Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

COMPANION 27808 Anleitungshandbuch Seite 37

Inhaltsverzeichnis

Werbung

3
(_
9. Blocage et d6blocage de la roue llbre
Pourremorqueroud6p|acer|etracteursans]'aidedu motaur,
la commandede ronelibre,quise trouvesurle tablierarri_re
duchassisdutracteur, d oit6tre Ur'6everaI'ext6rieur e tbloqude
dane cette position.
(G_
9. Free-wheel
Control
Lever
To tow or move the tractor withoutthe aid of the engine, the
free-wheel control knob must be pulled out and locked in
position.
9. Ein-und
Ausschalten
des Freilaufes
Um don Tmldor ohne Motorkmft abzusshleppen eder an-
zuschieben, muB der Freilauf-Steuerungsknopf
heraus-
gezogen.
9. Acoplamiento
y Desacoplamlento
de Rueda
Libre
Para empujaro arrastrar sutractorsin la ayuda del motor,el
bot6nde controlde rueda Ilbredebe ser tirade hacia afuera
y puestoen su posici6n.
(_)
9. Inserimento/Disinserimento
Rouote
Pertrainareo spingereiltrattoresenzaservirside]motore: e s-
trarre la manopola di ruotaliberae bloccada in posizione.
_)
9. Aan-en Uitschakellong
van Vrijwiel
Om de tractorte trekken of te verplaatsen zonder de hulp
van de motor, moet de vrijwielbedieningsknop w orden uit-
getrokken.
10. Choke
control
When the engine is cold the choke should be pulled out
before starting. When the engine has started and is running
smoothly push the choke in.
10. Kaltstartregler
Bei kaitem Motorist der Kaltstartregler herauszuziehen, bevor
ein Startversuch gemacht wird. Nach Anspdngen des Motors
und beigleichm_d3igemMotodauf istder Kaltstar tregler wleder
zurOckzuschieben.
(F(F(F_10. Starter
Lorsque le moteur est froid, tirer le bouton de commande
du starter avant d'essayer de d6marrer. DOs que le motaur
a d_marr6 et tourne rdgulil)rement, repousser le bouton de
commande.
(_
10. Estrangulador
Cuando el motor estd frio, extraer el estrangulador antes dein-
tentar el arranque. Cuando ha arrancado el motor y funciona
con reguladdad, introducir el estrangulador,
10. Choke
In caso di partenza a freddo tirare in fuod il comando dello
choke prima di mettere in moto. Dopo I'awiamento dpremore
in posizione di riposo quando il motore gira regolarmente.
(_
10. Chokeregelaar
Bij een koude motor client de hendel te worden uitgetrotd,.en,
alvorens een startpoging wordt gedean. Wanneer de motor
is gestart en gelijkmatig Ioopt, dient de hendel te worden
ingeschoven.
37

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis