Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Elcometer 510 S Gebrauchsanleitung

Elcometer 510 S Gebrauchsanleitung

Automatisches haftfestigkeitsprüfgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
R
User Guide
Elcometer 510 Model S
Automatic Adhesion Tester
www.elcometer.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elcometer 510 S

  • Seite 1 User Guide Elcometer 510 Model S Automatic Adhesion Tester www.elcometer.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Note: Compliance can only be assured if approved accessories are used with this product. © Elcometer Limited 2014 - 2017. All rights reserved. No part of this document may be reproduced, transmitted, transcribed, stored (in a retrieval system or otherwise) or translated into any language, in any form or by any means (electronic, mechanical, magnetic, optical, manual or otherwise) without the prior written permission of Elcometer Limited.
  • Seite 3: Gauge Overview

    Actuator Skirt Quick Connect Coupling The Standard Actuator Skirt for 20mm dollies is illustrated above. Skirts for other dolly sizes and thin substrates are also available - see Section 15.3 - “Dolly Skirts” on page en-19 for details. www.elcometer.com en-2...
  • Seite 4: Box Contents

    2 BOX CONTENTS Elcometer 510 Adhesion Tester  Standard Epoxy Adhesive (2x15ml tubes)  Abrasive Pad  16 x AA Rechargeable Batteries  8 Cell Battery Charger  Shoulder Harness  Actuator Lanyard  Transit Case  ® ElcoMaster Software & USB Cable ...
  • Seite 5: Using The Gauge

    To insert or replace the batteries: Unscrew the battery cap (turning anti-clockwise) and remove the battery cover. Insert 8 batteries taking care to ensure correct polarity. Refit the cover and tighten the battery cap. is displayed when the gauge is rewinding. www.elcometer.com en-4...
  • Seite 6: Selecting Your Language

    4.2 SELECTING YOUR LANGUAGE Press and hold the ON/OFF button until the Elcometer logo is displayed. Press Menu/Setup/Language and select your language using the   softkeys.
  • Seite 7: Screen Settings

    Readings (Fig. 1); The last reading is  displayed under the current pressure reading and is only updated when the current reading is saved. Fig. 1: Readings www.elcometer.com en-6...
  • Seite 8 Fig. 3: Run Chart 4.5 SELECTING THE MEASUREMENT UNITS The Elcometer 510 Model S can display pull test results in MPa, psi, Newtons or N/mm . To select the measurement units, press Menu/Setup/Units. 4.6 SELECTING THE DOLLY SIZE & PULL RATE Prior to performing an adhesion test, the appropriate dolly size and pull rate must be selected.
  • Seite 9: Securing The Dolly

    Mix equal quantities of the two part Araldite adhesive and apply a thin, even layer to the prepared surface of the dolly. ® Araldite adhesive is supplied by Elcometer however, other adhesives can  be used - see Section 16 ‘Adhesives’ on page en-20.
  • Seite 10: Attaching The Gauge To The Dolly

    Skirts for 10mm, 14.2mm, 20mm and 50mm dollies and thin substrates are available - see Section 15.3 ‘Dolly Skirts’ on page en-19 for details. en-9 www.elcometer.com...
  • Seite 11: Performing The Test

    (where it is held in position by the quick connect coupling) is severely deformed or the dolly surface is no longer flat. Additional dollies are available from Elcometer or your local supplier - see Section 15.1 - ‘Dollies’ on page en-18 for details.
  • Seite 12: Assessing The Results

    Adhesive failure: Is a failure at the interface between layers (intercoat) where one pulls away from the other. The “coating” on the dolly face will not be the same as that on the test area. Dolly Face Substrate b) 100% Adhesive Failure Between Two Layers en-11 www.elcometer.com...
  • Seite 13 Observing the test area will give additional information about the type of failure; adhesion and cohesion between different layers of the coating. Partial Coating Concrete Adhesive Coating Failure Failure Failure Failure www.elcometer.com en-12...
  • Seite 14: Batching

    9 BATCHING 9.1 BATCH FUNCTIONS The Elcometer 510 Model S gauge can store up to 60 readings in one batch and has the following batching functions: Batch/New Batch; Create a new batch - see Section 9.2 for  further information.
  • Seite 15: Reviewing Batch Data

    Note: A new batch can not be created if a batch already exists. The existing batch must be deleted first. Note: The Elcometer 510 dolly skirt has an integrated support ring, therefore identifying the dolly skirt used records the use of a support / bearing ring as required by some standards, together with the support ring dimensions - see Section 15.3 ‘Dolly Skirts’...
  • Seite 16: Verifying The Gauge Calibration

     to the next information screen. 11 VERIFYING THE GAUGE CALIBRATION The Elcometer 510 is factory calibrated. The calibration of the gauge can be verified in the field using the Elcometer Adhesion Verification Unit (AVU), part number T99923924C and the Elcometer 510 Verify Calibration wizard, Menu/Verify Calibration.
  • Seite 17 Batch/Review Batch/Batch Information. Note: The acceptable range is based on the ‘system’ accuracy - the accuracy of the Elcometer 510 and Elcometer AVU unit combined. Measurement verification points: 20mm Dolly; 5, 15 & 25MPa, 50mm Dolly; 0.8, 2.4 & 4.0MPa (or equivalent units).
  • Seite 18: Menu Structure

    12 MENU STRUCTURE en-17 www.elcometer.com...
  • Seite 19: Downloading Data

    15 SPARES & ACCESSORIES 15.1 DOLLIES The Elcometer 510 can be used with a range of dollies, also referred to as test elements or stubs. 10, 14.2, 20 and 50mm diameter dollies are available to purchase as an optional accessory .
  • Seite 20 The Elcometer 510 is supplied with a dolly cutter and handle appropriate for the dolly size included in the kit. Spare / replacement cutters are available to purchase using the sales part numbers below.
  • Seite 21: Adhesives

    Description Part Number ® Araldite Standard Two Part T99912906 Epoxy Adhesive; 2x15ml Tubes A Material Safety Data Sheet for adhesive supplied by Elcometer can be downloaded via our website: ® Araldite Standard Two Part Epoxy Adhesive: www.elcometer.com/images/stories/MSDS/araldite_epoxy_adhesive.pdf ® ®...
  • Seite 22: Warranty Statement

    17 WARRANTY STATEMENT The Elcometer 510 is supplied with a 12 month warranty against manufacturing defects, excluding contamination and wear. The warranty can be extended to two years within 60 days of purchase via www.elcometer.com. 18 TECHNICAL SPECIFICATION Dolly 10mm 14.2mm...
  • Seite 23 Can be used in accordance with: ASTM C1583, ASTM D4541, ASTM D7234-12, AS/NZS 1580.408.5, BS 1881-207, DIN 1048-2, EN 1015-12, EN 12636, EN 13144, EN 1542, EN 24624, ISO 16276-1, ISO 4624, JIS K 5600-5-7, NF T30-606, NF T30-062 www.elcometer.com en-22...
  • Seite 24: Legal Notices & Regulatory Information

    M43 6BU. United Kingdom All other trademarks acknowledged. The Elcometer 510 is packed in cardboard packaging. Please ensure that this packaging is disposed of in an environmentally sensitive manner. Consult your local Environmental Authority for further guidance. TMA-0595 Issue 04 - Text with cover 24603...
  • Seite 25 Guide d'utilisation Elcometer 510 Modèle S Testeur automatique d'adhérence www.elcometer.com...
  • Seite 26 Note : la conformité de ce produit est garantie uniquement lorsque les accessoires agréés sont utilisés. © Elcometer Limited 2014 - 2017. Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, transmise, transcrite, stockée (dans un système documentaire ou autre) ou traduite dans quelque langue que ce soit, sous quelque forme que ce soit ou par n'importe quel moyen (électronique, mécanique, magnétique,...
  • Seite 27: Présentation De La Jauge

    La collerette d'actionneur standard pour plots de 20 mm est représentée ci-dessus. Des collerettes pour d'autres tailles de plots ou pour substrats fins sont également disponibles. V oir Chapitre 15.3 “collerettes pour plots" en page fr-19 pour en savoir plus. www.elcometer.com fr-2...
  • Seite 28: Colisage

    2 COLISAGE Testeur d'adhérence Elcometer 510  Colle Epoxy standard (2 x tubes 15 ml)  Papier abrasif  16 x piles rechargeables AA  Chargeur 8 piles  Bandoulière  Anneau de fixation actionneur  Valise de transport ...
  • Seite 29: Utilisation De La Jauge

    Pour insérer ou remplacer les piles : Dévissez le couvercle des piles (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et retirez-le. Insérez 8 piles en respectant la polarité. Replacez et vissez le couvercle des piles. s'affiche lorsque la jauge "rembobine". www.elcometer.com fr-4...
  • Seite 30 4.2 CHOISIR VOTRE LANGUE Appuyez et maintenez la touche ON/OFF jusqu'à ce que le logo Elcometer s'affiche. Appuyez sur Menu/Initialiser/Langue and sélectionnez la langue  de votre choix à l'aide des touches ...
  • Seite 31 Mesures (Fig. 1); la dernière mesure  est affichée sous la valeur de pression actuelle; elle est mise à jour lorsque vous sauvegardez la mesure prise. Fig. 1: Mesures www.elcometer.com fr-6...
  • Seite 32 Avant de réaliser un test d'adhérence, vous devez sélectionner la taille du plot et la force de traction. L'Elcometer 510 peut être utilisé avec des plots 10 mm, 14.2 mm, 20 mm et 50 mm. La force de traction est définie par la taille du plot.
  • Seite 33: Fixation Du Plot

    égales et appliquez une couche fine et uniforme sur la surface du plot préalablement préparée.  Elcometer fournit une colle Araldite , mais vous pouvez utiliser d'autres types de colles - voir Section 16 "Colles" en page fr-20. Appuyez fortement le plot sur la surface de test préparée, et appliquez une pression pour évacuer l'excédent de colle;...
  • Seite 34: Assemblage De La Jauge Et Du Plot

    Il existe également des collerettes pour plots 10 mm, 14.2 mm, 20 mm et 50 mm et pour substrats fins. V oir Section 15.3 “Collerettes pour plots" en page fr-19. fr-9 www.elcometer.com...
  • Seite 35: Réalisation D'un Test

    Vous pouvez vous procurer des plots supplémentaires auprès d'Elcometer ou de votre revendeur local - Voir Section 15.1 "Plots" en page fr-18.
  • Seite 36: Evaluation Des Résultats

    Rupture adhésive : rupture au niveau de l'interface entre deux couches (intercouche) qui se séparent l'un de l'autre. Le revêtement apparent sur le plot est différent de celui laissé sur la zone de test. Face du plot Substrat b) 100% Rupture adhésive entre deux couches fr-11 www.elcometer.com...
  • Seite 37 L'examen de la zone de test donne des informations complémentaires sur le type de rupture; adhésion et cohésion entre différentes couches du revêtement. Rupture partielle Rupture Rupture Rupture du adhésive du revêtement revêtement du béton www.elcometer.com fr-12...
  • Seite 38: Prendre Des Mesures Par Lot

    9 PRENDRE DES MESURES PAR LOT 9.1 FONCTIONS DU LOT La jauge Elcometer 510 modèle S peut enregistrer jusqu'à 60 mesures dans un lot et possède les fonctions de lots suivantes : Lot/Nouveau Lot; Créer un nouveau - Voir Section 9.2 pour ...
  • Seite 39: Visualiser Les Données D'un Lot

    Note : un nouveau lot ne peut être crée si un lot existe déjà. Le lot existant doit d'abord être effacé. Note : la collerette pour plots de l'Elcometer 510 a une bague d'appui intégrée. De fait, lorsque vous indiquez le type de collerette utilisé, mentionnez également l'utilisation de la bague/anneau d'appui (comme exigé...
  • Seite 40: Vérifier La Calibration De La Jauge

    Retour  11 VÉRIFIER LA CALIBRATION DE LA JAUGE L'Elcometer 510 est calibré en usine. Vous pouvez vérifier la calibration de la jauge sur site à l'aide de l'Unité de Vérification d'Adhérence (AVU), référence T99923924C et de l'assistant de Contrôle de Calibration de l'Elcometer 510 dans Menu/Vérifier...
  • Seite 41 Lot/Informations Sur Le Lot. Note : la plage acceptable est basée sur la précision du système - précision de l'Elcometer 510 et de l'Elcometer AVU combinées - Points de vérification : plot 20 mm; 5, 15 & 25 MPa, plot 50 mm;...
  • Seite 42: Structure Du Menu

    12 STRUCTURE DU MENU fr-17 www.elcometer.com...
  • Seite 43: Transférer Des Données

    15 PIÈCES DÉTACHÉES ET ACCESSOIRES 15.1 PLOTS L'Elcometer 510 est compatible avec une large gamme de plots, également appelés 'éléments de test' ou 'pitons'. Vous pouvez vous procurer en option des plots de 10 mm, 14.2 mm, 20 mm et 50 mm .
  • Seite 44 Cette information doit être enregistrée avec les résultats. L'Elcometer 510 est fourni avec un détoureur et une poignée adaptée à la taille des plots inclus dans le kit. Vous pouvez acheter des outils de découpe supplémentaires en utilisant les références suivantes :...
  • Seite 45: Colles

    T99923797 16 COLLES ® La colle fournie avec l'Elcometer 510 est une colle Araldite Standard, bi-composants, qui doivent être mélangés en proportions à peu près égales. Une mesure "à l'œil" est suffisante. Une fois mélangée, la préparation doit être utilisée dans un délai d'une heure. Temps de séchage : 24 heures à...
  • Seite 46: Déclaration De Garantie

    17 DÉCLARATION DE GARANTIE L'Elcometer 510 est garanti 12 mois contre tout défaut de fabrication (hors contamination et usure). Il est possile d'étendre la garantie à deux ans dans les 60 jours suivants la date d'achat via www.elcometer.com. 18 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Diamètre plot...
  • Seite 47 Peut être utilisé conformément à : ASTM C1583, ASTM D4541, ASTM D7234-12, AS/NZS 1580.408.5, BS 1881-207, DIN 1048-2, EN 1015-12, EN 12636, EN 13144, EN 1542, EN 24624, ISO 16276-1, ISO 4624, JIS K 5600-5-7, NF T30-606, NF T30-062 www.elcometer.com fr-22...
  • Seite 48: Informations Légales Et Règlementaires

    M43 6BU. Royaume-Uni. Toutes les autres marques sont reconnues. L'Elcometer 510 est emballé dans du carton. Merci d'éliminer cet emballage dans le respect de l'environnement. Consultez la déchetterie de votre localité pour plus d'informations. TMA-0595-01 Numéro 04 - Texte avec couverture 24603-01...
  • Seite 49 Gebrauchsanleitung Elcometer 510 Modell S Automatisches Haftfestigkeitsprüfgerät www.elcometer.com...
  • Seite 50 Hinweis: Konformität kann nur bei Verwendung von zugelassenem Zubehör in Verbindung mit diesem Produkt gewährleistet werden. © Elcometer Limited 2014 - 2017. Sämtliche Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Dokuments darf ohne die vorherige schriftliche Genehmigung der Elcometer Limited in jedweder Form oder auf jedwede Art reproduziert, übertragen, transkribiert, gespeichert (in einem Abrufsystem oder auf sonstige Weise) oder in jedwede...
  • Seite 51: Geräteüberblick

    Ein/Aus-Taste USB-Datenausgangsbuchse (unter der Abdeckung) LCD-Display Stempelfassung Schnellanschlusskupplung Die Standardstempelfassung für 20mm Stempel ist oben abgebildet. Fassungen für andere Stempelgrößen und dünne Substrate sind ebenfalls erhältlich – weitere Informationen finden sie im Abschnitt 15.3 „Stempelfassungen“ auf Seite de-19. www.elcometer.com de-2...
  • Seite 52: Packungsinhalt

    2 PACKUNGSINHALT Elcometer 510 Haftfestigkeitsprüfgerät  Standard-Epoxidklebstoff ( 2 x 15ml Tube)  Scheuerblock  16 wiederaufladbare AA-Batterien  Ladegerät für 8 Akkus  Schultergurt  Prüfkopfhalteband  Transportkoffer  ® ElcoMaster Software und USB-Kabel  Kalibrierzertifikat  Gebrauchsanleitung ...
  • Seite 53: Verwendung Des Messgeräts

    Uhrzeigersinn) und entfernen Sie den Batteriefachdeckel. Legen Sie 8 Batterien ein und achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Bringen Sie den Deckel wieder an und ziehen Sie den Verschluss des Batteriefachs fest. wird beim Druckabbau des Prüfgeräts angezeigt. www.elcometer.com de-4...
  • Seite 54: Auswahl Ihrer Sprache

    Abreißprüfungen können nicht über USB Anschluss durchgeführt werden, da die Stromversorgung für den Antrieb des Motors des Haftfestigkeitsprüfgeräts nicht ausreicht. 4.2 AUSWAHL IHRER SPRACHE Halten Sie die EIN/AUS-Taste gedrückt, bis das Elcometer-Logo angezeigt wird. Drücken Sie Menü/Einstellung/Sprache und wählen Sie Ihre ...
  • Seite 55: Einrichten Der Anzeige

    Optionen werden die Daten, wie festgelegt, in der oberen oder unteren Anzeige angezeigt. Messwerte (Bild 1); Der letzte  Messwert wird unterhalb des aktuellen Druckmesswerts angezeigt und wird erst beim Speichern des aktuellen Messwerts aktualisiert. Bild 1: Messwerte www.elcometer.com de-6...
  • Seite 56: Auswahl Der Masseinheiten

    Messung automatisch aktualisiert wird. Bild 3: Verlaufsdiagramm 4.5 AUSWAHL DER MASSEINHEITEN Das Elcometer 510 Modell S kann Messergebnisse in MPa, psi Newton oder N/mm darstellen. Drücken Sie zur Auswahl der Maßeinheiten Menü/Einstellung/Einheiten. 4.6 AUSWAHL DER STEMPELGRÖSSE UND ZUGRATE Vor der Durchführung einer Haftfestigkeitsprüfung müssen die...
  • Seite 57: Aufkleben Des Stempels

    Schicht auf die vorbereitete Stempeloberfläche auf. ®  Araldite -Klebstoff wird von Elcometer geliefert, es können jedoch andere Klebstoffe verwendet werden - siehe Abschnitt 16 'Klebstoffe' auf Seite de-20. Drücken Sie den Stempel fest auf die vorbereitete Prüffläche und quetschen Sie überschüssigen Klebstoff heraus, der dann...
  • Seite 58: Prüfung Auf Beton Mit 50Mm Stempeln

    Herunterfallen des Prüfkopfs beim Abreißen des Stempels vom Substrat zu verhindern. Fassungen für 10mm, 14,2mm, 20mm und 50mm Stempel und dünne Substrate sind verfügbar - weitere Informationen finden Sie im Abschnitt 15.3 ‘Stempelfassungen’ auf Seite de-19. de-9 www.elcometer.com...
  • Seite 59: Durchführen Der Prüfung

    Teil des Stempels, den die Schnellanschlusskupplung greift, stark verformt oder die Stempelfläche nicht mehr plan ist. Zusätzliche Stempel sind bei Elcometer oder Ihrem örtlichen Händler erhältlich - weitere Informationen finden Sie im Abschnitt 15.1 'Stempel' auf Seite de-18.
  • Seite 60: Auswertung Der Ergebnisse

    Adhäsionsversagen: Hierbei handelt es sich um das Versagen an der Schnittstelle von Beschichtungslagen (zwischen Beschichtungen), wobei eine von der anderen abgerissen wird. Die "Beschichtung" an der Stempelstirnfläche ist nicht dieselbe wie an der Prüffläche. Stempelstirnfläche Substrat b) 100% Adhäsionsversagen zwischen zwei Lagen de-11 www.elcometer.com...
  • Seite 61: Untersuchen Des Stempels (Beschichtungen Auf Beton)

    Zugfestigkeit des Betons selbst ist. In diesem Fall wird Beton von der Oberfläche abgehoben und ist auf der Beschichtung an der Stempelstirnfläche sichtbar. Die Betrachtung des Prüfbereichs gibt zusätzlich Aufschluss über die Art des Versagens; Adhäsion bzw. Kohäsion zwischen unterschiedlichen Beschichtungslagen. Klebstoffversagen Teilweises Beschichtungs- Betonversagen Beschichtungsversagen versagen www.elcometer.com de-12...
  • Seite 62: Arbeiten Mit Losen

    9 ARBEITEN MIT LOSEN 9.1 LOSFUNKTIONEN Das Elcometer 510 Modell S kann bis zu 60 Messwerte in einem Los speichern und hat folgende Losfunktionen: Los/Neues Los; Neues Los erstellen - weitere Informationen  finden Sie im Abschnitt 9.2. Los/Vorhandenes Los öffnen; Öffnen eines vorhandenen Loses.
  • Seite 63: Anzeigen Von Losdaten

    Hinweis: Ein neues Los kann nicht erstellt werden, wenn bereits ein Los angelegt ist. Das angelegte Los muss erst gelöscht werden. Hinweis: Die Elcometer 510 Stempelfassung besitzt einen integrierten Supportring. Bei Angabe der verwendeten Stempelfassung werden deshalb, wie von einigen...
  • Seite 64: Überprüfen Der Kalibrierung

    Messwerte zu durchlaufen, und , um  Zurück zum nächsten Bildschirm zu gehen. 11 ÜBERPRÜFEN DER KALIBRIERUNG Das Elcometer 510 wird werkseitig kalibriert. Die Kalibrierung des Prüfgeräts kann mithilfe der Elcometer Haftfestigkeitsprüfeinheit (AVU), Bestellnummer T99923924C, und des Elcometer 510 Kalibrierungsprüfungsassistenten, Menü/ Kalibrierung überprüfen, vor Ort überprüft werden.
  • Seite 65 Hinweis: Der akzeptable Bereich ist abhängig von der Genauigkeit des 'Gesamtsystems', das heißt, von der kombinierten Genauigkeit des Elcometer 510 und der Elcometer AVU. Messprüfpunkte: 20mm Stempel, 5, 15 und 25 MPa; 50mm Stempel, 0,8, 2,4 und 4,0 MPa (oder äquivalente Einheiten) www.elcometer.com...
  • Seite 66: Menüstruktur

    12 MENÜSTRUKTUR de-17 www.elcometer.com...
  • Seite 67: Datendownload

    Sie ElcoMaster über etwaige verfügbare Updates. 15 ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR 15.1 STEMPEL Das Elcometer 510 kann mit einer Reihe von Stempeln verwendet werden. Stempel mit einem Durchmesser von 10, 14,2, 20 und 50mm sind als optionales Zubehör erhältlich .
  • Seite 68 Prüfbereich von der restlichen Beschichtung zu trennen, und definieren, welche Informationen mit den Prüfergebnissen aufzuzeichnen sind. Das Elcometer 510 wird mit einem Stempelmesser und einem Griff geliefert, der der im Set enthaltenen Stempelgröße entspricht. Ersatzmesser sind unter Angabe der folgenden Bestellnummern lieferbar.
  • Seite 69: Klebstoffe

    Bestellnummer Magnet-Stempelhalterzubehör T99923797 16 KLEBSTOFFE Bei dem mit dem Elcometer 510 gelieferten Klebstoff handelt es sich um ® Araldite Standard, eine 2 Komponenten Epoxidpaste, die aus ungefähr gleichen Teilen der beiden Komponenten gemischt wird. Eine Portionierung nach Augenmaß ist ausreichend. Der Klebstoff sollte nach dem Mischen innerhalb einer Stunde verarbeitet werden.
  • Seite 70: Garantie

    17 GARANTIE Das Elcometer 510 ist durch eine 12-monatige Garantie gegen Fertigungsfehler geschützt, die Kontamination und Verschleiß ausschließt. Die Garantie kann innerhalb von 60 Tagen ab Kaufdatum auf www.elcometer.com auf zwei Jahre verlängert werden. 18 TECHNISCHE DATEN Stempel- 10mm 14,2mm...
  • Seite 71 (mit 50mm Fassung) Verwendbar gemäß: ASTM C1583, ASTM D4541, ASTM D7234-12, AS/NZS 1580.408.5, BS 1881-207, DIN 1048-2, EN 1015-12, EN 12636, EN 13144, EN 1542, EN 24624, ISO 16276-1, ISO 4624, JIS K 5600-5-7, NF T30-606, NF T30-062 www.elcometer.com de-22...
  • Seite 72: Rechtliche Hinweise Und Behördliche Informationen

    Manchester, M43 6BU, Großbritannien und Nordirland. Alle anderen Handelsmarken sind anerkannt. Das Elcometer 510 ist in Kartonmaterial verpackt. Stellen Sie bitte sicher, dass diese Verpackung auf umweltverträgliche Weise entsorgt wird. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Umweltbehörde weiterberaten. TMA-0595-02 Ausgabe 04 - Text mit Deckblatt Nr. 24603-02...
  • Seite 73 Guía del usuario Elcometer 510 Modelo S Medidor de adherencia automático www.elcometer.com...
  • Seite 74 Nota: Solo puede garantizarse el cumplimiento de la normativa si se utilizan accesorios autorizados con este producto. © Elcometer Limited 2014 - 2017. Todos los derechos reservados. Este documento ni ningún fragmento del mismo pueden reproducirse, transmitirse, transcribirse, almacenarse (en un sistema de recuperación o de otro tipo) ni traducirse a ningún idioma, en ningún formato ni por ningún medio (ya sea electrónico, mecánico,...
  • Seite 75: Descripción General Del Medidor

    Más arriba se muestra el borde de accionador estándar para sufrideras de 20 mm. También hay disponibles bordes para otros tamaños de sufridera y sustratos delgados. Consulte la sección 15.3 - “Bordes de sufridera” en la página es-19 para obtener más detalles. www.elcometer.com es-2...
  • Seite 76: Contenido De La Caja

    2 CONTENIDO DE LA CAJA Medidor de adherencia Elcometer 510  Adhesivo epoxi estándar (2 tubos de 15 ml)  Pieza abrasiva  16 pilas AA recargables  Cargador de pilas de 8 celdas  Correa para llevar al hombro ...
  • Seite 77: Utilización Del Medidor

    (girando en sentido antihorario) y retire la cubierta de las pilas. Introduzca 8 pilas asegurándose de que la polaridad sea correcta. Vuelva a colocar la cubierta y apriete la tapa de las pilas. Se muestra cuando el medidor está rebobinando. www.elcometer.com es-4...
  • Seite 78: Selección Del Idioma

    USB, ya que no proporciona suficiente energía para el funcionamiento del motor del medidor de adherencia. 4.2 SELECCIÓN DEL IDIOMA Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que aparezca el logotipo de Elcometer. Pulse Menú/Ajuste/Idioma y seleccione su idioma empleando las  teclas programadas ...
  • Seite 79: Configuración De La Pantalla

    Lecturas (Fig. 1); la última lectura se  muestra bajo la lectura de presión actual y solo se actualiza cuando se Fig. 1: Lecturas guarda la lectura actual. www.elcometer.com es-6...
  • Seite 80: Selección De La Unidad De Medida

    Fig. 3: Gráco de distribución 4.5 SELECCIÓN DE LA UNIDAD DE MEDIDA El Elcometer 510 Modelo S puede mostrar resultados de pruebas de arranque en MPa, psi, Newtons o N/mm . Para seleccionar la unidad de medida, pulse Menú/Ajuste/Unidades.
  • Seite 81: Fijación De La Sufridera

    ®  Elcometer suministra el adhesivo Araldite , aunque pueden utilizarse otros adhesivos; consulte la sección 16, ‘Adhesivos’, en la página es-20. Presione firmemente la sufridera sobre la superficie de prueba preparada y aplique presión para que salga el adhesivo sobrante, que deberá...
  • Seite 82: Fijación Del Medidor A La Sufridera

    Hay disponibles bordes para sufrideras de 10 mm, 14,2 mm, 20 mm y 50 mm; consulte la sección 15.3, ‘Bordes de sufridera’, en la página es-19 para obtener más detalles. es-9 www.elcometer.com...
  • Seite 83: Realización De La Prueba

    Hay sufrideras adicionales disponibles a través de Elcometer o de su proveedor local; consulte la sección 15.1, ‘Sufrideras’, en la página es-18 para obtener detalles.
  • Seite 84: Evaluación De Los Resultados

    Fallo adhesivo: Es un fallo en la interfaz entre capas por el que una capa se despega de otra. El “revestimiento” en la faz de la sufridera no será el mismo que en el área sometida a prueba. Faz de la sufridera Sustrato b) 100% fallo adhesivo entre dos capas es-11 www.elcometer.com...
  • Seite 85 La observación del área sometida a prueba aportará información adicional acerca del tipo de fallo: adherencia y cohesión entre las diferentes capas del revestimiento. Fallo adhesivo Fallo parcial de Fallo de Fallo de revestimiento revestimiento hormigón www.elcometer.com es-12...
  • Seite 86: Lotes

    9 LOTES FUNCIONES DE LOTES El medidor Elcometer 510 Modelo S puede almacenar hasta 60 lecturas en un lote y tiene las siguientes funciones de lote: Lote/Nuevo lote; Permite crear un nuevo lote; consulte la  sección 9.2 para obtener más información.
  • Seite 87: Revisión De Datos De Lotes

    Nota: No se puede crear un nuevo lote si ya existe uno anterior. El lote existente deber ser eliminado previamente. Nota: El borde de sufridera del Elcometer 510 tiene un anillo de apoyo integrado, con lo que la identificación del borde de sufridera utilizado registra el uso de un anillo de apoyo/rodamiento, conforme exigen algunos estándares, junto con las...
  • Seite 88: Verificación De La Calibración Del Medidor

     pantalla de información. 11 VERIFICACIÓN DE LA CALIBRACIÓN DEL MEDIDOR El Elcometer 510 se suministra de fábrica ya calibrado. La calibración del medidor puede verificarse en campo utilizando la Unidad de Verificación de Adherencia (AVU), número de referencia T99923924C, y el asistente de verificación de calibración del...
  • Seite 89 Compare la carga de prueba con la lectura de la pantalla de la AVU de Elcometer. Si la lectura de la AVU de Elcometer está dentro del rango aceptable, mostrado entre paréntesis debajo de la carga de...
  • Seite 90: Estructura De Menús

    12 ESTRUCTURA DE MENÚS es-17 www.elcometer.com...
  • Seite 91: Descarga De Datos

    PC con conexión a Internet. 15 REPUESTOS Y ACCESORIOS 15.1 SUFRIDERAS El Elcometer 510 puede utilizarse con una gama de sufrideras, también conocidas como elementos o extremos de prueba. Pueden adquirirse sufrideras de 10, 14,2, 20 y 50 mm de diámetro como accesorio opcional .
  • Seite 92 área sometida a prueba del resto del revestimiento, información que debe registrarse con los resultados. El Elcometer 510 se suministra con un cortador de sufridera y mango adecuados para el tamaño de sufridera incluido en el kit. Pueden adquirirse cortadores de repuesto/sustitución empleando los siguientes números de referencia.
  • Seite 93: Adhesivos

    T99923797 16 ADHESIVOS ® El adhesivo suministrado con el Elcometer 510 es Araldite Standard, una pasta epoxi en dos partes que se mezcla a partir de volúmenes aproximadamente iguales de los dos componentes. Basta con medir a ojo. Una vez mezclado, debe utilizarse antes de que transcurra una hora.
  • Seite 94: Declaración De Garantía

    17 DECLARACIÓN DE GARANTÍA El Elcometer 510 se suministra con una garantía de 12 meses para defectos de fabricación que excluye contaminación y desgaste. La garantía puede ampliarse hasta dos años en un plazo de 60 días después de la compra a través de www.elcometer.com.
  • Seite 95 50 mm) Cumple las siguientes normas: ASTM C1583, ASTM D4541, ASTM D7234-12, AS/NZS 1580.408.5, BS 1881-207, DIN 1048-2, EN 1015-12, EN 12636, EN 13144, EN 1542, EN 24624, ISO 16276-1, ISO 4624, JIS K 5600-5-7, NF T30-606, NF T30-062 www.elcometer.com es-22...
  • Seite 96: Avisos Legales E Información Sobre La Normativa

    Todas las demás marcas comerciales se dan por reconocidas. El Elcometer 510 se suministra en un paquete de cartón. Asegúrese de que este embalaje se desecha de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte a las autoridades locales en materia medioambiental para obtener información.
  • Seite 97 Gebruikershandleiding Elcometer 510 Model S Automatische hechtingstester www.elcometer.com...
  • Seite 98 Met 10 mm, 14,2 mm & 20 mm standaard dollymantel: 2,9 kg (6,4 lb.); Met 50 mm standaard dollymantel: 3,1 kg (8,3 lb.) Opmerking: Elcometer kan de naleving van standaarden alleen garanderen als u dit product gebruikt met de aanbevolen accessoires.
  • Seite 99: Overzicht Meter

    USB-gegevensuitgang (onder kapje) Lcd-scherm Trekcilindermantel Snelkoppeling Hierboven is de standaard trekcilindermantel voor 20 mm dolly's afgebeeld. Er zijn ook mantels verkrijgbaar voor andere dollymaten en voor dunne substraten – zie sectie 15.3 “Dollymantels” op pagina nl-19 voor meer informatie. www.elcometer.com nl-2...
  • Seite 100: Doosinhoud

    2 DOOSINHOUD Elcometer 510 hechtingstester  Standaard epoxylijm (2 x tube 15 ml)  Schuurblok  16 x AA oplaadbare batterijen  Lader voor 8 batterijen  Schouderriem  Koord voor trekcilinder  Koffer  ® ElcoMaster Software & USB-kabel ...
  • Seite 101: De Meter Gebruiken

    Schroef het batterijvakdeksel los (tegen de klok in) en verwijder het. Plaats 8 batterijen en let daarbij op de polariteit. Plaats het batterijvakdeksel terug en draai het vast. wordt getoond als de meter terugloopt. www.elcometer.com nl-4...
  • Seite 102: Een Taal Selecteren

    4.2 EEN TAAL SELECTEREN Houd de AAN-/UIT-knop ingedrukt totdat het Elcometer-logo wordt getoond. Druk op Menu/Setup/Taal en kies uw taal met behulp van de ...
  • Seite 103: Scherminstellingen

    Metingen (Fig. 1); de laatste meting  wordt weergegeven onder de huidige drukmeting en wordt pas bijgewerkt als de huidige meting is opgeslagen. Fig. 1: Metingen www.elcometer.com nl-6...
  • Seite 104 Fig. 3: Graek 4.5 EEN EENHEID KIEZEN De Elcometer 510 Model S kan trektests tonen in MPa, psi, newton of N/mm . Druk op Menu/Setup/Eenheden om een eenheid te kiezen. 4.6 DOLLYMAAT & TREKGRAAD KIEZEN Voordat u een hechtingstest kunt uitvoeren, dient u de toepasselijke dollymaat en trekgraad te kiezen.
  • Seite 105: De Dolly Vastzetten

    ®  Elcometer levert Araldite lijm, maar u kunt ook andere lijmen gebruiken – zie sectie 16 'Lijm' op pagina nl-20. Druk de dolly stevig op het voorbereide testoppervlak en pers overvloedige lijm eronderuit. Veeg de vrijgekomen lijm rond de dolly weg.
  • Seite 106: De Meter Koppelen Aan De Dolly

    Er zijn ook mantels verkrijgbaar voor dolly's van 10 mm, 14,2 mm, 20 mm en 50 mm en voor dunne substraten – zie sectie 15.3 'Dollymantels' op pagina nl-19 voor meer informatie. nl-9 www.elcometer.com...
  • Seite 107: De Test Uitvoeren

    Aanvullende dolly's zijn verkrijgbaar bij Elcometer of uw lokale leverancier – zie sectie 15.1 – 'Dolly's' op pagina nl-18 voor meer informatie.
  • Seite 108: De Resultaten Beoordelen

    Hechtingsfout: dit is een fout op het verbindingspunt tussen onderlinge lagen (daar waar ze van elkaar loskomen). De 'coating' op het oppervlak van de dolly zal afwijken van die op het testgebied. Dollyoppervlak Substraat b) 100% hechtingsfout tussen twee lagen nl-11 www.elcometer.com...
  • Seite 109 In zo'n geval zult u betonresten aantreffen op de coating onder de dolly. Door het testgebied te bekijken, krijgt u aanvullende informatie over het type fout; adhesie en cohesie tussen de verschillende lagen van de coating. Gedeeltelijke Betonfout Hechtingsfout Coatingfout coatingfout www.elcometer.com nl-12...
  • Seite 110: Groeperen

    9 GROEPEREN 9.1 GROEPSFUNCTIES De Elcometer 510 Model S meter kan maximaal 60 metingen in één groep opslaan en heeft de volgende groepsfuncties: Groep/Nieuwe Groep; een nieuwe groep aanmaken – zie  sectie 9.2 voor meer informatie. Groep/Open Bestaande Groep; een bestaande groep openen.
  • Seite 111: Groepsgegevens Bekijken

    20mm dolly's Opmerking: Een nieuwe groep kan alleen worden aangemaakt als de bestaande groep is verwijderd. : Elcometer 510 dollymantels hebben een geïntegreerde steunring. Als Opmerking u opgeeft dat u een dollymantel gebruikt, wordt daarom het gebruik van een steunring geregistreerd (inclusief de afmetingen). Dit is voor sommige standaarden vereist.
  • Seite 112: De Meterkalibratie Verifiëren

    Terug  11 DE METERKALIBRATIE VERIFIËREN De Elcometer 510 is in de fabriek gekalibreerd. U kunt de kalibratie van de meter in het veld verifiëren met de op de meter aan te sluiten Elcometer Hechtingsverificatie Eenheid (AVU),...
  • Seite 113 Groep/Groep Inzien/Groep Informatie. Opmerking: Het aanvaardbare bereik is gebaseerd op de nauwkeurigheid van het 'systeem' – de gecombineerde nauwkeurigheid van de Elcometer 510 en de Elcometer AVU-eenheid. Meetverificatiepunten: 20 mm dolly; 5, 15 & 25 MPa, 50 mm dolly; 0,8, 2,4 & 4,0 MPa (of vergelijkbare waarden in andere eenheden).
  • Seite 114: Menustructuur

    12 MENUSTRUCTUUR nl-17 www.elcometer.com...
  • Seite 115: Gegevens Downloaden

    15 RESERVEONDERDELEN & ACCESSOIRES 15.1 DOLLY'S De Elcometer 510 kan gebruikt worden met een scala aan dolly's, ook wel testelementen of stubs genoemd. 10, 14,2, 20 en 50 mm dolly's zijn verkrijgbaar als optionele accessoires . 10 mm: ideaal voor het testen tot 100 MPa (14400 psi) op kleine oppervlakken.
  • Seite 116 De Elcometer 510 wordt geleverd met een dollymes en handvat geschikt voor de bij de kit horende dollymaat. U kunt reservemessen aanschaffen met onderstaande onderdeelnummers.
  • Seite 117: Lijm

    T99923797 16 LIJM ® Er wordt Araldite Standaard lijm geleverd bij de Elcometer 510. Dit is een tweecomponenten epoxylijm die u kunt aanmaken door ongeveer gelijke hoeveelheden van de twee componenten te mengen. De hoeveelheid vaststellen kan gewoon op het oog. Nadat u de componenten gemengd hebt, moet u de lijm binnen een uur gebruiken.
  • Seite 118: Garantieverklaring

    17 GARANTIEVERKLARING Voor de Elcometer 510 geldt een garantietermijn van 12 maanden voor fabricagefouten, met uitzondering van verontreiniging en slijtage. U kunt de garantietermijn binnen 60 dagen na aanschaf verlengen tot twee jaar via www.elcometer.com. 18 TECHNISCHE SPECIFICATIES Diameter 10 mm...
  • Seite 119 Kan worden gebruikt in overeenstemming met: ASTM C1583, ASTM D4541, ASTM D7234-12, AS/NZS 1580.408.5, BS 1881-207, DIN 1048-2, EN 1015-12, EN 12636, EN 13144, EN 1542, EN 24624, ISO 16276-1, ISO 4624, JIS K 5600-5-7, NF T30-606, NF T30-062 www.elcometer.com nl-22...
  • Seite 120: Juridische Kennisgevingen & Wettelijke Informatie

    -- Het apparaat aansluiten op een andere elektriciteitsgroep dan die waarop de ontvanger is aangesloten. -- De verkoper of een ervaren radio/tv-monteur raadplegen voor assistentie. Door modificaties uit te voeren die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door Elcometer Limited kan gebruik van het apparaat buiten de FCC-reglementen vallen.
  • Seite 121 使用指 Elcometer 510 型 自动附 力测试仪 www.elcometer.com...
  • Seite 122: 260 X 100 X 66 Mm (10,3 X 3,9 X 2,6")

    260 x 100 x 66mm (10.3 x 3.9 x 2.6") 仪 重量 : 带 10mm,14.2mm & 20mm 标 锻模 : 2.9kgs (6.4lbs); 带 50mm 标 锻模 : 3.1kgs (8.3lbs) 注:如果使用 的附件,本产品符合性 可保证。 © Elcometer Limited 2014 - 2017. 公司保留所有权利.本文 任何部分都不得复制、传输、存储(在检索或非检索 系统中),或在 有 Elcometer Limited事先 书面许可的情况下以任何方式(电子、机械、磁性、光学、手动或 其他方式)译成任何语言。 zh-1 www.elcometer.com...
  • Seite 123 1 仪 览 制动 挂绳环 带连 电池盒 LED指示灯-红灯(左边),绿灯(右边) 多功 键 开/关 键 USB 据输 插孔(在机盖 ) 晶显示屏 制动 快式联钩 上图 示为20mm锻模的标 制动 。其 尺寸锻模和 基体的 同样可供——详情见 zh-19页的 节 15.3“锻模 ”。 www.elcometer.com zh-2...
  • Seite 124 清单 Elcometer 510 附 力测试仪  标 环氧胶(2x15ml胶 )  研 垫  16xAA 电电池  8 电池 电  带  制动 挂绳  提箱  ® USB线 ElcoMaster 软件  证书  用户使用指  20mm 附加 件: 20mm锻模(x10) ...
  • Seite 125 - 4行 m 趋势图 后20个读 (用户可选) 电源:USB [最后一个读数 9.16 数据组 显示 菜单 4 启动 配电池 个仪 提供了16节AA镍氢 电电池和电池 电 。 要插 或更换电池: 拧开电池盖( 时针 向转动), 电池盖。 插 8个电池小心 保正 的极 性。 重 上盖子并拧紧电池盖。 当仪 复 时,( ) 显示 www.elcometer.com zh-4...
  • Seite 126 晶屏幕可通过USB供电。当连 时,( )显示在显示 右上 , 许进行各 功 , 括 量设 ,审 和 据传输 PC或移动设备。 力试验不 使用USB进行, 为 不 提供足够的电力来运行附 力仪 的马达。 4.2 选择语 住开/关 键, 显示Elcometer图标。  菜单/设 /语 , 用 键 选择语 。  据屏幕菜单操作。 当选用 语时,进 语 菜单: 关闭仪...
  • Seite 127 要设 显示: 显示/显示设 / 上 显示(或 据需要 显示) 。  使用 键凸显需要的选项,然后 “选择”。  如果“ ”中选择了一半,“读 ”或“趋势图”选择另一半,读 或趋势图 满整个屏幕.如果选择任何其他组合,该 据 在顶 或 规 中 显示。 读 (图1); 后读 显示当前压力读 和当前读 保存时  更 。 [最后一个读数 10.00 (图1): 读 www.elcometer.com zh-6...
  • Seite 128 次读 后自动更 . 据组1 [最后一个读数 9.16 数据组 显示 菜单 (图3): 趋势图 4.5 选择测量单 Elcometer 510 型 S可以显示拉力测试结果 MPa, psi, Newtons 或 。要选择测量单 , 菜单/设 /单 N/mm 。 4.6 选择锻模尺寸 相应的锻模尺寸和 必须在进行附 力试验 前选择。 Elcometer510可 使用10mm,14.2mm,20mm和50mm锻模。 由 锻模尺寸决 ,必须先选择 - 请 阅 zh-8页上的图 “预先 义的...
  • Seite 129 备锻模,并用研 垫 预粘锻模的涂层打 好。然后用合 的 剂 两个 面都 油清洁处理,等 干燥。 ® Araldite 双组分胶等量的两 分相 合,在 备好的锻模 面涂 抹 且 的一层。 ® Araldite 胶是由Elcometer供给然而,其 胶可 使用—见 zh-20页 16  节“胶”。 用力 锻模 压在 备好的测试 面上, 加压力 多余的胶挤 ,这些 的胶要随后 干净。 等胶固 ——见 zh-20页 16 节“胶”。...
  • Seite 130 上 快式联钩, 制动 (带 ) 在 锻模上面,然后释 联钩, 住锻模。 快式联钩并 口 。不要尝试不提起联钩  把制动 锻模上。 当测试 处或者 面,为 止损坏周围涂层或 使用者,可 需要使用 性 线夹, 件编 。 T99923797 线夹连 制动 顶 的 绳环上, 止锻模从基体上 来的时候制动 掉落。 10mm,14.2mm,20mm ,50mm尺寸锻模和 基体的 同样可供——详情见 19页的 节15.3“锻模 ”。 zh-9 www.elcometer.com...
  • Seite 131 在1.5MPa/ s或相当于设 的速 ,仪 回 ' '。 上 快式联钩,释 锻模和评估结果,请 阅 8节。 止键()可 在测试过程中任何时间 .如果 ,并询问用户 是否希 保存读 ,然后 仪 回 ' .如果保存,“ 止”读 统计在 。 锻模可清洗后重复使用, 锻模顶 (快式联钩 有)严重变形或锻 模 面不再平坦。额 的锻模可从Elcometer或您当地的供应 提供 - 见 15.1节 - zh-18页上的“锻模”,了 详情。 www.elcometer.com zh-10...
  • Seite 132 许多国 和国际标 , 括ISO4624和ASTM D4541 , 要求用户不仅记 录 力,而且通过检 锻模的 和评估胶粘力脱落/ 脱落,记录 的性质。 8.1 检 锻模 脱落: 涂层从涂层层次主体 脱落 来, 一些在 面, 一些在锻模面。 锻模 面 基 a) 100% 脱落 胶粘力脱落:是各层(涂层间) 间 口的失败,其中一个 远 其他层。在锻模上的“涂层” 不 同测试面积相同。 锻模 面 基 b) 两层 间100%胶粘力脱落 zh-11 www.elcometer.com...
  • Seite 133 胶 3层 2层 1层 基 8.2 检 锻模(涂层在 凝土) 当在 凝土上测试时,涂层和 凝土 间的胶粘力通常都 大于 凝土 的凝固力。这 情况 , 凝土 从 面上脱落 来,在锻模面上 的涂层上可 看 。 观 测试 域, 得 关于脱落的,和关于涂层不同层次 间的附 力 力的更多 息。 胶粘力脱落 分涂层脱落 涂层脱落 凝土脱落 www.elcometer.com zh-12...
  • Seite 134 据组 据组功 Elcometer 510 型 多可存储60个读 在一个 据组中,并 有 处理功 : 据组/ 据组;创 一个 的 据组 - 见9.2节获 更多 息。  据组/打开现有 据组;打开一个现有 据组。  据组/编辑 组/清除 据组;清除 有 据组 读 - 但 有  据组标头 息。 据组/回顾 据组; 看读 ,统计, 次 息- 见 10节获 更...
  • Seite 135 选择“20 米标 “给标 的10,14.2和20mm锻模; 选择“50 米标 “给标 的50mm锻模; 选择“14.2 米 基体“给 基体 的14.2mm锻模; 选择“20 米 基体“给 基体 的20mm锻模 注:如果一个 据已经存在, 的 据组不 创 ,。现有的 据组必须先删除。 注:Elcometer 510锻模 有综合支撑环, 此, 使用的锻模 记录,使用支 /轴承 要求的一些标 ,连同支撑环尺寸 - 见15.3节zh-19页“锻模 ”的尺寸。 这些细节可 加, ,...
  • Seite 136 31.25 14:08:41 10/01/14 31.42 个 息屏幕。 30.90  回 32.14 31.83 31.19  回 11 检 仪 Elcometer 510经过工厂 .仪 的 可在现 场使用附 力验证 (AVU),部件号 T99923924C进行验证 和Elcometer 510验证 向导,菜单/ 认 。 为了验证 选择菜单/ 认 和使用  键显示需要的锻模尺寸, 20mm或50mm;按''选择'' zh-15 www.elcometer.com...
  • Seite 137 续前节) , 开启ElcometerAVU 并 保 当的锻模 配 配和测量单 是和 ( Elcometer510相同 请 阅随Elcometer AVU附带的说明书)。 连 Elcometer 510制动 (带 配) ElcometerAVU锻模 配 。 连 Elcometer 510时, 'OK' 。 Elcometer 510自动开 加压力, 一个试验载荷达 。 试验载荷 ElcometerAVU显示屏上的读 进行 较.如果ElcometerAVU读 在可 受范围 ,测试负载 显示在 括...
  • Seite 138 12 菜单结构 zh-17 www.elcometer.com...
  • Seite 139 载 据 ® 使用ElcoMaster 软件-提供给 个仪 ,并在elcometer.com提供 费 ® 载.仪 可 传输读 PC进行存档和报告生成。有关ElcoMaster 访 问www.elcometer.com更多 息。 14 提升你的仪 ® 通过ElcoMaster 仪 的固件用户可 升级 本。当仪 连 ® 拥有 联网的电脑,ElcoMaster 通知您任何的更 。 15 备件和附件 15.1 锻模 Elcometer510可用于一 列锻模,也 为测试元件。10,14.2,20, 50mm锻模作为可选附件来供应 。 10mm: 用于测试小面积...
  • Seite 140 备件和附件 (续前节) 15.2 锻模 标 或测试 检 员应 /分 锻模前进行测试, 测试 从涂 层 的其余 分分开. 息应 结果记录。 Elcometer 510在套件中提供 锻模切割器和手柄,用于锻模尺寸。备件/更 换切割器,可使用下面的销售部件 购买。 产品描述 用于 锻模尺寸 销 件编 14.2mm T9990014CT 20mm T9990020CT 50mm T9990050CT 锻模 手柄必须单独订购 - 手柄不 锻模配件供应。 产品描述 用于 锻模...
  • Seite 141 ,从基体 锻模时候。 产品描述 销 件编 锚结线夹附件 T99923797 16 胶 ® 随Elcometer 510供应的胶是Araldite 标 型,双组分环氧胶,约等体积 合。用 估算体积足 。一旦 合好,须在一个小时 使用。固 时间:25°C (77°F)为24小时;60°C (140°F)为3小时。 ® Araldite 合于温暖 热的环 。更 的温 可 需要更长的固 时 间,长 3 或更久。使用前要检 胶的有 期。超过有 期的胶不应 使用。 未用的胶,除 已 全固 ,否则应作为 殊废品丢 。要想在保存期...
  • Seite 142 17 保 声明 Elcometer 510提供针对制造 12个月的保 , 不 括污染和 损. 保 可 在60 购买 , 通过www.elcometer.com 长 两年. 技术规格 10mm 14.2mm 20mm 50mm 锻模 8 - 100MPa 4 - 50MPa 2 - 25MPa 0.3 - 4.0MPa 操作范围 (1200 - 14400psi)
  • Seite 143 10mm 14.2mm 20mm 50mm 可用于: ASTM C1583, ASTM D4541, ASTM D7234-12, AS/NZS 1580.408.5, BS 1881-207, DIN 1048-2, EN 1015-12, EN 12636, EN 13144, EN 1542, EN 24624, ISO 16276-1, ISO 4624, JIS K 5600-5-7, NF T30-606, NF T30-062 www.elcometer.com zh-22...
  • Seite 144 在FCC规 款 有 明显地 Elcometer有 司支 ,可 使用户操作仪 的权利失 . B类 设备符合加拿大ICES-003规 . ® 和 ElcoMaster 是Elcometer 司的注册 标, Edge Lane, 曼彻斯 , M43 6BU,英国. 有 标也都得 注册许可. Elcometer 510被 在一个纸箱 .请 保此 是在环 感的 式进行处理.请 询当地的环 理局进一 的 指导.
  • Seite 145 ユーザーガイド Elcometer 510 モデル S ⾃動付着性試験機 www.elcometer.com...
  • Seite 146 接着剤 jp-20 保証規定 jp-21 仕様 jp-21 関連する法律と規制について jp-23 不明な点がある場合は、英語版の取扱説明書を確認してください。 本体⼨法: 260 x 100 x 66mm(10.3 x 3.9 x 2.6インチ) 本体重量: 直径 14.2mmと20mmドリー⽤標準取付台を含み2.9kg(6.4ポンド); 直径 50mmドリー⽤標準取付台を含み3.1kg(8.3ポンド) 注:規格に準拠するためには、承認されたアクセサリーを本製品と共に使⽤する必要があります。 © Elcometer Limited 2014 - 2017. All rights reserved. この⽂書の⼀部または全部を、Elcometer Limitedの事前の 書⾯による許可なく、いかなる形式や⽅法(電⼦的、機械的、磁気的、⼯学的、⼿動を問わず)によっても、 複製、転送、保管(検索可能なシステムかどうかを問わず)、または他の⾔語に翻訳することを禁じます。 jp-1 www.elcometer.com...
  • Seite 147 1 本体外観 アクチュエータ 固定具取付⽤リング 肩紐取付部 電池収納部 LEDランプ-⾚(左)、緑(右) 多機能ソフトキー 電源ボタン データ出⼒⽤USB端⼦(カバーの下) 液晶画⾯ ドリー取付台 連結⾦具 上の図では、 直径 20mmドリー⽤の標準取付台が装着されています。別のサイズのドリー⽤や薄地⽤の取付台 もあります。詳しくは、jp-19ページのセクション15.3「ドリー取付台」を参照してください。 www.elcometer.com jp-2...
  • Seite 148 2 梱包内容 Elcometer 510付着性試験機  エポキシ接着剤、15ml⼊りチューブ2本  研磨パッド  AA充電池16本  8本⽤充電器  肩紐  収納ケース  アクチュエータと固定具を繋ぐ紐  ElcoMaster ソフトウェアとUSBケーブル ®  校正証明書  ユーザーガイド  直径 ドリー⼊りキット: 20mm 直径20mmのドリー(10個)  直径20mmドリー⽤標準取付台  直径20mmドリー⽤円形カッターとハンドル  直径50mmドリー⼊りキット: 直径50mmのドリー(6個)  直径50mmドリー⽤標準取付台...
  • Seite 149 [最終の読取り値 10.00 し」を⽰す) バッチ 表⽰ メニュー アクチュエータの圧⼒値 バッチ1 統計値の表⽰ 4⾏ バッチ名 バッチ機能を使⽤しているとき m ランチャート 最後の20個の読み取り値 (ユーザーが選択可) 電源:USB接続 [最終の読取り値 9.16 バッチ 表⽰ メニュー 4 使い始める前に 4.1 電池を装着する 試験機には、AAニッケル⽔素充電池が16本付属しています。 電池を装着するには: 電池装着部のカバーのネジを反時 計回りに回して外し、カバーを開 きます。 電池を8本挿⼊します。このと き、電池の向き(プラスとマイナ ス)に注意してください。 元どおりカバーを閉じて、ネジを 締めます。 試験機の張⼒をゼロに戻しているときは、 が表⽰されます。 www.elcometer.com jp-4...
  • Seite 150 完全に充電した電池8本で、直径20mmのドリーを1MPa/秒 (145psi/秒)のプルオフ速度で、25MPa(3600psi)まで引っ張る試 験を約200回⾏えます。 付属している充電器で電池8本を充電するのに5時間ほどかかります。 電池を充電器にセットするときは、電池の向き(プラスとマイナス) に注意してください。 充電器と電源アダプターが接続されていることを確認してから、電源アダプ ターをコンセントに接続してください。 電池の残量は、試験機の画⾯の右上隅にある電池型アイコン() を⾒るとわかります。電池の残量が少なくなり、直径20mmのドリー で25MPa(3600psi)まで引っ張る試験の実施可能な⾒積回数が100回 以下になると、その回数が電池型アイコンの下に表⽰されます。 注:電池を安易に廃棄すると、環境汚染を引き起こします。必ず、地域で決められてい る廃棄または回収⽅法に従ってください。電池を⽕中に投⼊しないでください。 LCD画⾯には、USB接続で給電することができます。この場合は、 アイコン()が画⾯右上隅に表⽰され、バッチの設定やデータ の確認、PC やモバイルデバイスへのデータの転送などを⾏えます。 ただし、 USB接続では、試験機のモーターを動かすのに⼗分な電⼒ が供給されないので、付着性試験⾃体を⾏うことはできません。 4.2 表⽰⾔語を選択する 電源ボタンを押したまま、Elcometerのロゴが表⽰されるのを待 ちます。  ソフトキーを使って⾔語を メニュー→設定→使⽤⾔語を選択し、  選択します。 画⾯に表⽰される指⽰に従います。 使⽤したい⾔語以外で表⽰されているときに、⾔語メニューにアクセ スするには: 本体の電源を切ります。 左のソフトキーを押したまま、本体の電源を⼊れます。  ソフトキーを使って、⾔語を選択します。  jp-5 www.elcometer.com...
  • Seite 151 押すか、画⾯を軽くタップしてください。メニュー→設定の[⾃ 動オフ機能]を有効にした場合は、何も操作せずに5分経つと、 試験機の電源が切れます。 スクリーンの回転:試験機には、加速度センサーが内蔵され  ています。[スクリーンの⾃動回 転]を選択すると、画⾯が⾒ やすくなるように、試験機本体の向きに合わせて画⾯が⾃動 的に 180°回転します。 4.4 画⾯の表⽰内容の設定 本体のカラー液晶画⾯は、表⽰域が上下に分かれています。上半分と 下半分に、読み取り値、選択した統計値とランチャートのうち、どれを 表⽰するかを選択できます。 画⾯を設定するには: 表⽰→表⽰のセットアップ→上部の表⽰、または下部の表⽰を選 択します。   ソフトキーを使って、⽬的のオプションを強調表⽰してから [選択]を押します。 ⽚⽅の画⾯で[不使⽤]を、もう⽚⽅で[読み取り数]か[ランチャー ト]を選択すると、読み取り値、またはランチャートが画⾯いっぱいに 表⽰されます。それ以外のオプションの組み 合わせを選択した場合は、指定したとおり に、情報が上下に分かれて表⽰されます。 読み取り数(図1):最終の読取り値を  現在の読み取り値の下に  表  ⽰します。 [最終の読取り値 10.00 現在の読み取り値を保存したとき 図1:読み取り数 www.elcometer.com jp-6...
  • Seite 152 された 統計 変動係数 ランチャート(図3):最後の20個の バッチ1  読み取り値を⽰す折れ線 グ ラフを表 ⽰します。1回読み取るたびに⾃動 的に更されます。 [最終の読取り値 9.16 バッチ 表⽰ メニュー 図3:ランチャート 4.5 測定単位を設定する Elcometer 510モデルSでは、試験結果をMPa、psi、Newtons または N/mm 単位で表⽰できます。測定単位を設定するには、メニュー→設定→ 単位を選択します。 4.6 ドリーの⼨法とプルオフ速度を設定する 付着性試験を⾏う前に、適切なドリーの⼨法とプルオフ速度を設定す る必要があります。Elcometer 510では、直径10mm、14.2mm、 20mm、50mmのドリーを使⽤できます。プルオフ速度はドリーの⼨ 法によって決まる(jp-8ページの表を参照)ので、先にドリーの⼨法 を設定する必要があります。 ドリーの⼨法とプルオフ速度を設定するには: メニュー→ドリー⼨法とプルオフ速度を選択します。  ソフトキーを使って、適切なドリーの⼨法を強調表⽰してか  ら[選択]を押します。[プルオフ速度]画⾯が表⽰されます。 ...
  • Seite 153 5、8、16、 80、160、235、 0.04、0.08、 50mm 0.12、0.16、0.20 24、30 315、400 0.12、0.16、0.20 5 ドリーの接着 、 、 5.1 直径10mm 14.2mm 20mmのドリーを使⽤する 試験⾯のドリーを接着させる部分とドリーの底⾯を研磨パッドで 磨きます。適切な溶剤を使って、両⽅の接着⾯から油分を取り除 き、溶剤が乾くまで待ちます。 Araldite 接着剤の2つの液を同量混合し、ドリーの底⾯に均⼀に ® 薄く塗ります。 Araldite 接着剤は、Elcometerからお求めいただけますが、他の接着剤を ®  使⽤することもできます。詳しくは、jp-20ページのセクション16 「接着剤」を参照してください。 ドリーを試験⾯にしっかり押し付け、はみ出した余分な接着剤を 取り除きます。 接着剤が硬化するのを待ちます。硬化時間については、jp-20 ページのセクション16「接着剤」を参照してください。 壁⾯を試験する場合は、必要に応じて、接着剤が乾くまでドリーをテー  プで固定してください。 必要に応じて、付属している円形カッターを使って、ドリーの周 りの塗装⾯に切り込みを⼊れます。 www.elcometer.com jp-8...
  • Seite 154 直径50mmのドリーを使ってコンクリート⾯の塗膜を試験する場合は、 コンクリート⾯まで、またはコンクリート内までに切り込みを⼊れな ければならないことがあります。 試験する塗膜の厚さが0.5mm(20mil) 以上の場合は、円形カッターと⼼棒 (⼿廻しドリルかボール盤に装着)を 使って、コンクリート⾯に「環」を切 り込みます。 必ず、塗装⾯に対して垂直に切り込み、  ねじったり歪ませたりしないでください。 試験⾯の過熱や埃の発⽣を防ぐために、 必要に応じて、冷却⽔を流してください。 セクション5.1の⼿順1~4に従って、 コンクリート基板 「環」の内側にドリーを固着させます。 塗膜の厚さが0.5mm(20mil)未満の場合は、ドリーを固着した後 で、ナイフで切り込みを⼊れてもかまいません。 6 試験機とドリーの連結 連結⾦具を押し下げます。 連結⾦具を引き上げ、アクチュエータ(取 付台装着済み )をドリーの上からかぶせ ます。連結⾦具を放して、ドリーをはめ込 みます。 連結⾦具は、バヨネット式(⽖をカチッと噛  み合わせるタイプ)ではありません。連結⾦ 具を上げずに、アクチュエータをドリーの上 から押し付けないでください。 壁⾯や⾼い位置にある⾯を試験するときは、周囲の⾯を傷つけたり、負傷 したりしないように、磁⽯式固定具(コード番号:T99923797)を使って ください。アクチュエータの上⾯に付いているリングに固定具を繋いで、 試験⾯からドリーを引き離したときにアクチュエータが落下しないように します。 直径10mm、14.2mm、20mm、50mmのドリー⽤、および薄地⽤の取付台もあります。詳しくは、jp-19ページ のセクション15.3「ドリー取付台」を参照してください。 jp-9 www.elcometer.com...
  • Seite 155 7 試験の実施 電源ボタンをしばらく押したままにし、本体の電源を⼊れます。 測定単位、ドリーの⼨法、プルオフ速度を設定します(セクショ ン4を参照)。 試験開始ソフトキー()を押します。指定したプルオフ速度で 圧⼒がかけられ、画⾯に数値と圧⼒バーが⽰されます。 次のいずれかが発⽣するまで、指定したプルオフ速度で圧⼒が上 がっていきます。 ドリーが剥がれる ドリーの仕様の最⼤圧⼒に達する (例:直径20mmのドリーでは25MPa ) この時点で、試験機の圧⼒はゼロに戻り、読み取り値を保存する かどうか尋ねます。 画⾯に---と表⽰された場合は、測定範囲外であることを⽰します。  保持時間が経過しないと、試験機の圧⼒はゼロに戻りません。この時間は、  [最⼤値までプルオフする]を選択した場合はデフォルトで0.5秒、 [下限値までプルオフする]を選択した場合は[下限値での保持時間の 設定]で指定した時間です。 試験機の圧⼒は、1.5MPa/秒の速度でゼロに戻ります。  連結⾦具を引き上げてドリーを外し、試験結果を判定します (セクション8を参照)。 試験の途中でいつでも停⽌ソフトキー()を押すことができます。 このキーを押すと、読み取り値を保存するかどうかを確認するメッセ ージが表⽰され、試験機の圧⼒がゼロに戻ります。読み取り値を保存 した場合は、統計を取るときの計算に含まれます。 剥がれたドリーは、清掃して再利⽤できます。ただし、連結⾦具には め込む部分が変形したり、底⾯が平らでなくなったら使⽤を中⽌して ください。ドリーのご注⽂は、Elcometerまたは最寄りの代理店で承 ります。詳しくは、jp-18ページのセクション15.1「ドリー」を参照 してください。 www.elcometer.com jp-10...
  • Seite 156 8 試験結果の判定 ISO 4624やASTM D4541など、多数の国内および国際規格で、試験時 にかけた圧⼒だけでなく、ドリーの底⾯を調べて、塗膜の破壊·剥離 特性を記録するように定められています。 8.1 ドリーの底⾯を調べる 凝集破壊:塗料が塗布⾯で剥離せずに塗料層内でちぎれ、ドリー の底⾯と試験⾯の両⽅に同じ塗料が残っています。 ドリーの底⾯ 下地 a) 凝集破壊100% 付着破壊:2層の塗膜の間で剥離しています。ドリーの底⾯に付 いている塗膜と、試験⾯に残っている塗膜が同じではありませ ん。 ドリーの底⾯ 下地 b) 2層の付着破壊100% jp-11 www.elcometer.com...
  • Seite 157 8 試験結果の判定(続き) 接着剤層剥離:ドリーの底⾯に塗膜がまったく付着していませ ん。この場合は、使⽤した接着剤に問題があることを記録しま す。通常、接着剤の混合のし⽅が間違っているか不⼗分、また は塗膜に合っていない接着剤を使⽤したことが原因です。ま た、ドリーや試験⾯を正しく準備していなかったことも考えら れます。jp-8ページのセクション5 「 ドリーの固着」を参照して ください。 ドリーの底⾯ 下地 c) 接着剤層剥離 断⾯図 ドリーの底⾯ 接着剤 3層 2層 1層 下地 8.2 ドリーの底⾯を調べる(コンクリート⾯の試験時) コンクリート⾯の塗膜を試験している場合は、塗膜とコンクリート間 の付着⼒の⽅が、コンクリート⾃体の強度より⼤きいことがよくあり ます。この場合は、コンクリートが破れてドリーの底⾯に付いていま す。 さらに、試験⾯を観察して、破壊のタイプや重ね塗りした塗膜間の付 着性などを確認してください。 コンクリート層 接着剤層の剥離 塗膜の部分破壊 塗膜の剥離 の破壊 www.elcometer.com jp-12...
  • Seite 158 9 バッチ機能の使⽤ バッチ機能について Elcometer 510モデルSはバッチ内に60までの読み取り値を保存でき、また 以下のバッチ機能があります: バッチ→新しいバッチ:新しいバッチを作成します。詳しくは、  セクション9.2を参照してください。 バッチ→既存のバッチを開く:既存のバッチを開きます。  バッチ→バッチの編集→バッチの中をクリア:バッチにある全読み  取り値を消去します。ただし、ヘッダーの情報はそのまま残ります。 バッチ→バッチを⾒る:読み取り値、統計情報、バッチ情報。詳し  くは、セクション10を参照してください。 バッチ→バッチの編集→バッチを削除:試験機からバッチを完全に削  除する。 バッチ→削除された読み取り値→タグなしで削除:最後の読み取り  値を完全に削除します。 バッチ→削除された読み取り値→タグ付きで削除:最後の読み取り  値を削除しますが、メモリ内では削除済みと印を付けます。 9.2 新しいバッチを作成する 付着性試験に関連する規格の多くで、圧⼒と塗膜破壊の特性だけでなく、使 ⽤した器具についても記録するように定められています。例えば、サポート リングを使⽤したかどうか、使った場合はその⼨法、ドリーの周りの試験⾯ に切り込みを⼊れたかどうか、⼊れた場合はその⽅法を記録します。 この追加の情報はバッチのヘッダーに記録され、ElcoMaster で作成する報 ® 告書に含めるためにPCに転送できます。ElcoMaster について詳しくは ® www.elcometer.comをご覧ください。 新しいバッチを作成するには、バッチ→新しいバッチを選択し、必要に応...
  • Seite 159 9 バッチ機能の使⽤(続き) ドリー取付台のタイプ:バッチ→新しいバッチ→取付け台のタ  イプを選 択します。 直径10mm、14.2mm、および20mmのドリー⽤標準取付台を使⽤し ている場合は、[20mm標準]を選択します。 直径50mmのドリー⽤標準取付台を使⽤している場合は、[50mm標準] を選択します。 直径14.2mmのドリーの薄地⽤取付台を使⽤している場合は、 [14.2mm薄板⽤]を選択します。 直径20mmのドリーの薄地⽤取付台を使⽤している場合は、 [20mm薄板⽤]を選択します。 注:すでにバッチを作成している場合、新しいバッチは作成できません。最初に既存 のバッチを削除する必要があります。 注:Elcometer 510⽤のドリー取付台にはサポートリングが装着済みです。そのため、 使⽤するドリー取付台を選択することにより、規格に従って、サポートリング (軸受)とその⼨法を記録できることになります。取付台の⼨法について詳しく は、jp-19ページのセクション15.3「ドリー取付台」を参照してください。 上記の情報は、バッチに1つ⽬の読み取り値を保存する前であれば、 変更したり追加したりできます。ただし、⼀旦読み取り値を保存した 後は、変更も追加もできません。 これらの情報はバッチのヘッダーに格納され、バッチ→バッチを⾒る →バッチの情報を選択すると、いつでも⾒ることができます。 10 バッチデータの確認 10.1 バッチの統計情報(バッチ→バッチを⾒る→統計値) バッチの次のような統計情報を表⽰できます。 バッチにある読み取り値の数 (n)  統計値 バッチにある読み取り値の バッチ1  平均 ( 7.592...
  • Seite 160 30.90 バック  秒(s) 32.14 には  ソフトキーを、読み取り値の  秒(s) 31.83 秒(s) 31.19 次の情報画⾯に移るにはキーを使 います。 バック  11 検定と校正 Elcometer 510は、⼯場出荷時に校正されていま す。正しく校正されているかどうかは、 Elcometer付着性試験機検定器(AVU、コード番 号T99923924C)とElcometer 510の検定ウィ ザード(メニュー→校正を⾏う)を使って判定する ことができます。 付着性試験機を検定するには、次の⼿順に 従います。  ソフ メニュー→校正を⾏うを選択し、  トキーを使ってドリーの⼨法 ) (20mmまたは50mm を強調表⽰し ] て[Ok を押します。...
  • Seite 161 11 検定と校正(続き) Elcometer AVUの電源を⼊れ、正しいド リーアダプターを装着していることと、 測定単位をElcometer 510と同じに設定 していることを確認します(Elcometer AVUの取扱説明書を参照)。 Elcometer 510 のアクチュエータ(ド リー取付台装着済み)をElcometer AVUドリーアダプターに接続します。 Elcometer 510 の画⾯の[Ok を押します。 ] Elcometer 510によって、検定する基準値に 達するまで⾃動的に圧⼒が加えられます。 基準値とElcometer AVUの画⾯に表⽰さ れる読み取り値を⽐べます。Elcometer AVUの読み取り値が、基準値の下に括 弧で囲んで表⽰されている許容範囲内 の場合は、[Ok ] を押して次の基準値 の検定に移ります(⼿順4を繰り返しま す)。読み取り値が許容範囲に収まっ ていない場合は、試験機の再校正を依 頼することをお勧めします。 [Escape ] を押して検定を中断し、 Elcometerまたは最寄りの代理店に問い 合わせてください。 最後の基準値の読み取り値が許容範囲に...
  • Seite 162 12 メニュー構成 jp-17 www.elcometer.com...
  • Seite 163 13 データのダウンロード ElcoMaster を使うと、Elcometer 510から読み取り値をPCに転送して、 ® アーカイブや報告書の作成に利⽤できます。このソフトウェアは Elcometer 510に付属していますが、www.elcometer.comから無料でダウ ンロードすることもできます。ElcoMaster について詳しくは、 ® www.elcometer.comご覧ください。 14 ファームウェアのアップグレード ElcoMaster を使って、Elcometer 510のファームウェアを最新バージョ ® ンにアップグレードすることができます。インターネットに接続してい るPCでElcoMaster を実⾏し、Elcometer 510を接続すると、新バージョ ® ンがリリースされているかどうかがわかります。 15 交換部品とアクセサリー 15.1 ドリー Elcometer 510には、さまざまなドリー(試験円筒ともいいます)を装着 することができます。直径10mm、14.2mm、20mm、および50mmのド リーをアクセサリー として別途にご注⽂いただけます。 直径10mmのドリー: ⾮常に⼩さな⾯を100MPa(14400psi)までの 圧⼒で試験するのに適しています。 直径14.2mmのドリー:⼩さな⾯の試験に適しています。25MPa (3600psi)を超える測定値を得られます。曲⾯ に装着できる場合もあります。...
  • Seite 164 15 交換部品とアクセサリー(続き) 15.2 ドリーカッター 試験法や規格によっては、試験を開始する前に、ドリーの周りの試験⾯に 切り込みを⼊れなければならない場合があります。この切り込みの有無と 使⽤した器具に関する情報は、試験結果と共に記録する必要があります。 Elcometer 510のキットには、ドリーの直径に合わせて、ドリーカッターと ハンドル(またはドリル軸⾜)が含まれています。交換⽤ドリーカッター は、アクセサリーとして次のコード番号でご注⽂ください。 品名 ドリーの直径(mm) コード番号 ドリーカッター 14.2mm T9990014CT ドリーカッター 20mm T9990020CT ドリーカッター 50mm T9990050CT ハンドルとドリル軸⾜は、上記の単品(アクセサリー)のドリーカッ ターには含まれていません。別途ご注⽂ください。 品名 ドリーカッターのコード番号 コード番号 ハンドル T9990014CT T9991420H ハンドル T9990020CT T9991420H ドリル軸⾜ T9990050CT T9990050H 15.3 ドリー取付台 標準取付台は、直径10mm、14.2mm、20mmのドリー⽤、および直径...
  • Seite 165 15 交換部品とアクセサリー(続き) 15.4 磁⽯式固定具 壁⾯や⾼い位置にある⾯を試験するときに適し た固定具です。アクチュエータの上⾯にあるリ ングと固定具を紐で繋いでおき、ドリーが剥が れたときに周囲の⾯を傷つけたり、負傷したり するのを防ぎます。 品名 コード番号 磁⽯式固定具 T99923797 16 接着剤 ® Elcometer 510に付属している接着剤は、エポキシ系の「Araldite Standard 」 です。2種類の液をほぼ同量(⽬分量で⼗分です)混合し て使⽤します。混合してから1時間以内に使⽤する必要があります。 硬化時間は、25°C ( 77°F ) で24時間、60°C ( 140°F ) で3時間です。 Araldite は、常温以上の環境で使⽤するのに適しています。低温では、 ® 硬化するまでに3⽇以上かかることがあります。接着剤を使う前に使 ⽤期限を確認し、期限が切れている場合は使わないでください。 接着剤は、完全に硬化していない限り、「特殊ゴミ」として廃棄する 必要があります。使⽤期限が切れた接着剤を廃棄する場合は、残って いる液をすべて混合して、完全に硬化させてください。 品名 コード番号...
  • Seite 166 17 保証規定 Elcometer 510には、汚染と摩耗を除く、製造上の⽋陥のみを対 象とした12か⽉間 保証 付いています。保証期間を2年間 延⾧ の が に す ることができます 製品購⼊後60⽇以内に www.elcometer.comでお 。 、 申込みください。 18 仕様 ドリーの直径 10mm 14.2mm 20mm 50mm ~ ~ ~ ~ 100MPa 50MPa 25MPa 4.0MPa 使⽤範囲 ~ ~ ~ ~ (1200 14400psi)
  • Seite 167 取付台込み) ー取付台込み) 取付台込み) 取付台込み) 適合規格: ASTM C1583, ASTM D4541, ASTM D7234-12, AS/NZS 1580.408.5, BS 1881-207, DIN 1048-2, EN 1015-12, EN 12636, EN 13144, EN 1542, EN 24624, ISO 16276-1, ISO 4624, JIS K 5600-5-7, NF T30-606, NF T30-062 www.elcometer.com jp-22...
  • Seite 168 たりします。 クラスBに分類される装置:家庭での使⽤、および住宅⽤の低電圧配線網に直接接続される施設での使 ⽤に適しています。 USB接続は、データ転送⽤のみに使⽤し、USB電源アダプタを使ってコンセントに接続しないでくだ さい。 ACMA準拠マークは、メニュー→機器情報→法律→規制を選択すると表⽰されます。 FCC規制の第15部に準拠しています。本装置は、次の2つの条件の元で使⽤するものとします。(1) 本装置が⼲渉を引き起こさない。(2)本装置の望ましくない動作の原因となる⼲渉も 含み、どのような⼲渉も受け⼊れる。 FCC規制の第15部に従って検査され、クラスB、デジタル装置の限度値を満たしていることが確認さ れています。これらの限度値は、装置の家庭での使⽤による有害な⼲渉を妥当な範囲に抑えるために 設定されています。本装置は、電磁波を⽣成、使⽤し、外部に放射します。そのため、取扱説明書ど おりに設置して使⽤しないと、無線通信障害を引き起こす可能性があります。ただし、ある決まった ⽅法で設置すると⼲渉が発⽣しないという保証はありません。本装置が原因で、ラジオやテレビの受 信障害が発⽣していると思われる場合は、本装置の電源を⼊れたり切ったりして確かめてください。 本装置が受信障害を引き起こしている場合は、次のことを試してください。 アンテナの位置や向きを変えます。 ラジオやテレビから離れた場所に本装置を設置します。 ラジオやテレビを接続している電気回路(コンセント)とは別の回路に本装置を接続します。 販 売代理店または電気通信技術者に相談します。 Elcometer Limitedによって明⽰的に認められていない改変を本装置に加えると、FCC規制に従って本 装置を操作する権利を失うことがあります。 クラスBのデジタル装置に分類され、カナダのICES-003に準拠しています。 とElcoMaster は、Elcometer Limitedの登録商標です。所在地:Edge Lane, ® Manchester, M43 6BU, United Kingdom その他の商標については、その旨が記されています。 Elcometer 500は、段ボール箱に梱包されています。包材は、環境保全に配慮した⽅法で破棄してくだ さい。詳しくは、地⽅⾃治体等の適切な機関にお問い合わせください。 TMA-0595-12第04版-表紙と本⽂24603...

Diese Anleitung auch für:

510 series

Inhaltsverzeichnis