Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

COMPANION 27808 Anleitungshandbuch Seite 63

Inhaltsverzeichnis

Werbung

6
Adjustment
of the cutting
unit
A. In the direction of travel
1. Check that the air pressure is correct in all four tiros.
2.
Make sure that the machine is on a horizontal surface.
3.
Lift up the cutting unit to its highest position.
4.
Measure the distances A and B.
_k
WARNING: Blades are sharp. Protect your hands
with gloves and/or wrap blade with heavy cloth.
Einstellung
des MShaggregats
AoIn Fahrrichtung
1. Pr0fen, dal3 der Luftdruck an allen vier Reiten dchtig
ist.
2. Pr0fen, da_ die Maschine auf einer ebenen Unterlage
steht.
3. M=_lhaggregat in die oberste Lage anheben.
4. Abst_nde A und B messen.
,_
WARNUNG: Die
sind sehr scharf. Schlit-
KJingen
zen Sie Ihre Hiinde
mit Handschuhen
und/oder
umwiekeln
Sie die Klingen mit einem Tuch aus
festem Gewebe.
Rdglage
du carter
de coupe
A. Rdglage iet_)ral
I. V(_dfierque la pression, dane les quatre pneus, est cor-
rect.
2. S'assurer que le tracteur est plac6 sur une surface plane.
3. Relever au maximum le carter de coupe.
4. Mesurer les distances A et B.
ATrENTION:
Lee lames sent tranchantes,
porter
des gants de protection et/ou enrouler ies lames
dens un tissus _pais.
Ajuste
de la unidad
de corte
A. En el sentido de la marcha
1. Controlar que la presibn de infiado es la correcta en los
cuatro neum&ticos.
2.
3.
4.
Acegurarse de que la mdquina estd sobre suelo hod-
zontal.
Levantar la unidad de certe hasta su posici6n mds el-
evade.
Medir ia distancia A y B.
ADVERTENCIA:
Las cuchilles
cortantes. Prote-
son
gerse las manos con guantesy/oenvolver
la cuchilla
con una tela pesada.
(_)
Regolazione
del tagliaerba
A. Nel senso di marcia
1. Controllam la pmssione dei pneumatici.
2. La macchina deve essere in piano.
3. Sollevare al massimo il tagliaerba.
4. Misurare le distanze A e B.
PERICOLO: le lame sono affilate. Proteggete ie mani
indossando dei guanti e/o avvolgete le lame con un
panno posante.
_N_
Het instellen
van de maaikast
A. In de rijrichting
1.
Controleer of de luchtdruk in alle vier de banden juist
is.
2. Zorg ervoor dat de machineop een vlakkeondergrond
staat.
3.
Zet de maaikast in de hoogste stand.
4.
Meet de afstanden A en B.
WAARSCHUWING:
Messen zijn scherp. Bescherm
uw handen met handschoenen en/of wikkel het mes
in dikke stof.
63

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis