Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Przygotowanie Do Użycia - 3M Speedglas 9100 MP-Lite Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Nie należy stosować w środowisku wysokich
temperatur
powyżej
maksimum.
ZNAKOWANIE
3M EN 175B (uderzenia o średniej energii B)
3M EN 166BT ( Uderzenia o średniej energii w
ekstremalnych temperaturach (-5°C do +55°C) BT)
3M 1 BT N ( 1= klasa optyczna, BT =
uderzenia o średniej energii w ekstremalnych
temperaturach (-5°C do +55°C), N= odporność
na zaparowanie)
3M EN 12941 TH3 (nominalny współczynnik
ochrony
500,
wyższe
wytrzymałościowe dla węży oddechowych i
złączek)
3M EN 12941 TH2 (nominalny współczynnik
ochrony
50,
średnie
wytrzymałościowe dla węży oddechowych i
złączek)
3M EN 14594 3B ( nominalny współczynnik
ochrony
200,
wyższe
wytrzymałościowe)
Przyłbica spawalnicza Speedglas 9100 MP
ze skorupą hełmu ochronnego M-300 spełnia
wymogi normy EN 397.
LD=zgniatanie boczne, 440 V a.c.=izolacja
elektryczna
Przyłbica spawalnicza Speedglas 9100 MP-
Lite ze skorupą lekkiego hełmu ochronnego
M-200 spełnia wymogi normy EN 812.
Dodatkowe oznakowania produktu odnoszą
się do innych norm.
= Zapoznać się z instrukcją przed
użyciem
PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA
Należy uważnie sprawdzić czy produkt jest
kompletny (patrz rys. A:1), nieuszkodzony i
właściwie zmontowany. Wszystkie uszkodzone
lub wadliwe części powinny zostać wymienione
na nowe przed każdym użyciem. Przyłbica jest
odporna na wysokie temperatury ale może się
zapalić lub stopić przy kontakcie z otwartym
ogniem lub bardzo gorącymi powierzchniami.
Aby zmniejszyć to ryzyko utrzymuj przyłbicę w
czystości. Usuń folie zabezpieczające z wizjera
i automatycznego filtra spawalniczego.
UŻYTKOWANIE
Przyłbice spawalnicze 9100MP/9100MP-Lite
należy wyregulować do swoich indywidualnych
wymagań w celu osiągnięcia najwyższego
poziomu komfortu i ochrony. (patrz rys. B:1 –
B:4).
52
Należy podłączyć i wyregulować jednostkę
napędową zgodnie z jej instrukcją obsługi.
rekomendowanego
Opuścić wizjer do pozycji roboczej. Trzymając za
patkę na uszczelnieniu twarzy umieścić je pod
brodą. Szczelnie dopasować wokół twarzy (patrz
rys. G:7). Jeżeli zachodzi potrzeba, podnieś
wizjer i ustaw deflektor. Przy pełnym otwarciu
więcej powietrza przepływa w kierunku twarzy.
Przy częściowym przymknięciu, część powietrza
jest kierowana na wizjer. ( patrz rys. H:1)
wymagania
wymagania
wymagania
CZYSZCZENIE/DEZYNFEKCJA
Przyłbicę/dezynfekować należy czyścić przy
użyciu wody z delikatnym detergentem.
Czyszczenie przy użyciu rozpuszczalników
może powodować zniszczenie produktu.
OBSŁUGA
Wymiana:
• wizjera patrz rys. (C:1-C:4)
• filtra spawalniczego patrz rys.(D:1-D:6)
• więźby patrz rys. (E:1)
• potnika patrz rys. (F:1)
• uszczelnienia twarzy patrz rys. (G:1-G:6)
• regulacji śrubowej więźby patrz rys. (I:1-I:2)
• śrub mocujących patrz rys. (J:1-J:3)
Dla zapewnienia właściwego stopnia ochrony
istotne jest odpowiednie zamocowanie i
wyregulowanie uszczelnienia twarzy. Nie
należy zdejmować przyłbicy ani wyłączać
jednostki napędowej przed opuszczeniem
zanieczyszczonego obszaru.
Hełmy stosowane w agresywnym środowisku
lub na zewnątrz, narażone na bezpośrednie
działanie
promieni
słonecznych,
wymagać częstszej wymiany niż używane
okazjonalnie i w pomieszczeniach.
3M rekomenduje maksymalną żywotność
skorupy hełmu (okres przechowywania +
użytkowania) na 4 lata od daty produkcji
przy zachowaniu właściwych warunków
przechowywania części chroniącej głowę
(hełm).
Uwaga:
data
umieszczona na plastikowej części hełmu.
Przy pracy w środowisku intensywnego
promieniowania
nagrzewanie, dużego narażenia na iskry
i odpryski oraz gdy wymagana jest dobra
widzialność pracownika, należy stosować
osłonę hełmu 9100 MP/ 9100 MP-Lite.
Hełmy ochronne/ lekkie hełmy ochronne,
które
zostały
narażone
uderzenia powinny zostać wymienione.
mogą
produkcji
jest
powodującego
na
poważne

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Speedglas 9100 mp

Inhaltsverzeichnis