Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

COMPANION 27808 Anleitungshandbuch Seite 20

Inhaltsverzeichnis

Werbung

2
O
NOTE:
Checkthattheflexis correctly connected tothe safetyswitch
(3) on the seat holder.
@
HINWEIS:
PrQfen, dab des Kabel rlehtigan dem Sicherheitsschalter (3)
auf dem Halter des Sitzes angeschlossen ist.
@
REMARQUE:
V6dfier que le c&ble dlectrique est bien connectd sur le con-
tacteur de sdcurit6 (3) placd sous I'embasa du si_ge.
NOTA:
Controlar que el cable est8 correctamente acoplade al inter-
ruptor de saguddad (3) en el soporte del asiento.
®
NOTA:
Controllamche il cavo sia ban collagatoall'interruttore disi-
curezza (3) sul suppertodel sedile.
(_
N.B.
Controleerof de snoer correct is aangeslotenop deveil-
igheidsschakelaar ( 3), op de houdervan de zitting.
NOTE:
If battery is put into service after month and
ear
Y
indicated on label, charge battery for minimum of one hour
at 6-10 amps.
WARNING: Before installingbattery remove metal bracelets,
wrist watch bands, dngs, etc. from your person. Touching
these items to battery could result in bums.
Open doors over battery poles, remove terminal portective
caps and discard. Connect the red cable to (+) and then the
black earth cable to (-). Screw tight the cables. Grease the
battery poles with vaseline to prevent corrosion.
_
HINWEIS: Failsdiese Batterie nach dem auf dem Aufkiaber
angegebanen Datum (Monet undJahr) in Betdeb genommen
wird, die Battede mindestens eine Stunde lang bai 6 bis 10
Ampere aultaden.
WARNUNGt
Vor dem Einbau derBattede sollte die damlt
baauftregte Person Metallarmb_nder,Uhrermb&nder, Riege u.
dergl, abiegen. Wenn diese Gegenst_nde mit der Battedein
BerOhrungkommen, k(3nntedies n&mlichBrendvedetzu ngen
verursachen.
Die Klappan Qbar den Batterie-Polklemmen (3ffnen, die
Schutzkappen von den Anschlu_klammen entfeman
und
wegwerfen. Zuerst des rote Kabal an (+) und danach alas
schwarze Erdungskabal an (-) anschliel3en. Die Kabal an-
schreuban. Battedepele mit wasserfreiem Fett (Vaseline)
schmiemn, um Korrosion zuverhindern.
20
REMARQUE : Si la battede est mise en service au-deltz de
I'ann_=-e et du mois indiqu6s sur 1'6tk:luette,recharger la bat-
tede, pendant une heure au moins, 8 6-10 A.
ATTENTION : Avant de mettre en place la battede, prendre
la pr_.aution de retirer gourmette, montre-bracelet, an-
neau, etc. Leur contact avec la battede pouvent entraTner
des brOlures.
Soulever les treppes au-dessus des bornes de la batterie,
retirer les capuchons de pmteclton des bornes et les mettre
de c6td. Raccorder en premier le c&ble rouge (+) & la borne
positive de la battede puis le c_d01e noir (-) Ala borne n_Jative.
Fixer les deux c_blas & I'aJde des vis et des f_cmus foumis.
Greisser les barnes de la battede avec une greisse r@sistante
_zI'humidlt6 (vaseline) afin d'dvlter la corrosion.
(_
NOTA: Si esta baterfa esta utilizada despu6s del mes a_o
Y
indic, a do sobre la etiqueta, cargue la bateria por un mznimo
de una hora a 6-10 amps.
ADVERTENCIA:
Avant d'installer la batterie, prenez la prd-
caution d'enlever gourmette, montre-brecelet, anneau, etc.
Leur contact avec la battede causeralt des brQlures.
®
Abra las puertas de los pestes, mmueva las tapes pmtec-
totes del terminal y p6ngalas de lado. Conecte primem el
cable rojo al borne positivo y despu_s el negro de mesa
al borne negatJvo. Sujete los sables.
Lubrique los barnes
con grasa que no conteega agua (vaseline) a fin de evitar
la corrosibn.
NOTA: Se questa batteria viene messa in uso dope il mese
e I'anno indicati sull'etichetta, cadcarla per almano un'ora
a 6-10 Amp@re.
PERICOLO:
Avant d'installer la batterie, prenez la prdcau-
tion d'enlevar gourmette, montre-bracelat,
anneau, etc. Leur
contact avec la batterie causeralt des brt31ures.
@
Apdmgli spertelli sopra i peli della batteda. Tegliere i cab-
pucci di protezione dei peli e scartadL Collegare il cavo
msso al polo positivo (+) e quello nero negaUvo (-) aria terra.
In_ressare i peli con gresso privo di acqua (vasellina) per
evltare corrosione.
N.B.: AIs deze accu na de maand en het jaar, aangegeven
op bat etiket, in beddjf wordt genomen, laad de accu dan
minstens ddn uur op met 6-10 A.
WAARSCHUWlNG:
Ennen kuin alat asentaa akkua, fiisu
metallirannekkeet,
rannekeno, sormukset yms. Jos neosuvat
akkuun, seurauksana voi olla palovammoja.
Open de klepjes over de accu.polen, varwijder de bescher-
mdoppen van de pelen en gool ze weg. Slult eerst de rode
kapel aan op (+) en daama de zwarte aard-kabel op (-).
Schroef de kabels vast. Smeer de accupelen in met watervdj
vet (vaseline) orn corrosie te voorkomen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis