Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sony 3CCD Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3CCD:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

3-859-858-02(1)
3CCD Color Video Camera
Operating Instructions
Page 2
Before operating this unit, please read this manual thoroughly and retain it
for future reference.
Mode d'emploi
Page 64
Avant d'utiliser cet appareil, lire attentivement ce mode d'emploi et le
conserver pour toute référence ultérieure.
Bedienungsanleitung
Seite 126
Lesen Sie dieses Handbuch bitte vor der ersten Inbetriebnahme der
Kamera sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen
griffbereit auf.
DXC-9100P
© 1997 by Sony Corporation

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony 3CCD

  • Seite 1 3-859-858-02(1) 3CCD Color Video Camera Operating Instructions Page 2 Before operating this unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. Mode d’emploi Page 64 Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour toute référence ultérieure.
  • Seite 2 Refer to these numbers whenever you call upon your interference when the equipment is operated in a Sony dealer regarding this product. commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio Model No. DXC-9100P Serial No.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Chapter 1 Overview Chapter 3 Installation and Connection Features ................5 Installation ................ 39 Location and Functions of Parts and Controls ....7 Mounting the Lens ............39 Front Panel/Top Panel/Bottom Panel ......7 Mounting a Microscope Adaptor ........ 40 Rear Panel ..............
  • Seite 4 Table of Contents Symbol on the unit Chapter 4 Appendix Precautions ............... 53 Symbol Location This symbol indicates Safety Precautions ............54 Rear panel This symbol indicates that a direct Operating Precautions ..........57 current (DC) is input. Typical CCD Phenomena ..........58 Rear panel The connector that outputs RGB Specifications ..............
  • Seite 5: Features

    • High signal-to-noise ratio: 57 dB processed at high-speed. • Low smear However, connection with some multi-scan monitors may not be possible because of their input specifications. When in doubt, contact your authorized Sony dealer.................................................... 1) CCD: Charge-Coupled Device...
  • Seite 6 (For details, contact your The following are some examples of applications: authorized Sony dealer.) • As a camera for microscope Flickerless mode: When set to flickerless mode, the • As a roof-top weather monitoring camera electronic shutter allows you to take flickerless images •...
  • Seite 7: Location And Functions Of Parts And Controls

    Location and Functions of Parts and Controls Front Panel/Top Panel/Bottom Panel 1 Lens Mount Attach a zoom lens or micropscope adaptor. 2 Installation/tripod holes (top/bottom) Use these holes when attaching the camera to a wall or 2 Installation/tripod holes ceiling or tripod (screw: 1/4", 20 ridges). 1 Lens Mount (The top panel also has holes.) 3 Camera fixing holes (top/bottom)
  • Seite 8: Rear Panel

    Location and Functions of Parts and Controls Rear Panel VIDEO OUT (output) connector (BNC-type) VIDEO OUT connector Outputs composite video signals. RGB/SYNC connector FREEZE button RGB/SYNC (RGB/sync signal output) 4 SOURCE button connector (D-sub 9-pin) 5 BARS button Outputs RGB signals and their respective sync signals. 6 MENU button Use a CCXC-9DB/CCXC-9DD/CCMC-9DS cable for the 7 FUNCTION UP/DOWN buttons...
  • Seite 9 Connects to a lens cable when a 2/3-inch zoom lens is used. again to revert to video signal output. This connector is not used for 1/2-inch zoom lenses. For monitor adjustment, contact your authorized Sony dealer. 6 MENU (menu recall) button !¡ CCU (camera control unit) connector (20-pin)
  • Seite 10 Location and Functions of Parts and Controls !™ EXT CTRL (external control signal input) connector (BNC type) Inputs the following signal according to the EXT. CTRL (BNC) setting on PAGE 3 menu. When set to GENLOCK: Inputs reference sync signals for synchronizing the camera operation.
  • Seite 11: Adjusting And Setting With Menus

    Adjusting and Setting with Menus Camera operational settings can be changed through simple adjustment of the settings on the on-screen menus. Settings PAGE 1 menu PAGE 2 menu can be adjusted to get the best possible results for the given >...
  • Seite 12 Adjusting and Setting with Menus 4 SCAN mode About on-screen menu Indicates the currently selected scan mode. For detailed information on the scan mode, see “Setting the Scan This section explains how to read the on-screen menu before Mode” on page 35. starting menu operation.
  • Seite 13: Operation Through Menus

    Operation through Menus The following tables shows the functions of menu operation Menu operation buttons buttons. There are five buttons for menu operations on the rear panel Button Function of the unit. MENU Displays the menu by pressing this button. To MENU button hide the menu, press the button again.
  • Seite 14 Adjusting and Setting with Menus Select the desired page. Menu operation procedure 1 Move the cursor to the first line on the menu by pressing the FUNCTION UP button. To change the settings on the menu, proceed as follows. 2 Select the desired menu page by pressing the DATA UP or DOWN button.
  • Seite 15: Function Of Menus

    Change the value by pressing the DATA UP or DOWN The following table shows the PAGE 1 menu items, their button. contents and reference pages in this manual. PAGE 1 scan : NOR Item Contents of setting Ref. page > GA N I STEP Set value...
  • Seite 16 Adjusting and Setting with Menus SHUTTER Selection Function The electronic shutter allows for blur-free images of fast- VARIABLE Use for fine adjustment of the video output level. moving subjects and produces good still images of subjects You can adjust the shutter speed in long exposure shot in poor lighting conditions.
  • Seite 17 Selection Function Selection Function VARIABLE When an excessive amount of light passes through In clear scan mode CCD IRIS (Continued) the lens, this function increases shutter speed to cut You can set the shutter speed in units of 1 H exposure to the equivalent of up to 4 aperture stops.
  • Seite 18 Adjusting and Setting with Menus EXT. TRIGGER DETECTION Enables and disables the external trigger for the shutter. Selects the detection method of the luminance level of the selected AE window. Selection Function Selection Function Enables the external trigger for the shutter. AVERAGE Select to see the whole AE window.
  • Seite 19 C. TEMP PAGE 2 menu Selects the color temperature according to the lighting. This section describes in detail items on PAGE 2 menu. Selection Lighting condition Use for automatic adjustment of the color AUTO > PAGE 2 scan : NOR temperature with “WHIT.BAL”...
  • Seite 20 Adjusting and Setting with Menus GAMMA Selection Function Gamma compensation. Activates auto-tracing white balance. This mode is suitable for when the light source changes. The white balance is automatically adjusted as the color Selection Function temperature changes. Compensates the reproduction characteristics of the When WHIT.BAL is set to AWB or ATW, the “R Paint”...
  • Seite 21 LEVEL The following tables shows the PAGE 3 menu items, their contents and reference pages. This item appears when “DETAIL” is set to “ON”. Adjusts the sharpness of the subject outlines within the range from -99 to +99, when DETAIL is set to ON. Item Content of settings Ref.
  • Seite 22 Adjusting and Setting with Menus H.PHASE Press the DATA UP and DATA DOWN buttons together to When an external reference sync signal for locking the reset the values to ±00. camera sync generator is input to the EXT CTRL connector on the rear panel, the camera operates at the frequency of the Notes reference signal.
  • Seite 23 D-SUB Sync FREEZE Selects the control signal for capturing the image to the Selects the output sync signal of RGB/SYNC built-in memory. connector (D-sub 9-pin). Selection Control signal Selection Output sync signal Enables the FREEZE button on the rear panel to INT.CTRL C.SYNC Composite SYNC signal...
  • Seite 24 Adjusting and Setting with Menus The following tables shows the PAGE 4 menu items, their PAGE 4 menu contents and reference pages. This section describes in detail items on PAGE 4 menu. Item Content of settings Ref. page USER PRESET Selects the user preset A or B.
  • Seite 25 PROTECT TRIGGER PULSE You can protect the current user settings by setting Selects the same polarity as the input signal for controlling “PROTECT” to “ON.” the memory or external trigger shutter. To save user sets and protect them Selection Polarity Select user preset A or B as desired from “USER Falling edge PRESET”.
  • Seite 26 Adjusting and Setting with Menus TRIGGER CYCLE Note Sets the cycle for the the built-in memory to be controlled When you switch between user presets with the FUNCTION by the internal pulse. UP button, the currently selected user preset name is not displayed on the monitor.
  • Seite 27: Initial Setting List

    Initial Setting List MENU PAGE Item Initial setting MENU PAGE Item Initial setting PAGE 1 GAIN STEP:0 dB H.PHASE ±00 PAGE 3 SHUTTER SC PHASE Rough 0 SPEED STEP:1/50 SC PHASE Fine ±00 VARIABLE:312/625 G SYNC EXT.TRIGGER OFF D-SUB Video AE WINDOW LARGE D-SUB Sync...
  • Seite 28: Shooting

    Shooting Basic Shooting Procedure Turn on the power of the camera and all connected devices. Illuminate the subject with proper lighting. Aim the camera and adjust the iris, focus and zoom. Adjust the white balance. For more details, see “Adjusting the White Balance” on page Adjust the settings as needed.
  • Seite 29: Adjusting The White Balance

    Adjusting the White Balance Each time the lighting conditions change, adjust the white Operation procedure balance so that optimal color reproduction is obtained. Press the MENU button to display the menu. Select the PAGE 2 menu and set “WHT.BAL” to “AWB”.
  • Seite 30 Shooting Display the camera image on the screen. Notes • Not to include highly reflective items in the picture. Note • Always shoot the image under suitable lighting conditions. If the color bar signal is displayed on the screen, press the BAR button to make it disappear.
  • Seite 31 Error messages Error message Causes Remedies Adjust the illumination and WHITE NG The camera has try automatic adjustment of TRY AGAIN failed to adjust The following table shows error messages which list the white balance again. the white balance problems when performing automatic white balance due to a cause adjustment, together with their possible causes and other than the...
  • Seite 32: Using The Externally Triggered Shutter

    Shooting Using the Externally Triggered Shutter A charge starts building up the instant an external trigger Set “EXT.CTRL(BNC)” on PAGE 3 menu to pulse is received, and then an image is output. “TRIG.IN”. Triggering the electronic shutter externally lets you shoot an object moving at high speed from a fixed position with Set “TRIGGER CYCLE”...
  • Seite 33: Capturing The Image Into Memory By Using The Freeze Function

    Capturing the Image into Memory by Using the Freeze Function The unit has frame memory from which a captured image To capture to memory using an internal pulse can be output as a still image to an image processor such as signal a computer or a printer.
  • Seite 34: To Capture The Image Into Memory Using An External Pulse

    Shooting Set the cycle to capture the image within the range from Set “TRIGGER PULSE” on PAGE 4 menu to the same 2-FRM to 10 min using “TRIGGER CYCLE” on PAGE polarity as the input trigger pulse. 3 menu. The image is captured into memory in cycles as set in Set “EXT.TRIGGER”...
  • Seite 35: Setting The Scan Mode

    Setting the Scan Mode Since the DXC-9100P has a CCD that uses an “all pixels F.S (frame shutter) mode read-out” method, the unit has a frame shutter function. This The video signals for 25 frames are output for one second. allows the camera to output full-frame still image only using This mode is suitable when shooting an object moving at the electronic shutter.
  • Seite 36 Shooting N.I mode (RGB outputs) To select the scan mode This mode has the frame shutter function. This mode is suitable when connecting to a multi-scan Press the MENU button. monitor or multi-scan printer. The menu appears and the currently selected scan mode is displayed.
  • Seite 37: Adjusting The Picture Tone In A Multi-Camera System

    Adjusting the Picture Tone in a Multi-Camera System When configuring a multi-camera system, adjust all cameras Adjust the SC (subcarrier) phase using the “SC to prevent camera-to-camera variations in picture tone. PHASE” function on PAGE 3 menu. Before making the adjustments described below, supply the First set to between 0°...
  • Seite 38 Shooting Adjust the SC phase using the “SC PHASE” function on PAGE 3 menu. First set to between 0° and 180° for rough adjustment using the “SC PHASE Rough”, then use “SC PHASE Fine” function for fine adjustment so that the reference video signal and the output video signal have the same carrier phase.
  • Seite 39: Installation

    Installation Mounting the Lens Turn the mount lever clockwise as far as it goes to lock Only 1/2-inch bayonet-mount lenses can be attached to the the lens in the lens mount. camera. For 2/3-inch lenses, an LO-32BMT lens mount adaptor (not supplied) is required.
  • Seite 40: Mounting A Microscope Adaptor

    The method for mounting appropriate bracket and mounting screws (1/4", 20 ridges). these adaptors is the same as for lenses. For more details, contact your authorized Sony dealer. For more details, refer to the manual for each adaptor. Mounting on a Tripod To mount the camera on a tripod, use the screw hole in the bottom of the camera body.
  • Seite 41: Basic System Connection

    Basic System Connection To supply power to the unit, use the CMA-D2CE/D2MDCE Note when outputting the WEN signal to peripheral equipment from the camera camera adaptor (not supplied). There are two connections methods as follows. Before attempting to connect the RGB/SYNC connector •...
  • Seite 42: Connecting To Video Equipment With Composite Video Input Connectors

    Basic System Connection Connecting to Video Equipment With Composite Video Input Connectors Connecting using a CCDC cable Video monitor, VCR, etc. 75Ω coaxial cable Composite video input VIDEO OUT FREEZE MENU FUNCTION DATA CMA-D2CE/D2MDCE camera adaptor LENS WHITE AC IN SOURCE BARS DOWN...
  • Seite 43 Connecting using a CCMC cable Video monitor, VCR, etc. Composite video input 75Ω coaxial cable VIDEO OUT CMA-D2CE/D2MDCE camera adaptor FREEZE MENU FUNCTION DATA LENS WHITE AC IN SOURCE BARS DOWN SCAN RGB/SYNC Power cord REMOTE VIDEO OUT CAMERA connector DC IN/ EXT CTRL DC IN/VBS...
  • Seite 44: Connecting To Video Equipment With Rgb Or S-Video Inputs

    Basic System Connection Connecting to Video Equipment With RGB or S-Video Inputs RGB monitor, multi-scan R input Camera cable: CCXC-9DB (D-sub 9-pin)˜BNC monitor, multi-scan printer G input connectors), or CCMC-9DS (D-sub 9-pin) ˜ image processor, etc. BNC, S-video connectors) B input DXC-9100P Sync input RGB/SYNC...
  • Seite 45: Connecting Two Or More Cameras - Multi-Camera System

    Connecting Two or More Cameras — Multi-Camera System Set “EXT.CTRL (BNC)” to “GENLOCK” on PAGE 3 menu. Notes on multi-camera systems For details, see page 23. Take the following steps to prevent flicker when switching • Adjust the subcarrier and horizontal synchronization between two or more cameras connected to a video switcher.
  • Seite 46: Connecting To A Camera Control Unit (For Non-Medical Use)

    Basic System Connection Connecting to a Camera Control Unit (For Non-Medical Use) DXC-9100P CCZZ-1E cable extension adaptor (supplied with CCTZ-3RGB/3YC), or CCQQ-1 (supplied with CCTQ-3RGB) FREEZE MENU FUNCTION DATA LENS CCZA cable (max. 300 m) WHITE SOURCE BARS DOWN SCAN RGB/SYNC CCQ-AM cable (max.
  • Seite 47: Connection To Enable Remote Control

    Connection to Enable Remote Control Connecting to the RM-C950 Remote Control Unit Note When the RM-C950 remote control unit is used with the DXC-9100P, the functions availables on the PRINT, FLASH and LONG EXPOSURE buttons on the RM-C950 change. For details, see “The PRINT, FLASH and LONG EXPOSURE buttons on the RM-C950”...
  • Seite 48 Connection to Enable Remote Control Buttons labels supplied with the unit The PRINT, FLASH and LONG EXPOSURE New labels for the FREEZE, SCAN and SHUTTER SPEED buttons on the RM-C950 buttons are supplied with the unit. Stick the new labels on to the appropriate PRINT, FLASH and EXPOSURE buttons The names and functions of the PRINT, FLASH and LONG on the RM-C950.
  • Seite 49 SCAN button The SCAN button functions the same as the SCAN button on the unit. For details, see “Setting the Scan Mode” on page 35. SHUTTER SPEED button To use this SHUTTER SPEED button, set “SHUTTER” on PAGE 1 menu to “STEP” or “VARIABLE”. You can change the shutter speed using the SHUTTER button on the RM-C950.
  • Seite 50: Remote Controlling The Camera From An External Pulse Signal

    Connection to Enable Remote Control Remote Controlling the Camera from an External Pulse Signal The image can be captured to the built-in frame memory as For details of the timing of the pulse input to the EXT CTRL connector, see “Capturing the Image into Memory by Using the a still image using a pulse signal input to the EXT CTRL Freeze Function”...
  • Seite 51: Connecting To A Computer

    CAMERA (4-pin or 12-pin) CCDC-5/10/25/50A/100A cable or Video monitor, VCR, etc. CCMC-12P02/05/20/25 cable a) Use the shielded connecting cable for connecting to a computer. For more details on RS-232C protocol and cables for connection to a computer, contact your authorized Sony dealer.
  • Seite 52: Connection With A Printer/Digital Still Recorder

    Connection With a Printer/Digital Still Recorder The unit outputs a write enable control signal (WEN) with To set up the system, perform the following settings on the the video signal so as to enable a printer or digital still menus. recorder to capture the image to memory.
  • Seite 53: Precautions

    Precautions This Sony product has been designed with safety in mind. In case of abnormal operation However, if not used properly electrical products can cause fires which may lead to serious body injury. • If the unit emits smoke, unusual or smells, To avoid such accidents, be sure to heed the following.
  • Seite 54: Safety Precautions

    To ensure the safe operation of this unit, be sure to heed the following precautions. For queries on installation, contact the store where you purchased the product, or contact your authorized Sony dealer. Do not allow foreign matter to enter the unit...
  • Seite 55 • When disconnecting a cable, always pull from the plug; not the cable itself. • If the DC cables become damaged, discontinue use and contact your authorized Sony dealer for replacement. Continued use of damaged cables may lead to fire.
  • Seite 56: Do Not Place The Unit On An Unstable Base

    Precautions Do not install or operate in environments Be sure that the lens is screwed on properly subject to high levels of smoke, steam, humidity or oil Always be sure that the lens is mounted securely. A loosely attached lens may come loose and fall, resulting in personal injury.
  • Seite 57: Operating Precautions

    Operating Precautions Operating or storage location Transportation Avoid operating or storing the camera in the following When transporting the camera, repack it as originally packed locations: at the factory or in materials equal in quality. • Extremely hot or cold places (Operation temperature: -5°C to +45°C [23°F to 113°F]) Cleaning •...
  • Seite 58: Typical Ccd Phenomena

    Typical CCD Phenomena The following phenomena may appear on the monitor This phenomenon is common to CCD imaging elements screen while you are using the DXC-9100P color video using an interline transfer system, and is caused when an camera. These phenomena stem from the high sensitivity of electric charge induced by infrared radiation deep within the the CCD image sensors, and do not indicate a fault within photosensor is transferred to the resistors.
  • Seite 59: Specifications

    Specifications Image system/optical system Functions/performance Pickup device1/2-inch CCD, interline transfer type Horizontal resolution Effective picture elements Horizontal: 800 TV lines 782 (horizontal) × 582 (vertical) Vertical: 575 TV lines Lens mount 1/2-inch bayonet type Sensitivity 2,000 lux (F5.6, 3200K) Signal-to-noise ratio 57 dB Video system Gain control AGC and 0 to 18 dB in units of 1 dB...
  • Seite 60 Specifications Inputs/outputs Miscellaneous Video output signals Power supply 12 V DC Composite: 1.0 Vp-p, 75 ohms Power consumption RGB: 0.7 Vp-p, 75 ohms 12.0 W Y/C: 1 Vp-p, same level as VBS chroma, 75 Operating temperature ohms -5°C to +45°C (23 °F to +113°F) SYNC/HD/VD: 2 Vp-p, 75 ohms Transport/storage temperature WEN: 5 Vp-p, high impedance...
  • Seite 61: Recommended Equipment

    Recommended Equipment Lenses Microscope adaptors and couplers VCL-707BXM (automatic zoom, 7 ×) MVA-40 microscope adaptor (with automatic dimmer) VCL-712BXEA (automatic zoom, 12 ×) MVA-41A microscope adaptor VCL-714BXEA (automatic zoom, 14 ×) MVA-265 microscope adaptor (with automatic dimmer) VCL-716BXEA (automatic zoom, 16 ×) MVAC-33-O microscope adaptor (for Olympus micropscope) MVAC-33-N microscope adaptor (for Nikon micropscope)
  • Seite 62 Recommended Equipment CCU connection cable CCTZ-3RGB (for RGB output, with CCZZ-1E extension connector, length 3 m [9 ft 10 in]) CCTZ-3YC (for Y/C output, with CCZZ-1E extension connector, length 3 m [9 ft 10 in]) CCTQ-3RGB (for RGB output, with CCQQ-1 extension connector, length 3 m [9 ft 10 in]) Extension cables for CCU connection CCZA (max.
  • Seite 64: Symboles Figurant Sur L'appareil

    Symboles figurant sur l’appareil Avertissement Afin d’éviter tout risque d’incendie ou Symbole Emplacement Ce symbole indique d’électrocution, ne pas exposer la caméra Panneau Ce symbole indique l’entrée d’un à la pluie ou à l’humidité. arrière courant continu (CC). Panneau Le connecteur de sortie des arrière signaux RGB et de leurs signaux de synchronisation respectifs.
  • Seite 65 Table des matières Chapitre 1 Aperçu Chapitre 3 Installation et connexion Caractéristiques ............... 67 Installation ..............101 Localisation et fonction des pièces et commandes ..69 Montage de l’objectif ..........101 Panneau frontal/panneau supérieur/panneau Montage d’un adaptateur de microscope ....102 inférieur ............
  • Seite 66 Table des matières Chapitre 4 Annexe Précautions ..............115 Précautions de sécurité ..........116 Précautions pour la mise en service ......119 Phénomènes spéciaux au CCD ........120 Spécifications ..............121 Equipement recommandé ..........123...
  • Seite 67: Caractéristiques

    • Une haute sensibilité (définie en tant qu’éclairage minimal d’entrée du moniteur multi-balayage. requis): 2.000 lux à F5,6 Dans pareil cas, adressez-vous à votre revendeur Sony. • Un rapport signal/bruit élevé: 57 dB • Une marbrure d’image faible Contrôle étendu de l’exposition Pixels carrés...
  • Seite 68 (environ 790 g), ce qui lui permet de s’installer fonction de la luminosité du sujet. (Pour plus de détails, aisément dans les endroits exigus. adressez-vous à votre distributeur Sony agréé). Voici quelques exemples d’application: Mode sans scintillement: l’obturateur électronique procure •...
  • Seite 69: Localisation Et Fonction Des Pièces Et Commandes

    Localisation et fonction des pièces et commandes Panneau frontal/panneau supérieur/panneau inférieur 1 Monture d’objectif Fixez-y un zoom ou un adaptateur de microscope. 2 Orifices d’installation/de trépied (supérieurs/ inférieurs) 2 Orifices d’installation/de 1 Monture d’objectif Utilisez ces trous lorsque vous fixez la caméra à un mur ou trépied (le panneau supérieur au plafond, ou encore sur un trépied (vis: 1/4", 20 crêtes).
  • Seite 70: Panneau Arrière

    Localisation et fonction des pièces et commandes Panneau arrière Connecteur (type BNC) de sortie vidéo (VIDEO Connecteur de sortie du signal vidéo (VIDEO OUT) OUT) Connecteur de sortie du signal couleur/signal de synchro (RGB/SYNC) Assure la sortie composite de signaux vidéo. Touche FREEZE 4 Touche de sélection de source (SOURCE) Connecteur (D-SUB à...
  • Seite 71 Quand le menu n’est pas affiché: active la fonction de Pour le réglage du moniteur, contactez votre revendeur agréé réglage automatique de balance du blanc. Sony. 0 Connecteur d’objectif (6 broches) (LENS) 6 Touche de rappel du menu (MENU) Permet de connecter un câble d’objectif en cas d’utilisation Une pression sur cette touche permet d’afficher le menu de...
  • Seite 72 Localisation et fonction des pièces et commandes !¡ Connecteur de contrôleur de caméra (CCU) (20 broches) Permet de brancher un contrôleur de caméra CCU-M5P (non fourni). !™ Connecteur (type BNC) d’entrée du signal de contrôle externe (EXT CTRL) Autorise l’entrée des signaux suivants en fonction du réglage EXT.
  • Seite 73: Ajustement Et Réglage À L'aide Des Menus

    Ajustement et réglage à l’aide des menus Les réglages de fonctionnement de la caméra peuvent être modifiés en ajustant simplement les réglages à l’aide des PAGE 1 du menu PAGE 2 du menu menus sur écran. Vous pouvez effectuer ces réglages pour >...
  • Seite 74: Mode Scan

    Ajustement et réglage à l’aide des menus 4 Mode SCAN A propos du menu sur écran Indique le mode de balayage actuellement sélectionné. Pour plus de détails, reportez-vous à “Réglage du mode de Cette section décrit comment lire le menu sur écran avant balayage (Scan)”...
  • Seite 75: Utilisation Des Menus

    Les tableaux suivants illustrent les fonctions des touches Utilisation des menus d’exploitation du menu. Touche Fonction Touches d’exploitation du menu MENU Affichez le menu en appuyant sur cette touche. Pour faire disparaître le menu, Cinq touches situées sur le panneau arrière de la caméra appuyez de nouveau sur cette touche.
  • Seite 76 Ajustement et réglage à l’aide des menus Sélectionnez la page désirée. Procédure d’exploitation du menu 1 Déplacez le curseur sur la première ligne du menu en appuyant sur la touche FUNCTION UP. Pour modifier les réglages du menu, procédez comme suit. 2 Sélectionnez la page de menu sélectionnée en appuyant sur la touche DATA UP ou DOWN.
  • Seite 77: Fonctionnement Des Menus

    Changez la valeur en appuyant sur la touche DATA UP Le tableau suivant illustre les paramètres de la PAGE 1 du ou DOWN. menu, leur contenu et les pages de référence dans ce manuel. PAGE 1 scan : NOR Paramètre Contenu du réglage Page de réf.
  • Seite 78 Ajustement et réglage à l’aide des menus SHUTTER Sélection Fonction L’obturateur électronique autorise des prises de vue VARIABLE Utilisation pour le réglage fin du niveau de sortie exemptes du flou lié au déplacement d’objets rapides et vidéo. produit des images fixes d’une clarté acceptable pour les Vous pouvez ajuster la vitesse d’obturation en mode sujets faiblement éclairés.
  • Seite 79 Sélection Fonction Sélection Fonction VARIABLE Lorsqu’une quantité excessive de lumière traverse En mode Clear Scan CCD IRIS l’objectif, cette fonction augmente la vitesse (Suite) Vous pouvez régler la vitesse d’obturation par d’obturation pour réduire l’exposition jusqu’à un incréments de 1 H (durée de balayage horizontal: maximum de 4 arrêts d’ouverture du diaphragme.
  • Seite 80 Ajustement et réglage à l’aide des menus EXT.TRIGGER Fenêtres AE Active et désactive l’enclenchement externe de l’obturateur. Sélection Fonction Active l’enclenchement externe de l’obturateur. Désactive l’enclenchement externe de l’obturateur. LARGE (Grand) Medium (Moyen) Spot (Point) Mettez en principe cette option sur OFF. AE WINDOW DETECTION Sélectionne l’exposition automatique AE lorsque la caméra...
  • Seite 81 C TEMP. PAGE 2 du menu Sélectionne la température de la couleur en fonction de l’éclairage. Cette section vous présente en détail les paramètres de la PAGE 2 du menu. Sélection Conditions d’éclairage AUTO Utilisation pour un ajustement automatique de la >...
  • Seite 82 Ajustement et réglage à l’aide des menus Correction GAMMA Sélection Fonction Procède à une compensation Gamma. Active la balance d’auto-traçage du blanc. Ce mode convient particulièrement aux situations présentant des sources de lumière changeantes. La balance du Sélection Fonction blanc est réglée automatiquement en fonction du Compense les caractéristiques de reproduction changement de la température de la couleur.
  • Seite 83 LEVEL Les tableaux suivants illustrent les paramètres de la PAGE 3 Ce paramètre apparaît lorsque “DETAIL” est réglé sur du menu, leur contenu et les pages de référence dans ce “ON”. manuel. Règle la netteté des contours des sujets dans une plage comprise entre -99 et +99 lorsque DETAIL est réglé...
  • Seite 84 Ajustement et réglage à l’aide des menus H.PHASE Remarques Quand un signal de synchro de référence externe est entré au • Pour effectuer ce réglage, mettez “EXT.CTRL (BNC)” sur connecteur EXT CTRL à l’arrière de l’appareil pour “GENLOCK”. Si vous mettez “EXT.CTRL (BNC)” sur verrouiller la caméra, la caméra fonctionne à...
  • Seite 85 D-SUB Sync FREEZE Sélectionne le signal de synchro de sortie du connecteur Sélectionne le signal de commande pour permettre à la mémoire intégrée de capturer l’image. RGB/SYNC (D-sub 9 broches). Sélection Signal de commande Sélection Signal de synchro de sortie Pour que la touche FREEZE située sur le INT.CTRL...
  • Seite 86 Ajustement et réglage à l’aide des menus Les tableaux suivants illustrent les paramètres de la PAGE 4 du PAGE 4 du menu menu, leur contenu et les pages de référence dans ce manuel. Cette section décrit en détails les paramètres de la PAGE 4 Paramètre Contenu des réglages Page de réf.
  • Seite 87 PROTECT TRIGGER PULSE Vous pouvez protéger chaque présélection utilisateur en Sélectionne la polarité d’enclenchement qui correspond à la mettant “PROTECT” sur “ON.” polarité du signal d’entrée permettant de contrôler la mémoire ou l’obturateur à enclenchement externe. Pour enregistrer les réglages utilisateur et les protéger Sélection Polarité...
  • Seite 88 Ajustement et réglage à l’aide des menus TRIGGER CYCLE Remarque Règle le cycle lorsque la mémoire intégrée est commandée Lorsque vous commutez la présélection utilisateur à l’aide par l’impulsion interne. de la touche FUNCTION UP, le nom de la présélection utilisateur actuellement sélectionnée n’est pas affichée sur le Sélection Fonction...
  • Seite 89: Liste De Réglage Initial

    Liste de réglage initial MENU PAGE Paramètre Réglage initial MENU PAGE Paramètre Réglage initial PAGE 1 GAIN STEP:0 dB H.PHASE ±00 PAGE 3 SHUTTER SC PHASE Rough 0 SPEED STEP:1/50 SC PHASE Fine ±00 VARIABLE:312/625 G SYNC EXT.TRIGGER OFF D-SUB Video AE WINDOW LARGE D-SUB Sync...
  • Seite 90: Prise De Vue

    Prise de vue Procédure fondamentale Mettez la caméra et tous les appareils connectés sous tension. Eclairez correctement le sujet. Orientez la caméra dans la bonne direction, réglez le diaphragme, effectuez la mise au point et zoomez sur le sujet. Réglez la balance du blanc. Pour plus de détails, reportez-vous à...
  • Seite 91: Réglage De La Balance Du Blanc

    Réglage de la balance du blanc La balance du blanc de la caméra doit être réglée à chaque Réglage de la balance du blanc modification des conditions d’éclairage afin d’assurer la reproduction optimale des couleurs. Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu. Sélectionnez la PAGE 2 du menu et réglez “WHT.BAL”...
  • Seite 92 Prise de vue Affichez l’image de la caméra à l’écran. Remarques • N’incluez pas d’objets fortement réfléchissants dans Remarque l’image. Si le signal de barre couleur est affiché sur l’écran, • Réalisez toujours vos prises de vue dans des conditions appuyez sur la touche BAR pour le faire disparaître.
  • Seite 93: Messages D'erreur

    Messages d’erreur Message d’erreur Causes Remèdes Préparez l’objet adéquat et WHITE NG La caméra n’est réessayez le réglage TRY AGAIN pas parvenue à Le tableau suivant reprend les messages d’erreur qui automatique de la balance régler la balance traduisent le problème lorsque vous effectuez le réglage du blanc.
  • Seite 94: Utilisation De L'obturateur À Enclenchement Externe

    Prise de vue Utilisation de l’obturateur à enclenchement externe Une charge commence à s’accumuler dès qu’un signal Mettez “EXT.CTRL(BNC)” de la PAGE 3 du menu sur d’enclenchement externe entre et puis une image sort. “TRIG.IN”. L’enclenchement externe de l’obturateur électronique vous permet de filmer un objet se déplaçant à...
  • Seite 95: Capture De L'image Dans La Mémoire À L'aide De La Fonction D'image Fixe (Freeze)

    Capture de l’image dans la mémoire à l’aide de la fonction d’image fixe (Freeze) Etant donné que cette caméra est équipée de la mémoire de Pour capturer l’image en mémoire à l’aide du cadre permettant de capturer l’image, l’image capturée sort signal d’impulsion interne sous forme d’image fixe vers le processeur d’image, comme Pour capturer l’image en mémoire à...
  • Seite 96 Prise de vue Réglez le cycle pour capturer l’image dans une plage Réglez “TRIGGER PULSE” de la PAGE 4 du menu sur comprise entre 2-FRM et 10 min à l’aide de “TRIGGER la même polarité que la polarité de l’impulsion CYCLE”...
  • Seite 97: Réglage Du Mode De Balayage (Scan)

    Réglage du mode de balayage (Scan) Etant donné que le DXC-9100P est équipé d’un capteur Mode F.S (obturateur à cadre) CCD qui utilise la méthode “affichage de tous les pixels”, la Les signaux vidéo de 25 cadres sont émis pendant une caméra est munie d’une fonction d’obturation à...
  • Seite 98 Prise de vue Mode N.I. (Sorties RGB) Pour sélectionner le mode de balayage Ce mode possède la même fonction d’obturateur à cadre. Ce mode convient lors du raccordement à un moniteur Appuyez sur la touche MENU. multi-balayage ou à une imprimante multi-balayage. Le menu apparaît et le mode de balayage actuellement sélectionné...
  • Seite 99: Réglage De La Teinte D'image Dans Un Système Multi-Caméra

    Réglage de la teinte d’image dans un système multi-caméra En système multi-caméra, il convient de régler toutes les Réglez la phase de la sous-porteuse à l’aide de la caméras pour éviter les variations de teinte d’image d’une fonction “SC PHASE” de la PAGE 3 du menu. caméra à...
  • Seite 100 Prise de vue Réglez la phase de la sous-porteuse à l’aide de la fonction “SC PHASE” de la PAGE 3 du menu. Effectuez d’abord un réglage grossier entre 0° et 180° à l’aide de “SC PHASE Rough”, puis procédez à un réglage fin à...
  • Seite 101: Installation

    Installation Montage de l’objectif Cette caméra n’accepte que les objectifs à monture Tournez le levier de fixation à fond dans le sens horaire baïonnette de 1/2 pouce. pour verrouiller l’objectif sur la monture. Pour les objectifs de 2/3 pouce, un adaptateur de montage d’objectif LO-32BMT (non fourni) est nécessaire.
  • Seite 102: Montage D'un Adaptateur De Microscope

    à Pour plus de détails, contactez votre revendeur agréé Sony. celle des objectifs. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de chaque adaptateur.
  • Seite 103: Connexions Fondamentales

    Connexions fondamentales Pour alimenter la caméra, utilisez l’adaptateur de caméra Remarque sur la transmission du signal WEN de la caméra vers l’appareil périphérique CMA-D2CE/D2MDCE (non fourni). Avant de raccorder le connecteur RGB/SYNC par lequel le Il existe deux méthodes de connexion. signal WEN est transmis à...
  • Seite 104: Connexion D'un Appareil Vidéo À Entrée Vidéo Composite

    Connexions fondamentales Connexion d’un appareil vidéo à entrée vidéo composite Connexion à l’aide d’un câble CCDC Moniteur vidéo, magnétoscope, etc. Câble coaxial 75Ω Entrée vidéo composite VIDEO OUT FREEZE Adaptateur de caméra CMA-D2CE/D2MDCE MENU FUNCTION DATA LENS WHITE AC IN SOURCE BARS DOWN...
  • Seite 105 Connexion à l’aide d’un câble CCMC Moniteur vidéo, magnétoscope, etc. Entrée vidéo composite Câble coaxial 75Ω VIDEO OUT Adaptateur de caméra CMA-D2CE/D2MDCE FREEZE MENU FUNCTION DATA LENS WHITE AC IN SOURCE BARS DOWN SCAN RGB/SYNC Câble d’alimentation REMOTE VIDEO OUT Connecteur CAMERA DC IN/ EXT CTRL...
  • Seite 106: Connexion D'un Appareil Vidéo À Entrées Rgb Ou S-Vidéo

    Connexions fondamentales Connexion d’un appareil vidéo à entrées RGB ou S-vidéo Moniteur RGB, moniteur multi- Entrée R Câble de caméra: CCXC-9DB (avec connecteur D-Sub balayage, imprimante multi- 9 broches et connecteur BNC) ou CCMC-9DS (avec Entrée G balayage , processeur d’image, etc. connecteurs D-Sub 9 broches, BNC et S-vidéo) Entrée B Entrée synchro...
  • Seite 107: Connexions Pour Un Système Multi-Caméra

    Connexions pour un système multi-caméra Réglez “EXT.CTRL (BNC)” sur “GENLOCK” à la PAGE 3 du Remarques sur les systèmes multi-camera menu. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 85. Observez les étapes suivantes pour éviter tout scintillement • Réglez les phases de sous-porteuse et de synchronisation d’image lorsque vous utilisez deux caméras ou plus horizontale sur toutes les caméras.
  • Seite 108: Connexion À Une Unité De Télécommande (Pour Usage Non Médical)

    Connexions fondamentales Connexion à une unité de télécommande (pour usage non médical) DXC-9100P Adaptateur de rallonge CCZZ-1E (fourni avec le CCTZ-3RGB/3YC) ou CCQQ-1 (fourni avec le CCTQ-3RGB) FREEZE MENU FUNCTION DATA Câble CCZA (max. 300 m) LENS WHITE SOURCE BARS DOWN SCAN RGB/SYNC...
  • Seite 109: Connexion À Une Unité De Télécommande

    Connexion à une unité de télécommande Connexion à une unité de télécommande RM-C950 Remarque Lorsque vous utilisez la télécommande RM-C950 avec le DXC-9100P, les fonctions des touches PRINT, FLASH et LONG EXPOSURE de la RM-C950 changent. Pour plus de détails, reportez-vous à “A propos des touches PRINT, FLASH et LONG EXPOSURE de la RM-C950”...
  • Seite 110 Connexion à une unité de télécommande Etiquettes de touches fournies avec l’appareil A propos des touches PRINT, FLASH et LONG Les nouvelles étiquettes destinées aux touches FREEZE, EXPOSURE de la RM-C950 SCAN et SHUTTER SPEED sont fournies avec l’appareil. Collez ces nouvelles étiquettes sur les touches PRINT, Les fonctions des touches PRINT, FLASH et LONG FLASH et EXPOSURE correspondantes de l’unité...
  • Seite 111: Rm-C950

    Touche SCAN Le fonctionnement de la touche SCAN est identique à celui de la touche SCAN de l’appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à “Réglage du mode de balayage (Scan)” à la page 97. Touche SHUTTER SPEED Pour utiliser cette touche SHUTTER SPEED, réglez “SHUTTER”...
  • Seite 112: Connexion Permettant De Commander La Caméra À Distance Par Les Signaux D'impulsion Externes

    Connexion à une unité de télécommande Connexion permettant de commander la caméra à distance par les signaux d’impulsion externes L’image est capturée dans la mémoire de cadre intégrée Pour plus de détails sur la synchronisation de l’impulsion entrée comme image fixe par le signal d’impulsion entré via le via le connecteur EXT CTRL, reportez-vous à...
  • Seite 113: Connexion À Un Ordinateur

    Câble CCDC-5/10/25/50A/100A ou magnétoscope, etc. câble CCMC-12P02/05/20/25 Pour plus de détails sur les protocoles et câbles RS-232C de a) Utilisez le câble de connexion blindé pour le raccordement à un ordinateur. connexion à un ordinateur, contactez votre revendeur agréé Sony.
  • Seite 114: Connexion À Une Imprimante/Enregistreur Numérique D'image Fixe

    Connexion à une imprimante/enregistreur numérique d’image fixe La caméra émet le signal de commande en écriture WEN Pour régler le système suivant, effectuez les réglages avec le signal vidéo de manière à ce que l’imprimante ou suivants sur les menus. l’enregistreur numérique d’image fixe puisse capturer •...
  • Seite 115: Précautions

    Précautions Cet appareil Sony a été conçu avec une attention particulière En cas de fonctionnement anormal sur la sécurité. Cependant, une utilisation inappropriée de tout appareil électrique peut provoquer un début d’incendie • Si l’appareil émet de la fumée, des bruits ou odeurs pouvant entraîner des blessures graves.
  • Seite 116: Précautions De Sécurité

    Sony. Ne pas démonter ou modifier l’appareil Le démontage ou la modification des composantes de l’appareil peuvent entraîner un début d’incendie et/ou des blessures physiques. Confiez tous les réglages, vérifications et réparations à votre revendeur agréé Sony.
  • Seite 117 • Si le cordon d’alimentation est endommagé, cessez toute utilisation et consultez un revendeur Sony agréé en vue de son remplacement. L’utilisation prolongée de cet appareil avec des câbles...
  • Seite 118 Précautions N’installez pas et n’utilisez pas cet appareil Veillez à ce que l’objectif soit correctement dans des endroits fortement exposés à de la vissé fumée, à de la vapeur, à de l’humidité ou à de l’huile Veillez à ce que l’objectif soit correctement monté. Un objectif mal fixé...
  • Seite 119: Précautions Pour La Mise En Service

    Précautions pour la mise en service Lieu de fonctionnement et de stockage Connexions Evitez de faire fonctionner ou d’installer la caméra dans les Ne branchez pas simultanément le connecteur CCU et le endroits suivants: connecteur DC IN/VBS , car vous risquez •...
  • Seite 120: Phénomènes Spéciaux Au Ccd

    Phénomènes spéciaux au CCD Les phénomènes suivants peuvent se présenter à l’écran du Le masculage vertical est dû aux éléments d’image CCD moniteur lors de l’utilisation d’une caméra couleur DXC- utilisant un système de transfert d’interligne. Il se produit 9100P. Ces phénomènes, générés par la haute sensibilité lorsqu’une charge électrique générée par un rayon des capteurs d’image CCD, ne sont pas le signe d’une infrarouge au sein du capteur photoélectrique est transférée...
  • Seite 121: Spécifications

    Spécifications Imageur/système optique Fonctions/performances Dispositif de prise de vue CCD de 1/2 pouce, type à Résolution Horizontale: 800 lignes TV transfert d’interligne Verticale: 575 lignes TV Eléments d’image effectifs Sensibilité 2.000 lux (F5,6, 3200K) 782 (horizontal) × 582 (vertical) Rapport signal/bruit Monture d’objectif 57 dB de type baïonnette, 1/2 pouce...
  • Seite 122 Spécifications Entrées/sorties Autres Signaux de sortie vidéo Alimentation 12 V CC Composite: 1,0 Vcc, 75 ohms Consommation RGB: 0,7 Vcc, 75 ohms 12,0 W Y/C: 1 Vcc, même niveau que le chroma Température de fonctionnement VBS, 75 ohms –5°C à +45°C SYNC/HD/VD: 2 Vcc, 75 ohms Température de transport/stockage WEN: 5 Vcc, haute impédance...
  • Seite 123: Equipement Recommandé

    Equipement recommandé Objectifs Adaptateurs et coupleurs de microscope VCL-707BXM (zoom automatique, 7 ×) Adaptateur de microscope MVA-40 (avec gradateur de VCL-712BXEA (zoom automatique, 12 ×) lumière automatique) VCL-714BXEA (zoom automatique, 14 ×) Adaptateur de microscope MVA-41A VCL-716BXEA (zoom automatique, 16 ×) Adaptateur de microscope MVA-265 (avec gradateur de lumière automatique) Adaptateur de microscope MVAC-33-O (pour microscope...
  • Seite 124 Equipement recommandé Câble de connexion CCU CCTZ-3RGB (pour la sortie RGB, avec connecteur d’extension CCZZ-1E, longueur 3 m) CCTZ-3YC (pour sortie Y/C, avec connecteur d’extension CCZZ-1E, longueur 3 m) CCTQ-3RGB (pour sortie RGB, avec connecteur d’extension CCQQ-1, longueur 3 m) Rallonges de connexion CCU CCZA (longueur max.: 300 m) CCQ-AM (longueur max.: 100 m)
  • Seite 126 Vorsicht Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, darf die Kamera weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Für Kunden in Deutschland Dieses Produkt kann im kommerziellen und in begrenztem Maße auch im industriellen Bereich eingesetzt werden. Dies ist eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach Klasse B besitzt.
  • Seite 127 Inhalt Kapitel 1 Übersicht Kapitel 3 Installation und Anschlüsse Merkmale und Funktionen ........... 129 Installation ..............165 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ..131 Anbringen des Objektivs .......... 165 Vorderseite/Oberseite/Unterseite ......131 Anbringen eines Mikroskopadapters ......166 Rückseite..............132 Anbringen eines Stativs ..........
  • Seite 128: Symbole Am Gerät

    Inhalt Symbole am Gerät Kapitel 4 Anhang Hinweise ................179 Symbol Bedeutung Sicherheitshinweise ..........180 Rückseite Dieses Symbol gibt an, daß Hinweise zum Betrieb der Kamera ......183 Gleichstrom eingespeist wird. Typische CCD-Phänomene ........... 184 Rückseite Anschluß, über den RGB-Signale Technische Daten ............
  • Seite 129: Merkmale Und Funktionen

    Bildelementen (Pixeln) Bilder von höchster Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren autorisierten Qualität. Dafür sorgen insbesondere vier Funktionen: Sony-Händler. • Hohe horizontale Auflösung: 800 Fernsehzeilen • Hohe Empfindlichkeit (definiert als erforderliche Umfassende Belichtungssteuerung Mindestbeleuchtungsstärke): 2.000 lux bei F5,6 •...
  • Seite 130: Rs-232C-Schnittstelle

    Helligkeit des Motivs automatisch steuern. Näheres Die Kamera ist äußerst kompakt (79 × 72 × 145 mm) und dazu erfahren Sie bei Ihrem autorisierten Sony-Händler. sehr leicht (etwa 790 g) und ermöglicht so eine problemlose Flimmerfreier Modus: Im flimmerfreien Modus können...
  • Seite 131: Lage Und Funktion Der Teile Und Bedienelemente

    Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Vorderseite/Oberseite/Unterseite 1 Objektivfassung Hier können Sie ein Zoom-Objektiv oder einen Mikroskopadapter anbringen. 2 Bohrungen für Installation/Stativ. 2 Bohrungen für Installation/Stativ (oben/unten) (Auf der Oberseite befinden sich Mit Hilfe dieser Bohrungen können Sie die Kamera an der 1 Objektivfassung ebenfalls Bohrungen.) Wand oder der Decke installieren bzw.
  • Seite 132: Rückseite

    Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Rückseite 1 Anschluß VIDEO OUT (Videosignalausgang) (BNC-Anschluß) 1 Anschluß VIDEO OUT Zum Ausgeben von FBAS-Videosignalen. 2 Anschluß RGB/SYNC 3 Taste FREEZE 2 Anschluß RGB/SYNC (RGB-/ 4 Taste SOURCE Synchronisationssignalausgang) (D-Sub, 9polig) 5 Taste BARS Zum Ausgeben von RGB-Signalen mit ihren 6 Taste MENU entsprechenden Synchronisationssignalen.
  • Seite 133 9 Taste DATA UP/ WHITE (Erhöhen eines Werts/ Videosignal ausgegeben. Weißabgleich) Zum Einstellen des Monitors wenden Sie sich bitte an Ihren Wenn das Menü eingeblendet ist: Erhöht den eingestellten autorisierten Sony-Händler. Wert. Wenn das Menü ausgeblendet ist: Aktiviert den automatischen Weißabgleich.
  • Seite 134 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 0 Objektivanschluß LENS (6polig) !¢ Anschluß DC IN/VBS (Gleichstromeingang/ Zum Anschließen eines Objektivkabels bei Verwendung Videosignalausgang) (12polig) eines 2/3-Zoll-Zoom-Objektivs. Zum Anschließen des Kameraadapters CMA-D2CE/ Bei 1/2-Zoll-Zoom-Objektiven wird dieser Anschluß nicht D2MDCE. verwendet. Dient zum Einspeisen von Gleichstrom und zum Ausgeben von Videosignalen.
  • Seite 135: Einstellen Über Die Menüs

    Einstellen über die Menüs Die Betriebseinstellungen der Kamera können Sie mühelos über die Bildschirmmenüs ändern. So können Sie die Menü PAGE 1 Menü PAGE 2 Einstellungen an die jeweiligen Aufnahmebedingungen > PAGE 1 scan : NOR > PAGE 2 scan : NOR anpassen und auf diese Weise die bestmögliche Bildqualität GA N I...
  • Seite 136: Informationen Zu Den Bildschirmmenüs

    Einstellen über die Menüs 3 Einzustellende Optionen Informationen zu den Bildschirmmenüs Mit den Tasten FUNCTION UP/DOWN wechseln Sie zwischen den Menüoptionen. In diesem Abschnitt erhalten Sie Informationen zu den Bildschirmmenüs, die Sie zum Arbeiten mit den Menüs 4 SCAN-Modus benötigen. Gibt den gerade ausgewählten Scan-Modus an.
  • Seite 137: Arbeiten Mit Den Menüs

    Arbeiten mit den Menüs In der folgenden Tabelle sind die Funktionen der Menütasten Menütasten aufgeführt. An der Rückseite des Geräts befinden sich fünf Tasten zum Taste Funktion Arbeiten in den Menüs. MENU Aufrufen des Menüs. Zum Ausblenden des Menüs drücken Sie diese Taste erneut. Taste MENU FUNCTION UP Bewegen des Cursors nach oben.
  • Seite 138: Verfahren In Den Menüs

    Einstellen über die Menüs Wählen Sie die gewünschte Menüseite aus. Verfahren in den Menüs 1 Stellen Sie den Cursor mit der Taste FUNCTION UP auf die erste Zeile im Menü. Gehen Sie zum Ändern der Einstellungen in den Menüs wie im folgenden erläutert vor.
  • Seite 139: Menüfunktionen

    Ändern Sie den Wert mit der Taste DATA UP oder In der folgenden Tabelle sind die Optionen des Menüs DOWN. PAGE 1, ihre jeweilige Funktion sowie die entsprechenden Referenzseiten in dieser Anleitung aufgeführt. PAGE 1 scan : NOR Menüoption Funktion Seite >...
  • Seite 140 Einstellen über die Menüs GAIN (Verstärkung) Einstellung Funktion Zum Einstellen des Video-Gain-Werts. STEP So stellen Sie die Verschlußzeit ein (Fortsetzung) Rufen Sie den Wert 1/50 (werkseitig eingestellter Einstellung Funktion Wert) auf, indem Sie die Tasten DATA UP und DATA DOWN gleichzeitig drücken. Automatic gain control - automatische Verstärkungsregelung.
  • Seite 141 Einstellung Funktion Einstellung Funktion VARIABLE Diese Bilder, die 50 Vollbilder mit Videoinformationen VARIABLE Suchen Sie die geeignetste Einstellung, indem Sie (Fortsetzung) enthalten, sind viel heller als normale, aus einem (Fortsetzung) mit der Taste DATA UP die Einstellung ändern und Vollbild bestehende Bilder. Dieser Modus zum dabei das Ergebnis auf einem Monitorbildschirm Einstellen der Verschlußzeit eignet sich besonders beobachten.
  • Seite 142 Einstellen über die Menüs EXT. TRIGGER (externer Auslöser) Wenn Sie den Cursor auf AE WINDOW stellen, erscheint Aktiviert und deaktiviert den externen Auslöser für die das gerade ausgewählte AE-Fenster auf dem Monitor. Mit Blende. jedem Tastendruck auf die Taste DATA UP oder DATA DOWN wechselt das AE-Fenster.
  • Seite 143 C. TEMP (Farbtemperatur) Menü PAGE 2 Zum Auswählen der Farbtemperatur je nach Lichtverhältnissen. In diesem Abschnitt werden die Optionen im Menü PAGE 2 ausführlich beschrieben. Einstellung Lichtverhältnisse AUTO Für die automatische Einstellung der Farbtemperatur, wenn “WHIT.BAL” auf “AWB” gesetzt ist. >...
  • Seite 144 Einstellen über die Menüs Drücken Sie gleichzeitig DATA UP und DATA DOWN, um Einstellung Funktion die Werte auf ±00 zurückzusetzen. Aktiviert die automatische Anpassung des Weißwerts. Diesen Modus sollten Sie wählen, wenn sich die GAMMA (Gammakompensation) Lichtverhältnisse ändern. Der Weißwert wird automatisch angepaßt, wenn die Farbtemperatur Zur Gammakompensation.
  • Seite 145 LEVEL (Konturschärfenpegel) In der folgenden Tabelle sind die Optionen des Menüs Diese Option erscheint, wenn “DETAIL” auf “ON” gesetzt PAGE 3, ihre jeweilige Funktion sowie die entsprechenden ist. Referenzseiten aufgeführt. Zum Einstellen der Konturschärfen eines Bildes im Bereich von –99 bis +99, wenn DETAIL auf ON gesetzt ist. Menüoption Funktion Seite...
  • Seite 146 Einstellen über die Menüs H.PHASE (Horizontalphase) SC PHASE (Hilfsträger-Phase) Wenn ein externes Referenzsynchronisationssignal zum Wenn Sie den Kamerasynchronisationsgenerator regulieren Regulieren des Kamerasynchronisationsgenerators am wollen, stellen Sie mit der Funktion SC Phase die Anschluß EXT CTRL an der Geräterückseite eingespeist Hilfsträger-Phase ein. wird, arbeitet die Kamera mit der Frequenz des Referenzsignals.
  • Seite 147 G SYNC (G-Synchronisation) D-SUB Sync (D-Sub-Synchronisation) Fügt ein Synchronisationssignal zum Grünsignal am RGB- Zum Auswählen des Ausgangssynchronisationssignals am Ausgang hinzu. Anschluß RGB/SYNC (D-Sub, 9polig). Einstellung Funktion Einstellung Ausgangssynchronisationssignal Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen C.SYNC Zusammengesetztes Synchronisationssignal. Videomonitor ohne Synchronisationseingang WEN-Signal.
  • Seite 148 Einstellen über die Menüs FREEZE (Steuersignal für Standbildfunktion) Zum Auswählen des Steuersignals zum Aufzeichnen des Bildes im integrierten Speicher. Einstellung Steuersignal Aktiviert die Taste FREEZE an der Rückseite INT.CTRL zum Aufzeichnen des Bildes im integrierten Speicher. EXT.CTRL Das Bild wird mit dem externen Impulssignal im integrierten Speicher aufgezeichnet.
  • Seite 149 In den folgenden Tabellen sind die Optionen des Menüs Menü PAGE 4 PAGE 4, ihre jeweilige Funktion sowie die entsprechenden Referenzseiten aufgeführt. In diesem Abschnitt werden die Optionen im Menü PAGE 4 ausführlich beschrieben. Menüoption Funktion Seite USER PRESET Auswählen der Benutzereinstellung A oder B >...
  • Seite 150 Einstellen über die Menüs PROTECT (Schutzfunktion) TRIGGER PULSE (Auslöseimpuls) Sie können die aktuellen Benutzereinstellungen schützen, Zum Auswählen derselben Polarität für den Auslöseimpuls indem Sie “PROTECT” auf “ON” setzen. wie beim Eingangssignal zum Steuern des Speichers oder der Blende mit externem Auslöser. So speichern und schützen Sie Benutzereinstellungen Einstellung Polarität...
  • Seite 151 TRIGGER CYCLE (Auslösezyklus) Hinweis Legt den Zyklus fest, in dem der integrierte Speicher vom Wenn Sie mit der Taste FUNCTION UP die internen Impuls gesteuert wird. Benutzereinstellung wechseln, wird der Name der gerade ausgewählten Benutzereinstellung nicht auf dem Monitor Einstellung Funktion angezeigt.
  • Seite 152: Standardeinstellungen

    Einstellen über die Menüs Standardeinstellungen Menüseite Menüoption Standardeinstellung Menüseite Menüoption Standardeinstellung GAIN STEP:0 dB H.PHASE ±00 PAGE 1 PAGE 3 SHUTTER SC PHASE Rough 0 SPEED STEP:1/50 SC PHASE Fine ±00 VARIABLE:312/625 G SYNC EXT.TRIGGER OFF D-SUB Video AE WINDOW LARGE D-SUB Sync C.SYNC...
  • Seite 153: Aufnehmen

    Aufnehmen Grundlegendes Aufnahmeverfahren Schalten Sie die Kamera und alle angeschlossenen Geräte ein. Beleuchten Sie das Motiv ausreichend. Richten Sie die Kamera auf das Motiv, und stellen Sie Blende, Brennpunkt und Zoom ein. Nehmen Sie den Weißabgleich vor. Näheres dazu finden Sie unter “Einstellen des Weißwerts” auf Seite 154.
  • Seite 154: Einstellen Des Weißwerts

    Aufnehmen Einstellen des Weißwerts Stellen Sie jedes Mal, wenn sich die Lichtverhältnisse Vorgehen ändern, den Weißwert ein, so daß Sie immer eine optimale Farbwiedergabe erzielen. Rufen Sie mit der Taste MENU das Menü auf. Wählen Sie Menü PAGE 2 aus, und setzen Sie “WHT.BAL”...
  • Seite 155 Lassen Sie das Kamerabild auf dem Bildschirm anzeigen. Hinweise • Achten Sie darauf, daß keine stark reflektierenden Objekte Hinweis auf dem Bild zu sehen sind. Wenn das Farbbalkensignal auf dem Bildschirm • Nehmen Sie das Objekt immer unter geeigneten angezeigt wird, blenden Sie es mit der Taste BAR aus. Lichtverhältnissen auf.
  • Seite 156: Fehlermeldungen

    Aufnehmen Fehlermeldungen Fehlermeldung Ursachen Abhilfemaßnahmen Stellen Sie die Beleuchtung WHITE NG Die Kamera kann ein, und versuchen Sie den TRY AGAIN den Weißabgleich In der folgenden Tabelle sind die Meldungen zu den Fehlern automatischen aus einem anderen aufgeführt, die beim automatischen Weißabgleich auftreten Weißabgleich erneut.
  • Seite 157: Externes Auslösen Der Blende

    Externes Auslösen der Blende Sobald ein externer Auslöseimpuls eingeht, baut sich eine Setzen Sie “EXT.CTRL(BNC)” im Menü PAGE 3 auf Ladung auf, und dann wird ein Bild ausgegeben. “TRIG.IN”. Wenn Sie die elektronische Blende extern auslösen, können Sie von einer festen Position aus ein Objekt aufnehmen, das Setzen Sie “TRIGGER CYCLE”...
  • Seite 158: Aufzeichnen Des Bildes Im Speicher Mit Der Standbildfunktion

    Aufnehmen Aufzeichnen des Bildes im Speicher mit der Standbildfunktion So stellen Sie das Bild mit der Taste FREEZE Die Kamera verfügt über einen Vollbildspeicher, von dem den Speicher Sie ein aufgezeichnetes Bild als Standbild an ein Bildverarbeitungsgerät wie z. B. einen Computer oder Setzen Sie “FREEZE”...
  • Seite 159 So stellen Sie ein Bild mit einem internen Stellen Sie den Zyklus zum Speichern des Bildes mit Impulssignal in den Speicher “TRIGGER CYCLE” im Menü PAGE 3 auf einen Wert Wenn Sie ein Bild mit internen Impulssignalen speichern im Bereich 2-FRM bis 10 Min. ein. wollen, nehmen Sie folgende Menüeinstellungen vor.
  • Seite 160: Timing Des Am Anschluß Ext Ctrl Eingehenden Externen Impulses

    Aufnehmen So stellen Sie das Bild mit einem externen Timing des am Anschluß EXT CTRL eingehenden Impulssignal in den Speicher externen Impulses Wenn Sie ein Bild mit einem externen Impulssignal, das am Anschluß EXT CTRL an der Rückseite eingeht, speichern Modus F/F wollen, nehmen Sie folgende Menüeinstellungen vor.
  • Seite 161: Einstellen Des Scan-Modus

    Einstellen des Scan-Modus F.S (Vollbildblendenmodus) Die DXC-9100P ist mit einem CCD-Bildwandler Die Videosignale für 25 Vollbilder werden eine Sekunde ausgestattet, der alle Pixel verarbeitet. Außerdem verfügt lang ausgegeben. das Gerät über eine Vollbildblendenfunktion. Damit kann Dieser Modus eignet sich zum Aufnehmen eines Objekts, die Kamera allein mit Hilfe der elektronischen Blende das sich sehr schnell bewegt, von einer festen Position aus, Vollbilder als Standbilder ausgeben.
  • Seite 162: So Wählen Sie Den Scan-Modus Aus

    Aufnehmen N.I-Modus (RGB-Ausgänge) So wählen Sie den Scan-Modus aus Bei diesem Modus wird die Vollbildblendenfunktion eingesetzt. Drücken Sie die Taste MENU. Dieser Modus ist geeignet, wenn Sie die Kamera an einen Das Menü erscheint, und der gerade ausgewählte Scan- Multiscan-Monitor oder Multiscan-Drucker anschließen. Modus wird angezeigt.
  • Seite 163: Einstellen Der Bildqualität In Einem System Mit Mehreren Kameras

    Einstellen der Bildqualität in einem System mit mehreren Kameras Wenn Sie ein System mit mehreren Kameras konfigurieren, Stellen Sie die SC-Phase (Hilfsträgerphase) mit der müssen Sie die Kameras aufeinander abstimmen, um Funktion “SC PHASE” im Menü PAGE 3 ein. Unterschiede in der Bildqualität der einzelnen Kameras zu Stellen Sie mit “SC PHASE Rough”...
  • Seite 164 Aufnehmen Stellen Sie die SC-Phase (Hilfsträgerphase) mit der Funktion “SC PHASE” im Menü PAGE 3 ein. Stellen Sie mit “SC PHASE Rough” zunächst einen groben Wert zwischen 0° und 180° ein, und nehmen Sie dann mit “SC PHASE Fine” die Feineinstellung vor, so daß...
  • Seite 165: Installation

    Installation Anbringen des Objektivs Drehen Sie den Hebel der Fassung bis zum Anschlag im An der Kamera können ausschließlich 1/2-Zoll-Objektive Uhrzeigersinn, um das Objektiv in der Objektivfassung mit Bajonettanschluß angebracht werden. zu sichern. Zum Anbringen von 2/3-Zoll-Objektiven ist der Objektivfassungsadapter LO-32BMT (nicht mitgeliefert) erforderlich.
  • Seite 166: Anbringen Eines Mikroskopadapters

    Anbringen eines Objektivs. Kamera an Wand oder Decke installieren. Näheres entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Näheres erfahren Sie bei Ihrem autorisierten Sony-Händler. jeweiligen Adapters. Anbringen eines Stativs Mit Hilfe der Bohrung an der Unterseite der Kamera läßt sich die Kamera auf einem Stativ anbringen.
  • Seite 167: Grundlegende Systemanschlüsse

    Grundlegende Systemanschlüsse Verwenden Sie zur Stromversorgung der Kamera den Hinweis zum Ausgeben des WEN-Signals von der Kamera an Peripheriegeräte Kameraadapter CMA-D2CE/D2MDCE (nicht mitgeliefert). Sie haben zwei Anschlußmöglichkeiten: Bevor Sie versuchen, den Anschluß RGB/SYNC, an dem das WEN-Signal ausgegeben wird, mit Peripheriegeräten zu •...
  • Seite 168: Anschließen An Videogeräte Mit Fbas-Videoeingängen

    Grundlegende Systemanschlüsse Anschließen an Videogeräte mit FBAS-Videoeingängen Anschließen über ein CCDC-Kabel Videomonitor, Videorecorder usw. 75-Ω-Koaxialkabel FBAS-Videoeingang VIDEO OUT FREEZE MENU FUNCTION DATA Kameraadapter CMA-D2CE/D2MDCE Netzeingang LENS AC IN WHITE SOURCE BARS DOWN SCAN RGB/SYNC Netzkabel REMOTE VIDEO OUT DC IN/ CAMERA (4polig) EXT CTRL DC IN/VBS...
  • Seite 169: Anschließen Über Ein Ccmc-Kabel

    Anschließen über ein CCMC-Kabel Videomonitor, Videorecorder usw. FBAS-Videoeingang 75-Ω-Koaxialkabel VIDEO OUT Kameraadapter CMA-D2CE/D2MDCE FREEZE MENU FUNCTION DATA LENS WHITE Netzeingang AC IN SOURCE BARS DOWN SCAN RGB/SYNC Netzkabel REMOTE VIDEO OUT Anschluß CAMERA DC IN/ EXT CTRL DC IN/VBS (12polig) Stellen Sie den Wählschalter MODE in die Position “1”.
  • Seite 170: Anschließen An Videogeräte Mit Rgb- Oder S-Videoeingängen

    Grundlegende Systemanschlüsse Anschließen an Videogeräte mit RGB- oder S-Videoeingängen RGB-Monitor, Multiscan- R-Eingang Kamerakabel: CCXC-9DB (D-Sub, 9polig˜BNC- Monitor, Multiscan-Drucker G-Eingang Anschlüsse) oder CCMC-9DS (D-Sub, 9polig˜BNC-, Bildverarbeitungssystem usw. S-Videoanschlüsse) B-Eingang DXC-9100P Synchronisationseingang RGB/SYNC FREEZE  MENU FUNCTION DATA LENS FBAS-Videoeingang (BNC) oder WHITE SOURCE BARS...
  • Seite 171: Anschließen An Ein System Mit Mehreren Kameras

    Anschließen an ein System mit mehreren Kameras Setzen Sie “EXT.CTRL (BNC)” im Menü PAGE 3 auf Hinweise zu Systemen mit mehreren Kameras “GENLOCK”. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Flimmern beim Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 147. Umschalten zwischen zwei oder mehr Kameras zu vermeiden, •...
  • Seite 172: Anschließen An Eine Kamerasteuereinheit (Im Nicht-Medizinischen Bereich)

    Grundlegende Systemanschlüsse Anschließen an eine Kamerasteuereinheit (im nicht-medizinischen Bereich) DXC-9100P Verlängerungskabeladapter CCZZ-1E (mit CCTZ-3RGB/3YC geliefert) oder CCQQ-1 (mit CCTQ-3RGB geliefert) FREEZE MENU FUNCTION DATA LENS Kabel CCZA (max. 300 m) WHITE SOURCE BARS DOWN oder SCAN RGB/SYNC Kabel CCQ-AM (max. 100 m) REMOTE VIDEO OUT Kabel CCTZ-3RGB...
  • Seite 173: Anschlüsse Zur Fernbedienung Der Kamera

    Anschlüsse zur Fernbedienung der Kamera Anschließen an die Fernsteuereinheit RM-C950 Hinweis Wenn die Fernsteuereinheit RM-C950 mit der DXC-9100P verwendet wird, wechseln die Funktionen, die mit den Tasten PRINT, FLASH und LONG EXPOSURE an der RM-C950 zur Verfügung stehen. Näheres dazu finden Sie unter “Die Tasten PRINT, FLASH und LONG EXPOSURE an der RM-C950”...
  • Seite 174 Anschlüsse zur Fernbedienung der Kamera Die Tasten PRINT, FLASH und LONG Taste auf der Tastenbezeichnung Funktion RM-C950 bei Verwendung mit EXPOSURE auf der RM-C950 dieser Kamera PRINT FREEZE Stellen Sie das Bild mit Wenn die RM-C950 mit der DXC-9100P verwendet wird, dieser Taste in den Speicher wechseln die Bezeichnungen und Funktionen der Tasten der DXC-9100P.
  • Seite 175 Mit dem Gerät gelieferte Tastenaufkleber Taste SCAN Mit dem Gerät werden neue Aufkleber für die Tasten Die Taste SCAN funktioniert wie die Taste SCAN an der FREEZE, SCAN und SHUTTER SPEED geliefert. Kleben Kamera. Sie die neuen Aufkleber auf die entsprechenden Tasten Einzelheiten dazu finden Sie unter “Einstellen des Scan-Modus”...
  • Seite 176: Fernsteuern Der Kamera Über Ein Externes Impulssignal

    Anschlüsse zur Fernbedienung der Kamera Fernsteuern der Kamera über ein externes Impulssignal Ein Bild kann als Standbild in den integrierten Speicher der Näheres zum Timing der am Anschluß EXT CTRL eingespeisten Impulse finden Sie unter “Aufzeichnen des Bildes im Speicher mit Kamera gestellt werden, und zwar über ein Impulssignal, der Standbildfunktion”...
  • Seite 177: Anschließen An Einen Computer

    Netzkabel CAMERA (4polig oder 12polig) Kabel CCDC-5/10/25/50A/100A oder Videomonitor, Videorecorder CCMC-12P02/05/20/25 usw. a) Verwenden Sie zum Anschließen an einen Computer ein Näheres zu RS-232C-Protokollen und -Kabeln zum Anschließen an abgeschirmtes Verbindungskabel. einen Computer erfahren Sie bei Ihrem autorisierten Sony- Händler.
  • Seite 178: Anschließen An Einen Drucker/An Ein Digitales Standbildaufnahmegerät

    Anschließen an einen Drucker/an ein digitales Standbildaufnahmegerät Das Gerät gibt ein WEN-Signal (Steuersignal für den Zum Konfigurieren des Systems nehmen Sie in den Menüs Schreibzugriff) zusammen mit dem Videosignal aus, so daß folgende Einstellungen vor. ein Drucker oder ein digitales Standbildaufnahmegerät das •...
  • Seite 179: Hinweise

    “Hinweise zum Betrieb der Kamera” auf Seite 181. Wenden Sie sich an einen autorisierten Sony-Händler oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Systemausfall Benutzen Sie das Gerät im Falle eines Systemausfalls nicht weiter, und wenden Sie sich an einen autorisierten Sony- Händler.
  • Seite 180: Sicherheitshinweise

    Montagestelle jährlich auf ihre Stabilität. Schalten Sie in diesem Fall die Stromversorgung des Geräts aus, lösen Sie das Gleichtromkabel oder Verbindungskabel, und wenden Sie sich an einen autorisierten Sony-Händler. Zerlegen Sie das Gerät nicht, und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor.
  • Seite 181: Verwenden Sie Ausschließlich Empfohlene Gleichstrom- Und Verbindungskabel

    • Wenn Sie ein Kabel lösen, ziehen Sie immer am Stecker, Verbindungskabel besteht Feuergefahr. niemals am Kabel selbst. • Wenn die Gleichstromkabel beschädigt werden, benutzen Sie sie nicht mehr, und besorgen Sie neue Kabel bei einem autorisierten Sony-Händler. Wenn Sie beschädigte Kabel benutzen, besteht Feuergefahr.
  • Seite 182 Hinweise Installieren oder betreiben Sie das Gerät nicht Achten Sie darauf, daß das Objektiv in Umgebungen, in denen es Rauch, Dampf, ordnungsgemäß angebracht wird. hoher Luftfeuchtigkeit oder Öl ausgesetzt ist. Das Objektiv muß immer fest angebracht sein. Andernfalls kann das Objektiv sich lösen und herunterfallen und auf Bei Betrieb des Geräts unter einer der oben genannten diese Weise Verletzungen verursachen.
  • Seite 183: Hinweise Zum Betrieb Der Kamera

    Hinweise zum Betrieb der Kamera Betrieb und Lagerung Anschlüsse Benutzen und lagern Sie das Gerät nicht an Orten, an denen Schließen Sie nicht gleichzeitig etwas an die Anschlüsse es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: CCU und DC IN/VBS an. Werden diese •...
  • Seite 184: Typische Ccd-Phänomene

    Typische CCD-Phänomene Die folgenden Phänomene können beim Arbeiten mit der Dieses Phänomen tritt auf, wenn eine durch Farbvideokamera DXC-9100P auf dem Bildschirm des Infrarotstrahlung im Innern des Fotosensors hervorgerufene Monitors auftreten. Diese Phänomene sind auf die hohe elektrische Ladung an die Widerstände übertragen wird. Es Empfindlichkeit der CCD-Bildsensoren zurückzuführen und ist auf das Zwischenzeilentransfer-System der CCD- stellen keine Fehlfunktion des Geräts dar.
  • Seite 185: Technische Daten

    Technische Daten Bilderzeugungssystem/Optisches System Funktionen/Leistung Sensorelement Horizontale Auflösung 1/2-Zoll-CCD, Zwischenzeilentransfer Horizontal: 800 Fernsehzeilen Effektive Bildelemente Vertikal: 575 Fernsehzeilen 782 (horizontal) × 582 (vertikal) Empfindlichkeit 2.000 lux (F5,6, 3200 K) Objektivfassung 1/2-Zoll, Bajonettfassung Signal-Rauschabstand 57 dB Gain-Regelung Videosystem AGC und 0 bis 18 dB in Schritten von 1 dB Weißabgleich Automatisch Manuell: Rot-Gain- und Grün-Gain-Wert Synchronisation...
  • Seite 186 Technische Daten Ein-/Ausgänge Sonstiges Videoausgangssignale Betriebsspannung FBAS: 1,0 Vp-p, 75 Ohm 12 V Gleichstrom RGB: 0,7 Vp-p, 75 Ohm Leistungsaufnahme Y/C: 1 Vp-p, Pegel wie bei VBS-Chroma, 12,0 W 75 Ohm Betriebstemperatur SYNC/HD/VD: 2 Vp-p, 75 Ohm –5 °C bis +45 °C WEN: 5 Vp-p, hohe Impedanz Transport-/Lagertemperatur Externer Synchronisationssignaleingang...
  • Seite 187: Empfohlenes Sonderzubehör

    Empfohlenes Sonderzubehör Objektive Mikroskopadapter und -koppler VCL-707BXM (automatischer Zoom, 7fach) Mikroskopadapter MVA-40 (mit automatischem Dimmer) VCL-712BXEA (automatischer Zoom, 12fach) Mikroskopadapter MVA-41A VCL-714BXEA (automatischer Zoom, 14fach) Mikroskopadapter MVA-265 (mit automatischem Dimmer) VCL-716BXEA (automatischer Zoom, 16fach) Mikroskopadapter MVAC-33-O (für Olympus-Mikroskope) Mikroskopadapter MVAC-33-N (für Nikon-Mikroskope) Mikroskopadapter MVAC-33-SM (für Nikon-Mikroskope) Kameraadapter Adapter für Objektivfassung...
  • Seite 188: Verlängerungskabel Für Ccu-Verbindung

    CCZA (max. Länge: 300 m) CCQ-AM (max. Länge: 100 m) Kamerakabel CCXC-9DB (D-Sub ˜ BNC × 5) CCXC-9DD (D-Sub ˜ D-Sub) CCMC-9DS (D-Sub ˜ BNC × 4, S-Video) CCMC-9DSMN (D-Sub ˜ BNC × 3, Cinchbuchse, S-Video) Sony Corporation Printed in Japan...

Inhaltsverzeichnis