Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SWEEPER
SR 1000S P
BETRIEBSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
USER MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
A
146 1960 000(2)2006-06 A
Konformitätserklärung
Déclaration de conformité
Conformity certifi cate
Conformiteitsverklaring
Modell/Modèle/Model/Model
:
SWEEPER
Typ/Type/Type/Type
:
SR 1000S P
Seriennummer/Numéro de série/
Serial number/Serienummer
:
Baujahr/Année de fabrication/
Year of construction/Bauwjaar
:
Der Unterzeichner bestätigt hiermit
Je soussigné certifi e que les modèles
dass die oben erwähnten Modelle gemäß
ci-dessus sont fabriqués conformément aux
den folgenden Richtlinien und Normen
directives et normes suivantes.
hergestellt wurden.
The undersigned certify that the
Ondergetekende verzekert dat de
above mentioned model is produced in
bovengenoemde modellen geproduceerd
accordance with the following directives and
zijn in overeenstemming met de volgende
standards.
richtlijnen en standaards.
EC Machinery Directive 98/37/EC
chinery Directive 98/37/EC
ry Directive 98/37/EC
EN 12100-1, EN 12100-2, EN 294, EN 349
EC Low Voltage Directive 73/23/EEC
Low Voltage Directive 73/23
Directive 73/2
EN 60335-1, EN 60335-2-72
EC EMC Directive 89/336/EEC
C EMC Directive 89/336/EE
EMC Directive 8
EN 61000, EN 50366
Manufacturer: Nilfi sk-Advance S.p.a.
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
A
Date:
Signature:
Administrative Offi ce:
Address: Località Novella Terza, 26862 Guardamiglio (LO) - Italy
Phone: +39 0377 451124, Fax: +39 0377 51443

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nilfisk-Advance SWEEPER SR 1000S P

  • Seite 1 SWEEPER SR 1000S P Konformitätserklärung Déclaration de conformité Conformity certifi cate Conformiteitsverklaring Modell/Modèle/Model/Model SWEEPER Typ/Type/Type/Type SR 1000S P Seriennummer/Numéro de série/ Serial number/Serienummer Baujahr/Année de fabrication/ Year of construction/Bauwjaar Der Unterzeichner bestätigt hiermit Je soussigné certifi e que les modèles dass die oben erwähnten Modelle gemäß...
  • Seite 2 S310027 S310028 S311286 S310029 S310030 36 37 S310198 S310032 S311287 S310199 S310034 146 1960 000(2)2006-06 A...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    BETRIEBSANLEITUNG EINLEITUNG ............................2 ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG ......................2 ADRESSATEN ..............................2 AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG ......................2 KONFORMITÄTSZERTIFIKAT ......................... 2 IDENTIFIZIERUNGSDATEN ..........................2 ANDERE REFERENZANLEITUNGEN ......................2 ERSATZTEILE UND WARTUNG ........................2 ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN ................2 SICHERHEIT ............................
  • Seite 4: Einleitung

    Seriennummer Ihrer Maschine immer genau angeben. ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN Nilfisk-Advance bemüht sich um die ständige Verbesserung seiner Produkte. Wir behalten uns das Recht vor, alle von uns für nötig gehaltenen Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen, ohne die Verpflichtung, die bereits verkauften Maschinen ebenfalls modifizieren zu dürfen.
  • Seite 5: Sicherheit

    BETRIEBSANLEITUNG SICHERHEIT – Die Verwendung dieser Maschine ist in Räumen, wo schädliche, gefährliche, brennbare und/oder explosive Die unten gezeigten Symbole werden benutzt, um potentielle Pulver, Flüssigkeiten oder Dämpfe vorhanden sind, Gefahrbedingungen anzuzeigen. Diese Auskünfte immer verboten. aufmerksam lesen und die notwendige Vorsichtsmaßnahme –...
  • Seite 6: Auspacken/Auslieferung Der Maschine

    BETRIEBSANLEITUNG – Die Luftfeuchtigkeit soll zwischen 30% und 95% liegen. – Den Motor nie ohne Luftfilter laufen lassen, um ihn nicht – Beim Betriebzustand und Stillstand die Maschine vor zu beschädigen. Sonne, Regen und schlechtem Wetter immer schützen. – Die technischen Serviceeingriffe am Motor sollen bei –...
  • Seite 7: Maschinenbeschreibung

    BETRIEBSANLEITUNG MASCHINENBESCHREIBUNG ALLGEMEINE AUSSENANSICHT (Siehe Abb. C) FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN Lenkrad Diese Kehrmaschine wurde zur Reinigung (zum Kehren und Schalttafel und Bedienelemente Saugen) von glatten und festen Böden im Zivil- und Hebel zum Ein-/Ausschalten Ansaugung Industriebereich und zum Aufsammeln von Staub und Hebel zum Heben/Senken Seitenbesen leichten Abfällen, bei Funktionssicherheitsbedingungen von Vorwärts-/Rückwärtsgangpedal...
  • Seite 8: Raum Unterhaube

    BETRIEBSANLEITUNG RAUM UNTERHAUBE TECHNISCHE DATEN (Siehe Abb. U) Allgemein Werte Seriennummerschildchen/technische Maschinenlänge 1.255 mm Daten/EG-Zeichen Kehrbreite (ohne Seitenbesen) 795 mm Modell Motor Seriennummer Motor Höhe (Lenkrad mit Knopf) 1.173 mm Haube (geöffnet) Arbeitsbreite (mit Seitenbesen) 1.000 mm Haubenstützstange Maße Hauptkehrwalze Ø...
  • Seite 9: Elektrische Sicherungen

    BETRIEBSANLEITUNG Schaltplan ELEKTRISCHE SICHERUNGEN (Siehe Abb. X) Unter der Haube (10, Abb. C), befinden sich die folgenden BAT: 24-V-Batterien Sicherungen: BE1: Drehlicht – Sicherungen rückschaltbar durch Drücken der BLK: Motorrahmen überstehenden Taste: BZ1: Rückfahralarm • Antriebsanlage (24, Abb. U) EB1: Elektronikkarte Batterieladung –...
  • Seite 10: Betrieb

    BETRIEBSANLEITUNG BETRIEB Den Zündschalter (2, Abb. B) auf “II” stellen und den Motor anlassen. Kurz nach dem Anlassen den Zündschalter loslassen. ACHTUNG! Auf bestimmten Bereichen der Maschine sind HINWEIS! folgende Klebeschildchen geklebt: Während des Motoranlassens durch den – GEFAHR Zündschalter (2, Abb. B), das Vorwärts- und –...
  • Seite 11: Maschine In Betrieb

    BETRIEBSANLEITUNG Maschinenabstellen Am Ende der Arbeit und jedesmal, wenn der Abfallbehälter (20, Abb. C) voll ist, soll der Abfallbehälter entleert werden Um die Maschine anzuhalten, das Pedal (5, Abb. C) (für den entsprechenden Vorgang, siehe den folgenden freilassen. Abschnitt). Um die Maschine schnell anzuhalten, auch das Betriebsbremspedal (6, Abb.
  • Seite 12: Lange Ausserdienststellung Der Maschine

    BETRIEBSANLEITUNG LANGE AUSSERDIENSTSTELLUNG DER WARTUNG MASCHINE Eine sorgfältige und ständige Wartung dient zu einer guten Maschinenbetriebsdauer und der höchsten Wird es vorgesehen, die Maschine für mehr als 30 Tage nicht Funktionssicherheit. zu verwenden, folgendermaßen vorgehen: Hier wird die Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung Prüfen, dass der Lagerraum der Maschine trocken und gezeigt.
  • Seite 13: Übersichtstabelle Der Planmässigen Wartung

    BETRIEBSANLEITUNG ÜBERSICHTSTABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNG Erster Monat Alle 10 Alle 50 Alle 100 Alle 200 Alle 400 Bei Auslie- bzw. nach Alle 2 Vorgang Stunden Stun- Stunden Stunden Stunden ferung ersten 20 Jahren den (1) Stunden (1) Prüfung des Batterieflüssigkeitsstands Prüfung des Motorölstands (2) (7) Prüfung des Motorluftfilters...
  • Seite 14: Prüfung Und Einstellung Der Hauptkehrwalzenhöhe

    BETRIEBSANLEITUNG PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER ERSETZEN DER HAUPTKEHRWALZE HAUPTKEHRWALZENHÖHE HINWEIS Bürsten von verschiedenen Härten werden HINWEIS geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden Bürsten von verschiedenen Härten werden Bürstentyp gültig. geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden Bürstentyp gültig. HINWEIS! Auf die Bodenfreiheit der Hauptkehrwalze wie folgt Beim Ersetzen der Seitenbesen wird es prüfen: –...
  • Seite 15: Prüfung Und Einstellung Der Seitenbesenhöhe

    BETRIEBSANLEITUNG PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER REINIGUNG UND SEITENBESENHÖHE VOLLSTÄNDIGKEITSPRÜFUNG DES STAUBFILTERS HINWEIS Bürsten von verschiedenen Härten werden HINWEIS geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden Neben dem Standardpapierfilter stehen Bürstentyp gültig. wahlweise auch Filter aus Polyester zur Verfügung. Dieser Vorgang ist für alle Auf die Bodenfreiheit der Seitenbesen wie folgt prüfen: Filterarten gültig.
  • Seite 16: Prüfung Der Flapshöhe Und -Funktionsfähigkeit

    BETRIEBSANLEITUNG PRÜFUNG DER FLAPSHÖHE UND Prüfung der Flaps vorn und hinten -FUNKTIONSFÄHIGKEIT Die Hauptkehrwalze nach der Anweisungen im entsprechenden Abschnitt entfernen. Die Maschine auf einen flachen und geeigneten Boden Prüfen, dass die Flaps vorn (1, Abb. R) und hinten (2) als Bezugsfläche zur Prüfung der Flapshöhe bringen.
  • Seite 17: Sicherheitsfunktionen

    Bedienersitz und bei eingeschalteter Maschine betätigen. (1): Für den entsprechenden Vorgang, siehe die Betriebsanleitung des Benzinmotors. Zur weiteren Auskünfte setzen Sie sich mit Nilfisk-Advance Kundendiensten in Verbindung, bei denen die Service-Anleitung erhältlich ist. 146 1960 000(2)2006-06 A...
  • Seite 18: Verschrottung

    Staubfilter aus Polyester – Hauptkehrwalze und Seitenbesen – Motoröl – Elektrische und elektronische Teile (*) – Leitungen und Kunststoffteile Hauptsächlich für die Verschrottung der elektrischen und elektronischen Teile, sich mit der örtlichen Nilfisk-Advance Niederlassung in Verbindung setzen. 146 1960 000(2)2006-06 A...
  • Seite 19 MANUEL D'UTILISATION INTRODUCTION ........................... 2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ........................2 DESTINATAIRES ............................. 2 CONSERVATION DU MANUEL ........................2 ATTESTATION DE CONFORMITE ........................2 DONNEES D'IDENTIFICATION ........................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ......................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ...................... 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ......................
  • Seite 20: Introduction

    Nilfisk-Advance en spécifiant toujours le modèle et le numéro de série. MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS Nilfisk-Advance vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modifications et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modifier les machines précédemment...
  • Seite 21: Securite

    SECURITE – Ne pas opérer avec cette machine en présence de poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux, Nilfisk-Advance utilise la symbolique suivante pour signaler inflammables et/ou explosifs. les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces – Attention : le carburant est extrêmement inflammable.
  • Seite 22: Deballage/Livraison

    MANUEL D'UTILISATION – L’humidité doit être comprise entre 30% et 95%. – Ne pas faire fonctionner le moteur sans le filtre à l'air ; le – Protéger toujours la machine du soleil, de la pluie et moteur pourrait s'endommager. d’autres intempéries, pendant le fonctionnement et en –...
  • Seite 23: Description De La Machine

    MANUEL D'UTILISATION DESCRIPTION DE LA MACHINE VUES EXTERIEURES GENERALES (Voir Fig. C) CAPACITES OPERATIONNELLES Volant Cette balayeuse est conçue et fabriquée pour le nettoyage Tableau de bord (balayage et aspiration) de sols lisses et solides, en milieux Levier d'activation / désactivation d'aspiration civils et industriels, et pour le ramassage de poussières et Levier de soulèvement / abaissement balais latéraux déchets légers, en condition de complète sécurité...
  • Seite 24: Logement Sous Le Coffre

