Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hauptbürste; Absenkung Und Einstellung Der Hauptbürste; Spannung Des Antriebriemens 5 Der Haupt- Und Seitenbürste Und Die Ersetzung; Brosse Centrale - Nilfisk-Advance 56411002 OBSOLETE Bedienungsanleitung Und Ersatzteilliste

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Hauptbürste
Die Hauptbürste besorgt das Aufkehren der Abfälle
in den hinteren Behälter.
Vorsicht !
Keine Kabel, Schnüre und dergleichen aufkehren,
da diese sich auf der Bürste aufwickeln und die
Borsten beschädigen können.
Absenkung und Einstellung der
Hauptbürste
Das Anheben und Absenken der Hauptbürste erfolgt
mit dem Hebel 1 (Abb. 6). Die Hauptbürste ist
schwimmend gelagert. Für ein gutes Funktionieren
muß die Bürste mit einem ca. 3 cm breiten Streifen
den Boden berühren (Abb. 7). Wenn die
Hauptbüsrte bei der Arbeit Schmutzrückstände
hinterläßt, dann muß sie auf folgende Weise tiefer
eingestellt werden:
1
Die Mutter 2 lösen.
2
Den Anschlag 3 ca. 5 mm nach unten
schieben.
3
Die Mutter 2 anziehen.
4
Eine Spur-Probe durchführen. (siehe Abb.
7)
Spannung des Antriebriemens 5 der
Haupt- und Seitenbürste und die
Ersetzung
Alle 100 - 150 Betriebsstunden muß die Spannung
und die Abnutzung des Riemens 5 kontrolliert
werden. Die Spannung erfolgt automatisch durch
den Riemenspanner 4. Wenn der Riemen 5 (Abb.
6) abgenutzt ist, wird er ersetzt, indem er aus den
Riemenscheiben gelöst und aus der Wand der
Kehrmaschine herausgenommen wird.

Brosse centrale

La brosse centrale est la partie qui ramasse les
ordures et les verse dans le tiroir arrière.
Précautions d'emploi !
Ne jamais ramasser fils, cordes etc...car ils peuvent
endommager les soies s'ils s'enroulent à la brosse.
Descente et réglage de la brosse
centrale.
Pour soulever et descendre la brosse centrale, il
faut agir sur le levier 1 (fig.6) La brosse centrale est
flottante. Pour un bon fonctionnement, la brosse
doit frôler le terrain, en y laissant une trace de 3 cm
de large (fig.7). Lorsque la brosse centrale laisse
des traces de saleté pendant le fonctionnement, la
faire descendre comme suit:
1
Desserrer l'écrou 2.
2.
Déplacer la butée 3 vers le bas de 5 mm
environ.
3
Bloquer l'écrou 2.
4
Effectuer le test de la trace, voir fig. 7.
Tension courroie 5 commande
brosse centrale, latérale et
remplacement
Contrôler toutes les 100-150 heures de
fonctionnement la tension et l'usure de la courroie
5. La tension est automatique à l'aide du tendeur de
courroie 4. Si la courroie 5 (Fig.6) est usurée, la
remplacer en la décrochant de la paroi de la
balayeuse.

Cepillo central

El cepillo central es el órgano que carga los
residuos en el contenedor posterior.
¡Precaución !
no recoger hilos, cuerdas, etc..., ya que pueden
dañar las cerdas enrrollándose en el cepillo.

Bajada y subida del cepillo central

Para subir y bajar el cepillo central, es necesario
mover la palanca 1 (fig. 6). El cepillo central es
flotante. Para un funcionamiento correcto, el
cepillo debe rozar el terreno, dejando una traza en
la tierra de 3 cm de ancho (Fig. 7). Cuando el
cepillo central deja señales de suciedad mientras
trabaja, regularlo bajándolo de la siguiente manera:
1
Aflojar la tuerca 2.
2
Desplazar hacia abajo el tope 3
aproximadamente 5 mm.
3
Bloquear la tuerca 2.
4
Efectuar la prueba de la traza (ver Fig. 7).
Tension de la correa 5 de mando
cepillo central, lateral y sustitución
Controlar, cada 100-150 horas de trabajo, la
tensión y el desgaste de la correa 5. El tensado se
produce automáticamente, gracias al tensor de
correa 4. Si la correa 5 está desgastada, sustituirla
desenganchándola de las poleas y extrayéndola
por la pared de la moto-barredora.
FORM NO. 56041325 / RETRIEVER 4000B - 26

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Diese Anleitung auch für:

Retriever 4000b

Inhaltsverzeichnis