面からドリーを引き離したときにアクチュエータが落下しないようにします。 6 試験の実施 6.1 直径20mmまたは50mmのドリーを使用する - アナログ式圧力計の場合 試験機本体を片手でしっかり支え、加圧ハンドルをゆっくり一定の 速度で回します。ドリーが引っ張り上げられ、塗膜に張力が加わり ます。 注:張力を加える速度(加圧ハンドルを回す速度)は、試験法に準拠している 必要があります。 次のいずれかが発生するまで圧力を加えます。 塗膜が破れてドリーが剥がれる(破壊式試験) あらかじめ決めた最小張力が加わる(非破壊式試験) 赤い置針(a)が示す値を読み取ります。目盛は2種類刻まれているので、使用しているドリーの直径 に合った方を読み取ってください。値を読み取ったら、加圧ハンドルと加圧調節ネジを緩めます。 最大圧力を超えて加圧しないでください。試験機が壊れるおそれがあります。 www.elcometer.com...
  • Seite 104 6 試験の実施(続き) 6.2 直径14.2mmのドリーを使用する - アナログ式圧力計の場合 セクション6.1の手順に従います。ただし、直径20mmドリー用の目盛の置針の値を2倍します(下の例参 照)。 直径20mmドリー用の目盛で10MPa = 直径14.2mmのドリーによる張力20MPa 直径 ドリー用の目盛で 直径 のドリーによる張力 20mm 1000psi = 14.2mm 2000psi 6.3 直径14.2mm、20mm、50mmのドリーを使用する - デジタル式圧力 計の場合 測定単位(MPAまたはPSI)を選択します(セクション9.3参照)。 ドリーの寸法を選択します(セクション9.4参照)。 試験機本体を片手でしっかり支え、加圧ハンドルをゆっくり一定の 速度で回します。ドリーが引っ張り上げられ、塗膜に張力が加わり ます。 注:張力を加える速度(加圧ハンドルを回す速度)は、試験法に準拠している 必要があります。 次のいずれかが発生するまで圧力を加えます。 塗膜が破れてドリーが剥がれる(破壊式試験) あらかじめ決めた最小張力が加わる(非破壊式試験) 表示されている測定値(a)を記録し、加圧ハンドルと加圧調整ネジを緩めます。 最大圧力を超えて加圧しないでください。試験機が壊れるおそれがあります。 注:剥がれたドリーは、清掃して再利用できます。ただし、連結金具にはめ込む部分が変形したり、底面が平らでなく なったら使用を中止してください。ドリーのご注文は、Elcometerまたは最寄りの代理店で承ります。詳しくは、 10ページのセクション12を参照してください。 www.elcometer.com...
  • Seite 105 7 試験結果の判定 試験結果を判定するには、剥がれたドリーの底面を観察します。 正常:ほとんどの場合、ドリーの底面全体に塗膜が付着しているはずです。この場合 は、検査結果が100%有効であると見なせます。 部分破壊:ドリーの底面の一部だけに塗膜が付着しています。ドリーの底面の50%以上 に塗膜が付着している場合は、接着剤層または塗膜の部分破壊を記録してください。 凝集破壊:塗料が塗布面で剥離せずに塗料層内でちぎれ、ドリーの底面と試験面の両方 に同じ塗料が残っています。 接着剤層の剥離:ドリーに塗膜がまったく付着していません。接着剤に問題があること を記録してください。これは、通常、接着剤の混合のし方が間違っているか不十分、ま たは塗膜に合っていない接着剤を使用したことが原因です。また、ドリーや試験面を正 しく準備していなかったことも考えられます。3ページのセクション3「ドリーの固着」 を参照してください。 コンクリート面の塗膜を試験している場合は、塗膜とコンクリート間の 付着力の方が、コンクリート自体の強度より大きいことがよくあります。 この場合は、コンクリートが破れてドリーの底面に付いています。 接着剤層の剥離 部分被覆破損 さらに、試験面を観察して、破壊のタイプや重ね塗りした塗膜間の付着 性・粘着性などを確認してください。 被覆破損 コンクリート欠損 www.elcometer.com...
  • Seite 106 8 試験後の処理 8.1 アナログ式圧力計 加圧ハンドルと加圧調整ネジを反時計回りに回して完全に緩め、ゼロ値になるまで圧力を抜きます。 連結金具を引き上げて、ドリーを外します。 8.2 デジタル式圧力計 加圧ハンドルと加圧調整ネジを反時計回りに回して完全に緩め、ゼロ値になるまで圧力を抜きます。 連結金具を引き上げて、ドリーを外します。 を押して、最大値の表示維持を解除します。 もう一度 を押して圧力計をゼロ値に設定し、最大値の表示維持をリセットします。 注: 試験を行う前に毎回必ず最大値の表示維持を解除し、圧力計をゼロ値に設定してください。そうしないと、正しい 測定値が得られません。 9 デジタル式圧力計の機能 デジタル式圧力計が装着されているElcometer 506付着性試験機をお使いの場合は、このセクションをお 読みください。 9.1 電池の装着 圧力計の背面にある電池収納部のカバーのゴム製保護カバーを手前に引っ張ってはがします。 電池収納部のカバーを外れるまで反時計回りに回します。 電池のプラスとマイナスの向きに注意しながら、AAアルカリ乾電池を2本挿入します。 電池収納部のカバーを元に戻し、固定されるまで時計回りに回します。 ディスプレイのフロントパネルを傷つけないように、ゴム製保護カバーを元に戻します。 ディスプレイの右下に電池マークが表示され、電池残量が示されます。 www.elcometer.com...
  • Seite 107 を押します。圧力計のソフトウェアのバージョン(「1.04.03 IDENT」など)が表 示された後に、最小値と最大値の範囲がMPa単位で表示されます。 電源を切るには: を1秒間押します。ボタンを放すと、圧力計の電源が切れます。 注: 圧力計の電源が切れている間は、ずっと“OFF”と表示されます。 電源自動オフ機能: 圧力計にはタイマーが付いており、まったく使用しない時間が1分、5分、または20分 間続くと自動的に電源が切れるように設定できます。デフォルトの設定は、"NONE"(タイマーなし)です。 を押し続け、"TIMER"と表示されたら、 を押して選択します。 MENU または を押して、オプション( 、 、 、 )を切り替えます。 NONE 1 MIN 5 MIN 20 MIN MENU 目的のオプションに切り替わったら、 を押して選択します。 9.3 測定単位の選択 測定値は、MPa(メガパスカル)またはPSI(ポンド/平方インチ)で表示できます。 を押し続け、"UNITS"と表示されたら、 を押して選択します。 MENU または を押して、MPAとPSIのどちらかに切り替えます。 MENU 目的の単位に切り替わったら、 を押して選択します。 www.elcometer.com...
  • Seite 108 9 デジタル式圧力計の機能(続き) 9.4 ドリーの寸法の設定 を押し続け、 と表示されたら、 を押して選択します。 "DOLLY" MENU または を押して、オプション( 、 、 )を切り替えます。 20MM 14.2MM 50MM MENU 目的のオプションに切り替わったら、 を押して選択します。 9.5 圧力計のリセット 圧力計には、工場出荷時の設定に戻すリセット機能が付いています。 を押し続け、" と表示されたら、 を押して選択します。 RESET" MENU もう一度 を押して、リセットを確定します。圧力計がリセットされ、電源が切れます。 リセットを取り消すには、 または を押して"CANCL"に切り替え、 を押して確定します。 MENU www.elcometer.com...
  • Seite 109 10 ドリー Elcometer 506は、直径20mmまたは50mmのドリーが付属したキットとしてお求めいだだけます。直径 14.2mmのドリーは、単品で別途ご注文ください。 直径14.2mmのドリー: 小さな面の試験に適しています。25MPa(3600psi)を超える測定値を得られ ます。曲面に装着できる場合もあります。 直径20mmのドリー: 幅広い塗膜と下地で使用できます。 直径50mmのドリー: コンクリート地やセメント地、平坦でない面の試験に適しています。 説明 コード番号 アルミニウム製ドリー、直径14.2mm(10個入り) T5060014AL-10 アルミニウム製ドリー、直径14.2mm(100個入り) T5060014AL-100 アルミニウム製ドリー、直径20mm(10個入り) T5060020AL-10 アルミニウム製ドリー、直径20mm(100個入り) T5060020AL-100 アルミニウム製ドリー、直径50mm(4個入り T5060050AL-4 11 ドリー取付台 標準取付台は、直径14.2mmと20mmのドリー用、直径50mmのドリー用の2種類あります。薄い下地に均 一に圧力がかかるようにする特別な取付台もあります。標準取付台を付けると試験中に下地が曲がる可 能性がある場合に使用してください。 説明 コード番号 直径14.2mmと20mmドリー用標準取付台 T5061420S 直径14.2mmドリーの薄地用取付台 T5060014T 直径20mmドリーの薄地用取付台 T5060020T 直径50mmドリー用標準取付台 T5060050S www.elcometer.com...
  • Seite 110 12 接着剤 Elcometer 506に付属している接着剤は、エポキシ系の「アラルダイトスタンダード」です。2種類の液 をほぼ同量(目分量で十分です)混合して使用します。混合してから1時間以内に使用する必要がありま す。硬化時間は、25°C(77°F)で24時間、60°C(140°F)で3時間です。 アラルダイトは、常温以上の環境で使用するのに適しています。低温では、硬化するまでに3日以上かか ることがあります。接着剤を使う前に使用期限を確認し、期限が切れている場合は使わないでくださ い。 接着剤は、完全に硬化していない限り、「特殊ゴミ」として廃棄する必要があります。使用期限が切れ た接着剤を廃棄する場合は、残っている液をすべて混合して、完全に硬化させてください。 アラルダイト以外の接着剤も使用できますが、どの接着剤が適しているかは、お客様自身で判断してく ださい。塗膜によっては、接着剤で損傷するものがあります。また、塗装現場の環境や溶剤などによっ て、接着剤に不純物が混入する可能性もあります。 説明 コード番号 アラルダイトスタンダード、15ml入りチューブ2本 T99912906 注:アラルダイトの取扱説明書については、このユーザーガイドの表紙に続くページを参照してください。 13 試験機の検定 付着性試験機が正しく校正されているかどうかは、Elcometer付着性試験機検定器(AVU、コード番号 T99923924)で判定することができます。検定器を試験機に接続して加圧し、試験機が示す圧力の値と AVUの画面に表示される値を比較します。詳しくは、Elcometerに問い合わせるか、 www.elcometer.comをご覧ください。 www.elcometer.com...
  • Seite 111 290mm (11.5インチ) インチ インチ アクチュエータの高さ 85mm (3.4 85mm (3.4インチ) 110mm (4.3 (直径14.2mmドリー用取付台装着時) (直径20mmドリー用取付台装着時) (直径50mmドリー用取付台装着時) 適合規格: AS/NZS 1580.408.5, ASTM D4541, ASTM D7234, BS 1881-207, DIN 1048, EN 12636, EN 13144, EN 1542, ISO 16276-1, ISO 4624, NF T30-606 注:Elcometer 506付着性試験機は、ASTM D4541規格による分類の第4種に該当する試験機です。 www.elcometer.com...
  • Seite 112 14 その他の情報(続き) この他にも、次の付着性試験関連製品があります。 Elcometer 107クロスカット法 Elcometer 106プルオフ式付着性 付着性試験機 試験機 Elcometer付着性試験機検定器 Elcometer 108油圧式付着性試験 (AVU) 機 詳しくは、Elcometerに問い合わせるか、www.elcometer.comをご覧ください。 www.elcometer.com...

Inhaltsverzeichnis