    MANUEL D'UTILISATION LOGEMENT SOUS LE COFFRE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES (Voir Fig. U) Caractéristiques générales Valeurs Plaque avec numéro de série/données Longueur machine 1.255 mm techniques/marquage CE Largeur machine (sans balais latéraux) 795 mm Modèle du moteur Numéro de série du moteur Hauteur (volant avec poignée) 1.173 mm Coffre (ouvert)
  • Seite 25: Protections Electriques

    MANUEL D'UTILISATION Schéma électrique PROTECTIONS ELECTRIQUES (Voir Fig. X) Les fusibles suivants se trouvent sous le coffre (10, Fig. C) : BAT : Batteries 24 V – Fusibles restaurables en appuyant sur la touche en BE1 : Feu tournant saillie : BLK : Cadre moteur •...
  • Seite 26: Utilisation

    MANUEL D'UTILISATION UTILISATION Positionner le commutateur de démarrage (2, Fig. B) sur "II" et démarrer le moteur. Dès que le moteur démarre relâcher tout de suite le commutateur de démarrage. ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur AVERTISSEMENT ! certains points de la machine indiquent : Pendant le démarrage du moteur au moyen du –...
  • Seite 27: Machine Au Travail

    MANUEL D'UTILISATION Arrêt de la machine Vider le conteneur déchets (20, Figure C) chaque fois qu’il est plein ainsi qu’à la fin du travail (voir la procédure au Pour arrêter la machine, relâcher la pédale (5, Fig. C). paragraphe suivant). Pour arrêter la machine rapidement, appuyer aussi sur la pédale (6, Fig.
  • Seite 28: Inactivite Prolongee De La Machine

    MANUEL D'UTILISATION INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE ENTRETIEN Si on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de 30 La durée de vie de la machine et sa sécurité de jours, il est convenable d’effectuer les opérations suivantes : fonctionnement sont garanties par un entretien soigné...
  • Seite 29: Plan Recapitulatif D'entretien Programme

    MANUEL D'UTILISATION PLAN RECAPITULATIF D'ENTRETIEN PROGRAMME Premier mois Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes Lors de la ou après les les 50 Tous les Procédure les 10 les 100 les 200 les 400 livraison 20 premières heures 2 ans heures (1) heures (1) heures (1) heures (1)
  • Seite 30: Controle Et Reglage De La Hauteur Du Balai Central

    MANUEL D'UTILISATION CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR REMPLACEMENT DU BALAI CENTRAL DU BALAI CENTRAL REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté REMARQUE différente. La procédure ci-décrite est La machine est livrée avec des balais de dureté applicable à...
  • Seite 31: Controle Et Reglage De La Hauteur Des Balais Lateraux

    MANUEL D'UTILISATION CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR NETTOYAGE ET CONTROLE DE L'INTEGRITE DES BALAIS LATERAUX DU FILTRE POUSSIERES REMARQUE REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté Outre le filtre en papier standard, des filtres en différente. La procédure ci-décrite est polyester sont à...
  • Seite 32: Controle De La Hauteur Et Du Fonctionnement Des Volets

    MANUEL D'UTILISATION CONTROLE DE LA HAUTEUR ET DU Contrôle des volets avant et arrière FONCTIONNEMENT DES VOLETS Déposer le balai central, comme décrit au paragraphe spécifique. Porter la machine sur un sol plat et adéquat en tant que Contrôler l'intégrité des volets avant (1, Fig. R) et arrière plan de référence pour le contrôle de la hauteur des (2).
  • Seite 33: Fonctions De Securite

    (1): pour la procédure relative, se référer au Manuel du moteur à essence. Pour de plus amples informations, se référer au Manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente Nilfisk-Advance. 146 1960 000(2)2006-06 A...
  • Seite 34: Mise En Decharge

    Balais central et latéraux – Huile moteur – Parties électriques et électroniques (*) – Tuyaux et pièces en matériel plastique Pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s'adresser auprès du centre Nilfisk-Advance le plus proche. 146 1960 000(2)2006-06 A...
  • Seite 35 USER MANUAL INTRODUCTION ........................... 2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ......................2 TARGET ................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ........................2 CONFORMITY CERTIFICATE ......................... 2 IDENTIFICATION DATA ........................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ........................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ......................2 CHANGES AND IMPROVEMENTS .........................
  • Seite 36: Introduction

    Nilfisk-Advance Service Centers. Only original spare parts and accessories must be used. Contact Nilfisk-Advance for service or to order spare parts and accessories, specifying the machine model and serial number. CHANGES AND IMPROVEMENTS...
  • Seite 37: Safety

    USER MANUAL SAFETY – Do not operate the machine near toxic, dangerous, flammable and/or explosive powders, liquids or vapours. The following symbols indicate potentially dangerous – Be careful: fuel is highly flammable. situations. Always read this information carefully and take all –...
  • Seite 38: Unpacking/Delivery

    USER MANUAL – The humidity must be between 30% and 95%. – Never run the engine if the air filter is not installed, – Always protect the machine against the sun, rain and because the engine could be damaged. bad weather, both under operation and inactivity –...
  • Seite 39: Machine Description

    USER MANUAL MACHINE DESCRIPTION OUTSIDE VIEW (See Fig. C) OPERATION CAPABILITIES Steering wheel This sweeper has been designed and built to clean (by Control panel sweeping and vacuuming) smooth and solid floors, in civil and Vacuum activation/deactivation lever industrial environments and to collect dust and light debris Side broom lifting/lowering lever under safe operation conditions by a qualified operator.
  • Seite 40: Under-Hood Compartment

    USER MANUAL UNDER-HOOD COMPARTMENT TECHNICAL DATA (See Fig. U) General Values Serial number plate/technical data/EC certification Machine length 1,255 mm Engine model Machine width (without side brooms) 795 mm Engine serial number Hood (open) Machine height (steering wheel with knob) 1,173 mm Hood support rod Cleaning width (with side brooms)
  • Seite 41: Electrical Fuses

    USER MANUAL Wiring diagram ELECTRICAL FUSES (See Fig. X) The following fuses are located under the hood (10, Fig. C): BAT: 24 V batteries – Circuit breakers, which can be reset by pressing the BE1: Pivoting light relevant key: BLK: Engine frame •...
  • Seite 42: Use

    USER MANUAL Turn the ignition switch (2, Fig. B) to "II" and start the engine. When the engine starts, release the ignition switch immediately. WARNING! On some points of the machine there are some CAUTION! adhesive plates indicating: When starting the engine with the ignition –...
  • Seite 43: Machine Operation

    USER MANUAL Stopping the machine The hopper (20, Fig. C) should be dumped after each working period and whenever it is full (see the procedure in the next To stop the machine, release the pedal (5, Fig. C). paragraph). To stop the machine more quickly, also press the service brake pedal (6, Fig.
  • Seite 44: Machine Long Inactivity

    USER MANUAL MACHINE LONG INACTIVITY MAINTENANCE If the machine is not going to be used for more than 30 days, The lifespan of the machine and its maximum operating proceed as follows: safety are ensured by correct and regular maintenance. Check that the machine storage area is dry and clean.
  • Seite 45: Scheduled Maintenance Table

    USER MANUAL SCHEDULED MAINTENANCE TABLE Every First month Every 10 Every 100 Every 200 Every 400 Every 2 Procedure On delivery or after 20 hours (1) hours hours (1) hours (1) hours (1) years hours (1) Battery fluid level check Engine oil level check (2) (7) Engine air filter check...
  • Seite 46: Main Broom Height Check And Adjustment

    USER MANUAL MAIN BROOM HEIGHT CHECK AND MAIN BROOM REPLACEMENT ADJUSTMENT NOTE Brooms of various hardness are available. This NOTE procedure is applicable to all types of brooms. Brooms of various hardness are available. This procedure is applicable to all types of brooms. CAUTION! Check that the main broom is at the correct height from It is advisable to use protective gloves when...
  • Seite 47: Side Broom Height Check And Adjustment

    USER MANUAL SIDE BROOM HEIGHT CHECK AND DUST FILTER CLEANING AND INTEGRITY ADJUSTMENT CHECK NOTE NOTE Brooms of various hardness are available. This Besides the standard paper filter, polyester procedure is applicable to all types of brooms. filters are also available. The following procedure is applicable to each type of filter.
  • Seite 48: Skirt Height And Operation Check

    USER MANUAL SKIRT HEIGHT AND OPERATION CHECK Front and rear skirt check Remove the main broom, as shown in the relevant Drive the machine on a level ground that is suitable for paragraph. checking the skirt height. Check the front (1, Fig. R) and rear (2) skirts for integrity. Engage the parking brake (6 and 7, Fig.
  • Seite 49: Safety Functions

    (1): For the procedure, see the Petrol Engine Manual. For further information, refer to the Service Manual, available at any Nilfisk-Advance Service Center. 146 1960 000(2)2006-06 A...
  • Seite 50: Scrapping

    – Polyester dust filter – Main and side brooms – Engine oil – Electrical and electronic components (*) – Plastic components and hoses Refer to the nearest Nilfisk-Advance Center especially when scrapping electrical and electronic components. 146 1960 000(2)2006-06 A...
  • Seite 51 GEBRUIKSAANWIJZING INLEIDING ............................. 2 DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING ....................2 BETREFFENDE PERSONEN .......................... 2 OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING ......................2 BEWIJS VAN CONFORMITEIT ........................2 IDENTIFICATIEGEGEVENS ..........................2 ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN ..................... 2 VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD ..................2 MODIFICATIES EN VERBETERINGEN ......................2 VEILIGHEID ............................
  • Seite 52: Inleiding

    Als u hulp nodig heeft of vervangingsonderdelen en accessoires wilt bestellen bij Nilfisk-Advance, zorg dan dat u het model en het serienummer altijd bij de hand heeft. MODIFICATIES EN VERBETERINGEN Nilfisk-Advance streeft naar een constante perfectie van onze producten en we behouden ons het recht voor modificaties en aanpassingen aan te brengen indien wij die nodig achten.
  • Seite 53: Veiligheid

    GEBRUIKSAANWIJZING VEILIGHEID – Gebruik deze machine niet in ruimten waar schadelijke, gevaarlijke, ontvlambare en/of explosieve stoffen, De volgende symbolen worden gebruikt om mogelijk vloeistoffen of dampen aanwezig zijn. gevaarlijke situaties aan te geven. Lees deze informatie altijd – Let op: de brandstof is zeer licht ontvlambaar. aandachtig door en neem de nodige voorzorgsmaatregelen –...
  • Seite 54: Verpakking Verwijderen/Aflevering

    GEBRUIKSAANWIJZING – De vochtigheidsgraad moet tussen 30% en 95% liggen. – Laat de motor nooit zonder luchtfilter draaien, omdat dit – Zorg altijd dat de machine niet in de zon, regen of andere schade kan veroorzaken. weersomstandigheden staat, zowel in werking als bij –...
  • Seite 55: Beschrijving Van De Machine

    GEBRUIKSAANWIJZING BESCHRIJVING VAN DE MACHINE BUITENZIJDE (ALGEMEEN) (Zie Afb. C) BEDRIJFSCAPACITEIT Stuur Deze veegmachine is ontwikkeld en gebouwd voor de Controle- en bedieningspaneel reiniging (door middel van borstelen en aanzuiging) van Bedieningshendel voor inschakelen/uitschakelen gladde, solide vloeren in privé- en bedrijfsruimten, en voor het aanzuiging verzamelen van stof en kleine vuildeeltjes en wel onder Hendel voor het omhoog/omlaag brengen van de...
  • Seite 56: Ruimte Onder De Klep

    GEBRUIKSAANWIJZING RUIMTE ONDER DE KLEP TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN (Zie Afb. U) Algemeen Waarden Plaatje met serienummer / technische gegevens / Lengte machine 1.255 mm CE-markering Breedte van de machine (zonder Model motor 795 mm zijborstels) Serienummer motor Hoogte (stuur met knop) 1.173 mm Motorklep (open) Steunstang van de motorkap...
  • Seite 57: Elektrische Beschermingen

    GEBRUIKSAANWIJZING Elektrische installatie ELEKTRISCHE BESCHERMINGEN (Zie afb. X) Onder de motorkap (10, Afb. C) zitten de volgende BAT: Accu's 24 V zekeringen: BE1: Zwaailicht – Deze zekeringen kunnen opnieuw worden gebruikt door BLK: Frame motor op de uitstekende knop te drukken: BZ1: Akoestisch signaal bij achteruitrijden •...
  • Seite 58: Gebruik

    GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIK Zet de contactschakelaar (2, Afb. B) op 'II' en start de motor. Als de motor start, moet u de contactschakelaar meteen loslaten. LET OP! Op de machine zijn enkele plaatjes WAARSCHUWING! aangebracht met de volgende woorden: Wanneer de motor met de contactschakelaar –...
  • Seite 59: Machine In Bedrijf

    GEBRUIKSAANWIJZING De machine stoppen Als de werkzaamheden zijn voltooid en telkens als de afvalcontainer (20, Afb. C) vol is, moet u deze legen (zie Laat het pedaal (5, Afb. C) los om de machine te hiervoor het volgende deel). stoppen. Als u de machine snel tot stilstand wilt brengen, drukt u WAARSCHUWING! ook het pedaal van de servicerem (6, Afb.
  • Seite 60: Lange Periode Van Stilstand

    GEBRUIKSAANWIJZING LANGE PERIODE VAN STILSTAND ONDERHOUD Als de machine langer dan 30 dagen niet wordt gebruikt, is De levensduur van de machine en de optimale veilige het raadzaam de volgende handelingen uit te voeren: werking ervan worden geholpen door nauwkeurig en Controleer of de opbergruimte van de machine schoon regelmatig onderhoud.
  • Seite 61: Onderhoudsschema

    GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUDSSCHEMA Eerste maand Elke 10 of na de Elke 50 Elke 100 Elke 200 Elke 400 Elke 2 Procedure aflevering uur (1) eerste 29 uur uur (1) uur (1) uur (1) uur (1) jaar Controle van het peil van de vloeistof in de accu's Controle van het motoroliepeil (2) (7)
  • Seite 62: De Hoogte Van De Hoofdborstel Controleren En Afstellen

    GEBRUIKSAANWIJZING DE HOOGTE VAN DE HOOFDBORSTEL DE HOOFDBORSTELVERVANGEN CONTROLEREN EN AFSTELLEN OPMERKING Er zijn verschillende soorten borstels OPMERKING leverbaar. Deze procedure is van toepassing Er zijn verschillende soorten borstels op alle soorten borstels. leverbaar. Deze procedure is van toepassing op alle soorten borstels. WAARSCHUWING! Controleer of de hoofdborstel de juiste hoogte van de Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen...
  • Seite 63: De Hoogte Van De Zijborstels Controleren En Afstellen

    GEBRUIKSAANWIJZING DE HOOGTE VAN DE ZIJBORSTELS HET STOFFILTER REINIGEN EN OP CONTROLEREN EN AFSTELLEN INTEGRITEIT CONTROLEREN OPMERKING OPMERKING Er zijn verschillende soorten borstels Naast het kartonnen standaardfilter zijn er ook leverbaar. Deze procedure is van toepassing optioneel polyester filters verkrijgbaar. Deze op alle soorten borstels.
  • Seite 64: Controle Van De Hoogte En Werking Van De Flaps

    GEBRUIKSAANWIJZING CONTROLE VAN DE HOOGTE EN WERKING Controle van de voor- en achterflap VAN DE FLAPS Verwijder de hoofdborstel, zie het betreffende deel. Controleer of de voorflaps (1, Afb. R) en de achterflaps Zet de machine op een vlakke ondergrond die als (2) intact zijn.
  • Seite 65: Veiligheidsfuncties

    (1): zie voor de betreffende procedure de handleiding van de benzinemotor. Neem voor meer informatie contact op met de servicecentra van Nilfisk-Advance. Zij beschikken over de werkplaatshandleiding. 146 1960 000(2)2006-06 A...
  • Seite 66: Verwijdering

    – Polyester stoffilter – Hoofdborstel en zijborstels – Motorolie – Elektrische en elektronische onderdelen (*) – Kunststof leidingen en onderdelen Raadpleeg met name voor het afdanken van elektrische en elektronische onderdelen uw plaatselijke Nilfisk-Advance-kantoor. 146 1960 000(2)2006-06 A...
  • Seite 67 S310200 S310036 S310037 S310083 S310084 29 6 S310085 S310040 S310041 S310062 S311288 146 1960 000(2)2006-06 A...
  • Seite 68 S310064 S310065 S310207 146 1960 000(2)2006-06 A...

Inhaltsverzeichnis