Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

COMPANION 27808 Anleitungshandbuch Seite 53

Inhaltsverzeichnis

Werbung

6
Maintenance
NOTE:
Periodic maintenance should be performed on a
regular basis in order to keep your tractor in good running
condition.
,_WARNING:
Disconnect spark plug wire to prevent acci-
dental starting before attempting any repair, inspection, or
maintenance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can en-
ter engine and transmissionand shorten the useful life of the
machine.
Wartung
HINWEIS: Der M_.her sollte regaim_d3ig gewartet werden, um
einen einwandfraien Betrieb des M_hers zu gew_hdeisten.
_WARNUNG!
Vor Reparatur-, inspektJons-und Wartungsar-
--beiten
mul3 des ZQndkerzenkabel entfernt werden, um ein
plbtzlichee Starten des M.Sherszu verhindern.
Vor dem Gebrauch:
_lstand kontrollieren, weon edodedich sind die Zapfen-
stailon zu schmieren.
Kontrollieren,ob sich s_mtlicheBolzen,MutternundSicher-
ungsstiftean ihrem Platz beflndenund festgezogen sind.
Die Batterieklemmen und Entl0fter der Batterie pr0fen.
Wenn erforderlich, ist die Battede bei einer Stromst_rke
von 6 A langsam aufzuladen.
Luftgitter reinigen.
Den M_her von Schmutz und HScksel freihalten, um
Motorschaden oder 0berhitzung zu vermeiden.
Funktlon der Bremsen kontrollieran.
Reinigung
Verwendan Sie for die Reinigung keine Hochdruckreinigungs-
ger_te, Das Wasser k_)nntein den Motor oder das Getdebe
eindringen und die Lebensdauer der Maschine verk0rzen.
Entretien
(_
REMARQUE : Le tracteur dolt _tre entretenu r_gulibrement
afin de maintenir ses pedormances.
_A'rrENTIONIToujours
debrancher le fil de la
afin
bougie,
d'dviter tout demarrage
accidentel, lois d'une rdparation,
d'une inspection ou d'une operation de maintenance.
Avant chaque utillaation :
ContrSler le niveau d'huile et lubrifier, si ndcessaire, los
points d'articulation,
V6rifier que tous tss boulons,dcrous et dpingles sont en
place et solidement fixds,
Contr6lor la batterie, ses cosses et sa mise _ rair libre,
La recharger doucement _ 6 ampbros, si n_cessaire,
Nettoyor la grille de ventilation du moteur,
Nettoyer ts filtro _ air,
Nettoyor le trecteur afin d'd_acuer la poussi_ro et les
brindilles qui risqueraient d'endommager le moteur ou
de provoquer un (achauffementanormaL
V6rifier le fonctionnement du frein.
Nettoy'age
N'utilisez pas de nettoyeur haute prassion pour le lavage.
Ueau pourrait s'infiltrar dans le moteur et abr_Jer athsi la
durde de rappareiL
(_
Mantenimlento
NOTA: El mantenimiento periedico ha de haceree con regu-
laridad a fin de mantaner el tractor en buen eetado.
_ADVE_CIA.:
Antes de efectuar cualquier reparackSn,
in,_oeco. Ion o mamtenlmlento, desconectar el cable de la bujl'a
ann de evitar accidentes.
Antes de cada uso de la n_quina:
Controlar el aosite, si es necesado lubricar los puntos de
pivotaje.
Controlar que todos los pemee, tuercas y pasadores
estdn en su sitJoy bien seguros.
Controlar la baterfa, los bomes y los orificios de venti-
lacibn.
Recargar lentamente a 6 amperios.
Umpiar el filtro de aira.
Mantoner el tractor libre de suciedad a fin de evitar da_ee
o sobrecalentamientos del motor.
Controlar el funcionamiento dai freno.
Urapieza
No utilizar dispositivos de limpieza a prasi6n alta para limpiar.
El agua pedrra ectrar en el motor y la transmisi6n y acortar
la vida de la mdquina.
(_)
Manutenzione
NORA: Effettuara intewenti IE_,,riodioi di manutenzione
par
A conservara
il trattore nelle mlgliod condizioni di esercizio.
ANLPERICOLO:
Prima di ogni intervento di manutenzione, ripa-
razione o ispezlono, staccare sempre la candela per evitare
messe in moto accidentaii.
Prima di ogni impiego:
Controllara I'olio e lubrificara so necessarlo i punti di
articoiazione.
Controllara che tutti i dadi, i bulloni, le vitJe i perni siaco
posto.
Controllara i poii e i punU di sfiato della battoria.
Se necassario ricaricara lantamento a sei amperes.
Pulire schermo aria.
Tonera il trattore pulito per evitare surdscaldamento doi
motore e danni coneeguenti.
Controllare ilfunzionamento dai freno.
Pulizia
Per le operazioni di pulizla, non utili_zare acqua ad alia
pressione. Uacqua pub infiltrarsi nel motore e nel sistema
di trasmissione, riducendo quindi cos1 il tempo di vita della
macchina.
53
_)
Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden, moeten er
,_
regelmatig onderhoudsbeurten
uitgevoerd worden.
ANkWAARSCHUWlNG:
Schakel altijd eerst de bougieleiding uit
voor u herstellingen, inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
Controleer het oliepeil en smeer de draaipunten indian
nodig.
Controleer of alle beuten, mosren en spiitpennen op hun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controleer de accupolen en ontluchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak het luchtscherm schoon.
Zorg dat or geen vuil on kaf op on in de tractor zit, zodet
de motor niot beschadigd of oververhit raakt
Controleer de werking van de remmen.
Reinigen
Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te
reinigen. Er kan water in de motor on in de transmissieorganen
komen, wat de levensduur van bet voortuig verkort.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis