Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sony Handycam NEX-VG30 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Handycam NEX-VG30:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Des informations complémentaires sur ce produit
et des réponses à des questions fréquemment
posées sont disponibles sur notre site Web
d'assistance client.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt
und Antworten zu häufig gestellten Fragen
können Sie auf unserer Kunden-Support-Website
finden.
Extra informatie over dit product en antwoorden
op veelgestelde vragen vindt u op onze website
voor klantenondersteuning.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
http://www.sony.net/
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus
avec de l'encre à base d'huile végétale
sans COV (composés organiques volatils).
Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr
Recyclinganteil mit Druckfarbe auf
Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige
organische Bestandteile).
Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier
met VOC (vluchtige organische verbinding)-
vrije inkt op basis van plantaardige olie.
Stampato su carta riciclata al 70% o più
con inchiostro a base di olio vegetale senza
COV (composto organico volatile).
2012 Sony Corporation
Printed in Japan
Interchangeable Lens Digital
HD Video Camera Recorder
E-mount
NEX-VG30/VG30H/VG30E/VG30EH
4-440-805-21(1)
Mode d'emploi du
FR
caméscope
Bedienungsanleitung
DE
Bedieningshandleiding
NL
Manuale delle istruzioni
IT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony Handycam NEX-VG30

  • Seite 1 VOC (vluchtige organische verbinding)- vrije inkt op basis van plantaardige olie. Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile). 2012 Sony Corporation Printed in Japan  NEX-VG30/VG30H/VG30E/VG30EH...
  • Seite 2: A Lire En Premier

    N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au  feu. Ne manipulez jamais des batteries lithium ion  qui sont endommagées ou présentent une fuite. Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un  chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.
  • Seite 3 Avis aux consommateurs des pays en fin de vie (Applicable dans appliquant les Directives UE les pays de l’Union Européenne Le fabricant de ce produit est Sony et aux autres pays européens Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku disposant de systèmes de Tokyo, 108-0075 Japon.
  • Seite 4 Pour toute information complémentaire au Elimination des piles et sujet du recyclage de ce produit ou des piles accumulateurs usagés et accumulateurs, vous pouvez contacter (Applicable dans les pays votre municipalité, votre déchetterie locale de l’Union Européenne et ou le point de vente où vous avez acheté ce aux autres pays européens produit.
  • Seite 5: Remarques Sur La Lecture

    L’ é cran LCD et le viseur sont issus d’une A propos du réglage de la langue  technologie de très haute précision si bien que Des captures d’ é cran dans votre langue  plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels sont utilisées pour illustrer les procédures pour une utilisation efficace.
  • Seite 6 Sony d’ o rigine. Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope  Il est possible que les accessoires Sony d’ o rigine  en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC. ne soient pas disponibles dans certains pays/...
  • Seite 7: Remarques Sur L'utilisation

    A propos de ce manuel, des illustrations et des indications à l’écran Les images d’illustration utilisées dans ce  manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes des images et indicateurs que vous voyez réellement sur votre caméscope.
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières A lire en premier..................2 Préparation Etape 1 : Vérification des accessoires fournis..
  • Seite 9 Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus................56 Obtention d’informations détaillées dans le Guide pratique de «...
  • Seite 10: Préparation

    Préparation Etape 1 : Vérification des accessoires fournis Câble USB (1) (p. 50)  Assurez-vous que tous les accessoires cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope. Les numéros entre parenthèses Télécommande sans fil (RMT-835) (1)  correspondent à la quantité fournie. Tous les modèles Le présent caméscope (1) ...
  • Seite 11 CD-ROM « Handycam » Application  Software (1) (p. 44) « PlayMemories Home » (logiciel comprenant  « Guide d’assistance de PlayMemories Home ») Image Data Converter (logiciel de  développement RAW) Guide pratique de « Handycam » (PDF)  Mode d’...
  • Seite 12: Etape 2 : Fixation Des Accessoires Fournis

    Utilisez la bonnette anti-vent si vous souhaitez réduire le bruit du vent enregistré par le microphone. Fixez la bonnette anti- vent en orientant le logo Sony vers le bas. Fixation du cache de la batterie Une fois la batterie insérée, fixez correctement son cache.
  • Seite 13: Etape 3 : Chargement De La Batterie

    Etape 3 : Chargement de la batterie Prise DC IN Batterie Adaptateur secteur Cordon d’alimentation Vers la prise murale Fiche CC Alignez le repère  de la fiche CC sur celui de la prise DC IN. Témoin CHG (charge) Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir fixée sur votre caméscope.
  • Seite 14 Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre caméscope et à la prise murale. Le témoin CHG (charge) s’allume et le chargement commence. Le témoin CHG (charge) s’ é teint lorsque la batterie est complètement chargée. Lorsque la batterie est chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN de votre caméscope.
  • Seite 15: Chargement De La Batterie À L'étranger

    Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation Procédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Etape 3 : Chargement de la batterie » (p. 13). Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas. Remarques concernant la connexion/déconnexion de la source d’alimentation Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, éteignez le caméscope et vérifiez que les témoins ...
  • Seite 16: Etape 4 : Fixation De L'objectif

    Etape 4 : Fixation de l’objectif Ce manuel décrit la procédure de fixation d’un objectif au moyen de l’ o bjectif E PZ 18-200mm F3.5-6.3 OSS fourni avec le NEX-VG30H/VG30EH (l’ o bjectif est fixé au caméscope au moment de l’achat). Si vous utilisez un autre objectif, reportez-vous au mode d’...
  • Seite 17  Montez l’objectif en alignant ses repères de montage (blancs) sur ceux du boîtier du caméscope. Tout en poussant légèrement l’objectif vers le boîtier du caméscope, tournez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se verrouille en émettant un déclic. Veillez à...
  • Seite 18 Retrait de l’objectif  Tout en appuyant à fond sur le bouton de déblocage de l’objectif, tournez l’objectif dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se bloque. Veillez à tenir à la fois le boîtier du caméscope et l’ o bjectif lorsque vous retirez ce dernier. ...
  • Seite 19 Si vous ne pouvez pas nettoyer le capteur d’image de la manière décrite ci-dessus, consultez votre  revendeur Sony ou un centre de service après-vente agréé Sony. Adaptateur de monture L’utilisation de l’adaptateur de monture (vendu séparément) vous permet de fixer à l’appareil un objectif à...
  • Seite 20: Fixation Du Pare-Soleil

    à celle d’un objectif à monture E. (Si un objectif à monture A est fixé, la vitesse de mise au point automatique est comprise entre 2 et 7 secondes environ, en cas de prise de vue dans des conditions de mesure Sony. La vitesse peut varier selon le sujet, la lumière ambiante, etc.) ...
  • Seite 21: Etape 5 : Mise Sous Tension Et Réglage De La Date Et De L'heure

    Etape 5 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure Faites glisser le commutateur POWER sur la position ON tout en appuyant sur la touche verte. Commutateur POWER Sélectionnez la langue de votre choix, puis appuyez sur [Suiv.]. Appuyez sur la touche sur l’...
  • Seite 22 Réglez [Heure été], puis appuyez sur [Suiv.]. Si vous réglez [Heure été] sur [Act], l’horloge avance de 1 heure.  Sélectionnez le format de la date, puis appuyez sur [Suiv.]. Sélectionnez la date et l’heure, appuyez sur pour régler la valeur, puis appuyez sur [Suiv.] ...
  • Seite 23: Modification Du Réglage De La Langue

    Mise hors tension de l’appareil Faites glisser le commutateur POWER sur la position OFF. Le témoin (Film) clignote pendant quelques secondes et le caméscope se met hors tension. Modification du réglage de la langue Vous pouvez changer la langue des indications à l’ é cran. (MENU) ...
  • Seite 24: Etape 6 : Réglages Préalables À L'enregistrement

    Etape 6 : Réglages préalables à l’enregistrement Panneau LCD Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis réglez l’angle ().  90 degrés max. Capteur de regard  180 degrés max.  90 degrés max. Conseils ...
  • Seite 25 Conseils  Par défaut, l’affichage simple s’active automatiquement au bout de 4 secondes environ ([Réglage  affichage]). L’affichage détaillé apparaît lorsque vous appuyez n’importe où sur l’ é cran excepté sur les touches de l’ é cran LCD de manière à ce que vous puissiez utiliser les options. au bout d’...
  • Seite 26 Si l’image dans le viseur n’est pas nette Si vous n’arrivez pas à voir clairement l’image dans le viseur dans des conditions lumineuses, ayez recours au grand œilleton fourni. Pour fixer ce dernier, étirez-le un peu et alignez-le sur la rainure prévue à cet effet sur le viseur. Vous pouvez fixer le grand œilleton en l’ o rientant vers le côté...
  • Seite 27: Etape 7 : Insertion D'une Carte Mémoire

    Etape 7 : Insertion d’une carte mémoire Témoin d’accès Sens du coin cranté. Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire avec le côté cranté dans le sens indiqué jusqu’au déclic. L’ é cran [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire.
  • Seite 28 Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope Classe de vitesse Capacité Décrite dans ce (fonctionnement manuel vérifié) « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) 32 Go « Memory Stick PRO- « Memory Stick PRO — HG Duo » Duo » «...
  • Seite 29: Enregistrement/Lecture

    Enregistrement/Lecture Enregistrement Par défaut, les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD). Fixez la poignée. Pour retirer le capuchon d’objectif, appuyez sur les glissières situées de part et d’autre. Faites glisser le commutateur POWER sur la position ON tout en appuyant sur la touche verte.
  • Seite 30: Enregistrement De Films

    Enregistrement de films (Film) : lors de l’ e nregistrement d’un film (Photo) : lors de l’ e nregistrement d’une photo Touche START/ [VEILLE]  [ENR.] STOP Touche MODE  Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film).  Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement. Le témoin d’...
  • Seite 31: Prise De Vue

    SteadyShot] est réglé sur [Standard] par défaut. Notez que si l’ o bjectif fixé ne propose pas la fonction  de stabilisation d’image, SteadyShot est inutilisable. Vous pouvez capturer des photos à partir des films enregistrés (NEX-VG30/VG30H).  Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue, la capacité restante estimée, etc. en appuyant sur ...
  • Seite 32: Sélection Du Mode D'enregistrement

    Témoin de mise au point Le témoin de mise au point indique l’ é tat de la mise au point en s’allumant ou en clignotant. : mise au point mémorisée.  allumé : le caméscope ne peut pas effectuer automatiquement la mise au point sur le ...
  • Seite 33: Réglage En Fonction Des Conditions De Prise De Vue

    Réglage en fonction des conditions de prise de vue Utilisation d’un trépied Réglage manuel de l’Exposition, Fixez un trépied (vendu séparément) au etc. (molette MANUAL) logement du trépied à l’aide d’une vis de trépied (vendue séparément : la longueur de Il est pratique d’...
  • Seite 34 Lecture. sur.le.caméscope Conseils  Le caméscope affiche des images enregistrées comme événement automatiquement, en fonction de la date  et de l’heure. Faites glisser le commutateur POWER sur la position ON tout en appuyant sur la touche verte. Votre caméscope se met sous tension. Appuyez sur (Afficher Images).
  • Seite 35 Appuyez sur ( Changement de l’ é chelle d’ é vénement) en bas à droite de l’ é cran de manière à  pouvoir changer la plage de temps de la barre chronologique d’un an et demi à trois mois, ce qui modifie le nombre d’...
  • Seite 36 Utilisation du caméscope pendant la lecture d’un film Vous pouvez utiliser les fonctions indiquées sur l’illustration ci-dessous alors que le caméscope lit un film. L’illustration ci-dessous s’affiche lorsque vous sélectionnez [ FILM/ PHOTO] (réglage par défaut) ou [ FILM] en appuyant sur la touche de changement de type d’image sur l’...
  • Seite 37: Lecture De Photos

    Lecture de photos Vous pouvez utiliser les fonctions indiquées sur l’illustration ci-dessous alors que vous visionnez des photos. L’illustration ci-dessous s’affiche lorsque vous sélectionnez PHOTO] en appuyant sur la touche de changement de type d’image sur l’ é cran d’index des événements.
  • Seite 38: Lecture D'images Sur Un Téléviseur

    Lecture d’images sur un téléviseur Les méthodes de raccordement et la qualité de l’image (haute définition (HD) ou Lisez un film ou une photo sur le standard (STD)) affichées sur l’ é cran du caméscope (p. 34). téléviseur varient selon le type de téléviseur raccordé...
  • Seite 39 Raccordement à un téléviseur 16:9 Sélectionnez le réglage [Composant]  pour la prise d’ e ntrée composant que vous (écran large) ou 4:3 standard (MENU)  utilisez. Appuyez sur Lorsque des films sont enregistrés avec une [Configuration]  [ Connexion)]  qualité...
  • Seite 40 équivalente à une photo, des textures et couleurs subtiles. En branchant un appareil compatible Photo TV HD Sony à l’aide d’un câble HDMI * ou du câble AV composant ** , vous pourrez découvrir un nouveau monde de photos dans une qualité...
  • Seite 41: Opérations Avancées

    Opérations avancées Suppression de films ou de photos Lorsque [Réglage ] est réglé sur  Qualité STD], s’affiche à la Vous pouvez libérer de l’ e space sur la carte place de mémoire en supprimant des films et des photos. ...
  • Seite 42  Appuyez sur pour sélectionner l’ é vénement souhaité, puis appuyez sur Appuyez sur la miniature souhaitée et  maintenez la pression pour confirmer votre sélection. Appuyez sur pour revenir à l’ é cran précédent.  Appuyez sur ...
  • Seite 43: Sauvegarde De Films Et De Photos Sur Un Ordinateur

    Ajout de fichiers d’image Pour Mac « PlayMemories Home » n’ e st pas compatible avec Mac OS. Pour lire des images sur un Mac, utilisez les applications installées sur celui-ci. Pour plus d’informations, visitez le site Web suivant. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
  • Seite 44: Ordinateur

    Préparation d’un ordinateur Etape 1 : Vérification du système Disque dur informatique Volume de disque nécessaire à l’installation : environ 500 Mo (10 Go ou plus peuvent être Windows nécessaires lors de la création de disques d’ e nregistrement AVCHD. 50 Go maximum Système d’exploitation peuvent être nécessaires lors de la création de Microsoft Windows XP SP3...
  • Seite 45 Etape 2 : Installation du logiciel  Vérifiez que « PlayMemories « PlayMemories Home » fourni Home » et « Image Data Installez « PlayMemories Home » avant de Converter » sont sélectionnés, connecter votre caméscope à un ordinateur. puis suivez les instructions Lors de l’achat de ce caméscope, installez affichées à...
  • Seite 46 Pour déconnecter le caméscope de  l’ordinateur Raccordez le caméscope à  l’ordinateur à l’aide du câble USB, Cliquez sur l’icône en bas à droite du bureau de l’ o rdinateur  [Retirer puis appuyez sur [Connexion Périphérique de stockage de masse USB en USB] sur l’écran LCD du toute sécurité].
  • Seite 47 Blu-ray. Installez le Logiciel Supplémentaire pour BD pour « PlayMemories Home ». Appareils de lecture des disques créés Disques Blu-ray Lecteurs de disques Blu-ray, tels qu’un lecteur de disques Blu-ray Sony ou une PlayStation  DVD avec une qualité d’image haute définition (HD) Appareils de lecture du format AVCHD, tels qu’un lecteur de disques Blu-ray Sony ou...
  • Seite 48: Démarrage De Playmemories Home

    Ver.4.2]. découvrir comment utiliser Page de support « Image Data Converter » « PlayMemories Home ». (anglais uniquement) http://www.sony.co.jp/ids-se/  Remarques Si l’icône ne s’affiche pas sur l’ é cran de  l’ o rdinateur, cliquez sur [Démarrer]  [Tous les programmes] ...
  • Seite 49: Sauvegarde D'images Sur Un Appareil Externe

    Sauvegarde d’images sur un appareil externe Guide de copie Vous pouvez sélectionner la méthode de sauvegarde des films d’une qualité d’image haute définition (HD) sur un appareil externe. Câble de Appareils externes Page raccordement Périphérique de stockage externe Câble adaptateur Sauvegarde d’images sur un USB VMC-UAM1 périphérique de stockage...
  • Seite 50: Sauvegarde D'images Sur Un Périphérique De Stockage Externe

     sur un périphérique de stockage externe périphériques de stockage externes disponibles, vers votre ordinateur à l’aide du logiciel visitez le site Web d’assistance de Sony de votre « PlayMemories Home » fourni. pays/région. Fonctions disponibles après avoir sauvegardé des images sur un Raccordez l’adaptateur secteur...
  • Seite 51 Raccordez le câble adaptateur Une fois l’opération effectuée, USB à la prise  (USB) de votre appuyez sur sur l’écran du caméscope. caméscope. Assurez-vous de ne pas déconnecter le câble USB alors que [Préparation du fichier de la base de données d’images. Raccordement à...
  • Seite 52 Films de qualité d’image haute définition  (HD) : 3 999 maximum  Si vous avez sélectionné Films de qualité d’image standard (STD) :  [Plusieurs images], appuyez sur 9 999 maximum l’image à sauvegarder. Photos : 40 000 maximum ...
  • Seite 53: Création D'un Disque Avec Une Qualité D'image Standard (Std) À L'aide D'un

    Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un  Sélectionnez l’image que vous enregistreur, etc. souhaitez visualiser et lisez-la (p. 34). Vous pouvez copier les images lues Vous pouvez également visualiser les  images sur un téléviseur raccordé à votre sur votre caméscope sur un disque ou caméscope (p.
  • Seite 54 Connecteur A/V à distance Introduisez le support d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement. Si votre appareil d’ e nregistrement est  équipé d’un sélecteur d’ e ntrée, réglez-le en mode d’ e ntrée. Raccordez votre caméscope à l’appareil d’enregistrement Entrée (enregistreur de disque, etc.) à S VIDEO l’aide du câble de raccordement A/V ...
  • Seite 55 Pour copier les informations de date/heure  et les données de caméscope, appuyez sur (MENU)  [Configuration]  Réglages lecture)]  [Code données]  le réglage souhaité  Si la taille d’ é cran des appareils d’affichage  (téléviseur, etc.) est 4:3, appuyez sur (MENU) ...
  • Seite 56: Personnalisation De Votre Caméscope

    Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus Vous pouvez profiter pleinement de votre caméscope en utilisant correctement les fonctions des menus. Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menus. Mode prise de vue (Options de sélection d’un mode de prise de vue)  p. 57 Caméra/Micro (Options de prise de vue personnalisée) ...
  • Seite 57: Liste Des Menus

    Liste des menus Mode prise de vue Film ..........Permet d’ e nregistrer des films. Photo ........... Permet de prendre des photos. Caméra/Micro Réglages manuels) Mesure/M. au p. spot ... Permet de régler simultanément la luminosité et la mise au point du sujet sélectionné.
  • Seite 58: Configuration

    Niveau d’enr. audio ..Permet de régler le niveau audio lors de l’ e nregistrement. Assistant prise d. vue) Image guide ....Permet d’afficher le cadre pour vérifier que le sujet est horizontal ou vertical. Rayons diagon....Permet d’afficher un motif zébré comme guide pour le réglage de la luminosité.
  • Seite 59 Numéro de fichier ..Permet de définir le mode d’affectation des numéros de fichiers. Réglages lecture) Code données ....Permet d’afficher la date et l’heure. Volume ......Permet de régler le volume de lecture (p. 36). Connexion) Type de téléviseur ..Permet de convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé (p. 38). Sortie composant..
  • Seite 60: Obtention D'informations Détaillées Dans Le Guide Pratique De « Handycam

    Obtention d’informations détaillées dans le Pour afficher le Guide pratique de Guide pratique de « Handycam », double-cliquez sur l’icône « Handycam » de raccourci correspondante sur le bureau de l’ o rdinateur. Le Guide pratique de « Handycam » est un guide de l’utilisateur à...
  • Seite 61: Informations Complémentaires

    Laissez-le là pendant un moment, puis mettez-le sous tension.  Contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente Votre caméscope chauffe. agréé Sony. Votre caméscope peut chauffer en ...
  • Seite 62: Code D'autodiagnostic/Indicateurs D'avertissement

    Le fichier de la base de données d’images est  plusieurs tentatives pour y remédier, endommagé. Vérifiez le fichier de base de contactez votre revendeur Sony ou votre (MENU)  données en appuyant sur centre de service après-vente agréé Sony.
  • Seite 63: Durée De Prise De Vue Pour Les Films/Nombre De Photos Pouvant Être

    Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant être enregistrées La carte mémoire est endommagée. Formatez  la carte mémoire avec votre caméscope (p. 58). « HD » désigne la qualité d’image haute définition et « STD », la qualité d’image standard.
  • Seite 64: Durée De Prise De Vue Prévisible Pour Les Films

    (180) (360) Lorsque [ Taille Img] est réglé sur  16,0M]. (120) (245) (490) En cas d’utilisation d’une carte mémoire Sony.  La taille de l’image sélectionnée est effective  (160) (325) (655) lorsque le témoin (Photo) est allumé. 1490 Le nombre indiqué...
  • Seite 65: Précautions

    Si le caméscope est mouillé, il risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. Si un solide ou un liquide pénètre dans le  caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser.
  • Seite 66 Contactez votre centre de service après-vente Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les   agréé Sony. opérations suivantes : Nettoyez la partie de la peau qui a été en Utilisation de solvants, tels que des diluants, ...
  • Seite 67 Néanmoins, même si la correctement. En pareil cas, remplacez la batterie rechargeable intégrée n’ e st pas chargée, le pile par une pile au lithium Sony CR2025. fonctionnement du caméscope n’ e st pas affecté si L’utilisation de toute autre pile pourrait vous n’...
  • Seite 68: Spécifications

    Spécifications Système Connecteurs d’entrée/sortie Format du signal : Connecteur A/V à distance : Composant/vidéo et NEX-VG30/VG30H : prise de sortie audio normes EIA, NTSC couleur Prise HDMI OUT : Connecteur HDMI mini spécification HDTV 1080/60i, 1080/60p Prise USB : mini-AB NEX-VG30E/VG30EH : NEX-VG30E/VG30EH : sortie uniquement normes CCIR, PAL couleur...
  • Seite 69 Adaptateur secteur AC-L200D La distance de mise au point minimale est la distance la plus courte entre le capteur d’image Alimentation : 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz et le sujet. Consommation de courant : 0,35 A - 0,18 A Consommation électrique : 18 W La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être...
  • Seite 70 « InfoLITHIUM » est une marque commerciale  téléchargée. de Sony Corporation. Accessible dans les régions où le PlayStation Store « BRAVIA » est une marque déposée de Sony  est disponible. Corporation. Blu-ray Disc et Blu-ray sont des marques ...
  • Seite 71: Référence Rapide

    Référence rapide Indicateurs Centre Indicateur Signification Gauche Droite Mode de lecture  Droite Indicateur Signification Qualité d’ e nregistrement (HD/STD), fréquence d’image (60p/60i/24p), (50p/50i/25p) et mode d’ e nregistrement (PS/FX/ En bas FH/HQ/LP) Gauche 60 % Autonomie restante Indicateur Signification Zoom numérique 2,0 Touche MENU...
  • Seite 72 Indicateur Signification Réduction bruit vent Mode audio Niveau d’ e nr. audio Affich. niv. audio Régl. exposition auto Exposition automatique/ Exposition manuelle IRIS 12dB Gain ISO200 4000 Vitesse d’ o bturateur Touche de diaporama Nom du fichier de 101-0005 données Image protégée ...
  • Seite 73: Eléments Et Commandes

     Manette de réglage de la lentille du compatibles de la griffe multi-interface, visitez viseur (p. 25) le site Web Sony de votre région ou consultez  Touche PHOTO (p. 31) votre revendeur Sony ou un centre de service ...
  • Seite 74  Prise  (USB) (p. 51) NEX-VG30E/VG30EH : sortie uniquement  Manette de zoom  Témoin CHG (charge) (p. 13)
  • Seite 75   Microphone Touche SHUTTER SPEED   Crochet pour bandoulière Touche PROGRAM AE  Manette de zoom (p. 16)  Touche WHITE BALANCE   Sélecteur de vitesse de zoom (p. 16) Témoin d’accès à la carte mémoire  (p.
  • Seite 76   Prise DC IN (p. 13) Goupille de verrouillage de l’objectif  Prise  (casque)  Bouton de déblocage de l’objectif Utilisez un casque avec mini-prise stéréo.  Pare-soleil  Connecteur A/V à distance (p. 38)  Objectif Cette borne joue le rôle d’interface entre ...
  • Seite 77: Index

    Index Batterie .........13 « Memory Stick » ......28 Windows ........44 « Memory Stick PRO Duo » ..28 « Memory Stick PRO-HG Duo » Câble de raccordement A/V ............28 ..........39, 54 « Memory Stick XC-HG Duo » Chargement de la batterie ..13 ............28 Chargement de la batterie à...
  • Seite 78 Der Hersteller dieses Produkts ist Lithium-Ionen-Akkus nicht. Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Sony Corporation, 1-7-1 Konan  Originalladegerät von Sony oder einem Gerät Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. mit Ladefunktion. Autorisierter Vertreter für EMV und Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
  • Seite 79 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im kommunalen Entsorgungsbetrieben oder Zusammenhang mit Kundendienst oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt Garantie wenden Sie sich bitte an die gekauft haben. in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen. Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus Dieses Produkt wurde geprüft und (anzuwenden in den Ländern erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern...
  • Seite 80: Verwenden Des Camcorders

    Weitere Informationen über das Recycling Eingebautes Mikrofon dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur Der Camcorder ist nicht staub-, spritzwasser- ...
  • Seite 81: Informationen Zur Spracheinstellung

    Machen Sie keine Aufnahmen von der Sonne Wiedergabe kommt, besteht kein Anspruch  und lassen Sie den Camcorder nicht längere auf Schadenersatz für die nicht erfolgte oder Zeit in der Sonne liegen. Andernfalls können beschädigte Aufnahme. innere Bauteile des Camcorders beschädigt Zum Wiedergeben der mit dem Camcorder ...
  • Seite 82: Erstellen Einer Sicherungskopie Aller Aufgezeichneten Bilddaten

    Aufnahme oder Wiedergabe mit dem Camcorder aufgrund Es wird empfohlen, ausschließlich  der Schutzfunktionen des Camcorders, die Originalzubehör von Sony zu verwenden. in solchen Fällen aktiviert werden, unter Das Originalzubehör von Sony ist  Umständen nicht mehr möglich. In diesem möglicherweise nicht in allen Ländern/...
  • Seite 83: Informationen Zu Diesem Handbuch, Den Abbildungen Und Bildschirmmenüs

    Informationen zu diesem Handbuch, den Abbildungen und Bildschirmmenüs Die im vorliegenden Handbuch  zur Veranschaulichung enthaltenen Beispielabbildungen wurden mit einer digitalen Standbildkamera aufgenommen und sehen daher möglicherweise etwas anders aus als die tatsächlichen Anzeigen auf dem Camcorder. Außerdem sind die Abbildungen des Camcorders und seiner Bildschirmanzeigen zum besseren Verständnis überzeichnet oder vereinfacht dargestellt.
  • Seite 84 Inhalt Bitte zuerst lesen..................2 Vorbereitungen Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs.
  • Seite 85 Einstellen des Camcorders Verwenden der Menüs................58 Ausführliche Informationen im „Handycam“...
  • Seite 86: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten A/V-Verbindungskabel (1) (S. 40) Zubehörs  Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile mit dem Camcorder geliefert wurden. Die Zahlen in Klammern ( ) geben die USB-Kabel (1) (S. 52)  Anzahl der mitgelieferten Teile an. Alle Modelle Drahtlose Fernbedienung (RMT-835) (1) Dieser Camcorder (1)
  • Seite 87 Große Augenmuschel (1) (S. 27) Hintere Objektivschutzkappe (1) (S. 16)   CD-ROM mit „Handycam“ Application  Software (1) (S. 46) „PlayMemories Home“ (Software,  einschließlich „PlayMemories Home-Hilfetext“) Image Data Converter  (RAW-Entwicklungssoftware) „Handycam“ Handbuch (PDF)  Bedienungsanleitung (diese Anleitung) ...
  • Seite 88: Schritt 2: Anbringen Des Mitgelieferten Zubehörs

    Objektiv bereits beim Kauf am Camcorder montiert.  Anbringen des Windschutzes Verwenden Sie den Windschutz, wenn Sie die mit dem Mikrofon aufgenommenen Windgeräusche verringern wollen. Bringen Sie den Windschutz so an, dass das Sony- Logo nach unten weist.
  • Seite 89: Schritt 3: Laden Des Akkus

    Schritt 3: Laden des Akkus Buchse DC IN Akku Netzteil Netzkabel An Netzsteckdose Gleichstromstecker Richten Sie die Markierungen  am Gleichstromstecker und an der Buchse Ladeanzeige CHG DC IN aneinander aus. Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku (Serie V) laden, wenn Sie ihn am Camcorder anbringen.
  • Seite 90 Lösen Sie nach dem Laden des Akkus das Netzteil von der Buchse DC IN am Camcorder. Ladedauer Ungefähre Dauer (Minuten) zum vollständigen Laden eines vollständig entladenen Akkus. Akku Ladedauer NP-FV70 (mitgeliefert) NP-FV100 Die in der Tabelle oben angegebene Ladedauer gilt, wenn der Camcorder bei einer Temperatur von 25 ...
  • Seite 91: Laden Des Akkus Im Ausland

    In den folgenden Fällen blinkt die Ladeanzeige CHG während des Ladevorgangs:  Der Akku wurde nicht richtig angebracht.  Der Akku ist beschädigt.  Die Temperatur des Akkus ist zu niedrig.  Nehmen Sie den Akku aus dem Camcorder und bringen Sie ihn an einen warmen Ort. Die Temperatur des Akkus ist zu hoch.
  • Seite 92: Schritt 4: Anbringen Des Objektivs

    Schritt 4: Anbringen des Objektivs In dieser Anleitung wird anhand des beim NEX-VG30H/VG30EH mitgelieferten Objektivs E PZ 18-200mm F3.5-6.3 OSS erläutert, wie ein Objektiv angebracht wird (das Objektiv ist beim Kauf am Camcorder angebracht). Wenn Sie ein anderes Objektiv verwenden, lesen Sie bitte in der mit dem Objektiv gelieferten Bedienungsanleitung nach.
  • Seite 93  Nehmen Sie die Gehäuseschutzkappe vom Camcordergehäuse und die hintere Objektivschutzkappe vom Objektiv ab.  Bringen Sie das Objektiv an, indem Sie die Montagemarkierungen (weiß) am Objektiv und am Camcordergehäuse aneinander ausrichten. Drücken Sie das Objektiv leicht gegen das Camcordergehäuse und drehen Sie das Objektiv dabei im Uhrzeigersinn, bis es mit einem Klicken einrastet.
  • Seite 94: Abnehmen Des Objektivs

    Halten Sie das Camcordergehäuse mit der Vorderseite nach unten und wechseln Sie das Objektiv  möglichst schnell in einer möglichst staubarmen Umgebung, damit kein Staub und keine Fremdkörper in das Camcordergehäuse gelangen. Abnehmen des Objektivs  Drücken Sie die Objektiventriegelungstaste ganz hinein und drehen Sie das Objektiv bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn.
  • Seite 95 Halten Sie den Camcorder mit der Vorderseite nach unten, damit sich Staub nicht im Camcorder  ablagern kann. Schützen Sie den Camcorder beim Reinigen vor Erschütterungen.  Wenn sich der Bildsensor mit den Schritten oben nicht reinigen lässt, wenden Sie sich an Ihren Sony-  Händler oder den autorisierten Sony-Kundendienst vor Ort.
  • Seite 96 Fotomodus) Beim LA-EA1 ist die Autofokusgeschwindigkeit mit einem A-Mount-Objektiv geringer als mit einem E-Mount-Objektiv. (Bei einem A-Mount-Objektiv beträgt die Autofokusgeschwindigkeit bei Aufnahmen unter Sony-Messbedingungen etwa 2 bis 7 Sekunden. Die Geschwindigkeit kann je nach Motiv, Umgebungslicht usw. variieren.)  Hinweise Manche Objektive können nicht oder nur mit eingeschränkten Funktionen verwendet werden.
  • Seite 97 So bringen Sie die Gegenlichtblende an Richten Sie die rote Linie an der Gegenlichtblende und am Objektiv aneinander aus und montieren Sie die Gegenlichtblende am Objektiv. Drehen Sie die Gegenlichtblende im Uhrzeigersinn, bis der rote Punkt an der Gegenlichtblende und die rote Linie am Objektiv aneinander ausgerichtet sind und diese mit einem Klicken einrastet.
  • Seite 98: Schritt 5: Einschalten Des Geräts Und Einstellen Des Datums Und Der Uhrzeit

    Schritt 5: Einschalten des Geräts und Einstellen des Datums und der Uhrzeit Halten Sie die grüne Taste gedrückt und drehen Sie den Schalter POWER auf ON. Schalter POWER Wählen Sie die gewünschte Sprache aus und berühren Sie dann [Näch]. Berühren Sie die Taste auf dem LCD- Bildschirm Wählen Sie die gewünschte geografische Region mit...
  • Seite 99 Stellen Sie [Sommerzeit] ein und berühren Sie dann [Näch]. Wenn Sie [Sommerzeit] auf [Ein] setzen, wird die Uhr um 1 Stunde vorgestellt.  Wählen Sie das Datumsformat aus und berühren Sie dann [Näch]. Wählen Sie das Datum und die Uhrzeit aus, berühren Sie zum Festlegen und berühren Sie dann [Näch] ...
  • Seite 100: Wechseln Der Sprache

    So schalten Sie den Camcorder aus Drehen Sie den Schalter POWER auf OFF. Die Anzeige (Film) blinkt einige Sekunden lang und dann schaltet sich der Camcorder aus. Wechseln der Sprache Sie können die Sprache für die Bildschirmmenüs wechseln, so dass diese in der gewünschten Sprache angezeigt werden.
  • Seite 101: Schritt 6: Vornehmen Von Einstellungen Vor Der Aufnahme

    Schritt 6: Vornehmen von Einstellungen vor der Aufnahme Der LCD-Bildschirmträger Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger um 90 Grad zum Camcorder auf () und stellen Sie dann den Winkel ein ().  max. 90 Grad Augensensor  max. 180 Grad  max. 90 Grad Tipps ...
  • Seite 102: Der Sucher

    Tipps  Standardmäßig wechselt die Bildschirmanzeige nach etwa 4 Sekunden zur einfachen Anzeige ([Anzeige-  Einstellung]). Wenn Sie auf dem Bildschirm eine beliebige Stelle außer den Tasten berühren, wechselt der Bildschirm zur detaillierten Anzeige, so dass Sie die entsprechenden Optionen verwenden können. etwa 4 Sekunden danach...
  • Seite 103 Wenn das Bild im Sucher nicht deutlich zu sehen ist Wenn Sie das Bild im Sucher bei hellem Licht nicht deutlich erkennen können, verwenden Sie die mitgelieferte große Augenmuschel. Dehnen Sie die große Augenmuschel beim Anbringen ein wenig und richten Sie sie an der Augenmuschelkerbe am Sucher aus. Sie können die große Augenmuschel beim Anbringen nach rechts oder nach links ausrichten.
  • Seite 104: Schritt 7: Einsetzen Einer Speicherkarte

    Schritt 7: Einsetzen einer Speicherkarte Zugriffsanzeige Beachten Sie die Ausrichtung der abgeschrägten Ecke. Öffnen Sie die Abdeckung und schieben Sie die Speicherkarte ein, bis sie mit einem Klicken einrastet. Richten Sie die abgeschrägte Ecke dabei wie in der Abbildung dargestellt aus. Der Bildschirm [Bilddatenbank-Datei wird vorbereitet.
  • Seite 105 Für diesen Camcorder geeignete Speicherkartentypen Kapazität (Betrieb Bezeichnung in Geschwindigkeits- verifiziert) diesem Handbuch klasse „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) 32 GB „Memory Stick PRO- „Memory Stick PRO — HG Duo“ Duo“ „Memory Stick XC- HG Duo“ SD-Speicherkarte 64 GB Class 4 oder SDHC-Speicherkarte SD-Karte schneller...
  • Seite 106: Aufnahme/Wiedergabe

    Aufnahme/Wiedergabe Aufnahme Standardmäßig werden Filme in High Definition-Bildqualität (HD) aufgenommen. Ziehen Sie das Griffband fest. Nehmen Sie die Objektivschutzkappe ab. Drücken Sie dazu auf die beiden Laschen seitlich an der Kappe. Halten Sie die grüne Taste gedrückt und drehen Sie den Schalter POWER auf ON.
  • Seite 107: Aufnehmen Von Filmen

    Aufnehmen von Filmen (Film): Bei Filmaufnahmen (Foto): Bei Fotoaufnahmen Taste START/ STOP [STBY]  [AUFN] Taste MODE  Drücken Sie MODE, so dass die Anzeige (Film) aufleuchtet.  Starten Sie mit START/STOP die Aufnahme. Während der Aufnahme leuchtet die Aufnahmeanzeige (S. 78). Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP.
  • Seite 108: Datencode Während Der Aufnahme

    SteadyShot] ist standardmäßig auf [Standard] gesetzt. Beachten Sie, dass SteadyShot nicht zur  Verfügung steht, wenn das angebrachte Objektiv nicht über eine Bildstabilisierfunktion verfügt. Sie können Szenen aus aufgenommenen Filmen als Fotos speichern (NEX-VG30/VG30H).  Überprüfen Sie die Aufnahmedauer, die geschätzte Restkapazität usw. durch Berühren von ...
  • Seite 109: Auswählen Des Aufnahmemodus

     Drücken Sie PHOTO leicht, um den Fokus einzustellen, und drücken Sie die Taste dann ganz nach unten. Fokusanzeige Die Fokusanzeige gibt durch Leuchten/Blinken Aufschluss über den Fokussierstatus. : Fokus fest eingestellt.  leuchtet : Der Camcorder kann das Motiv nicht automatisch fokussieren. Wählen Sie ...
  • Seite 110: Anpassen An Aufnahmebedingungen

    Anpassen an Aufnahmebedingungen Manuelles Einstellen von Belichtung Verwenden eines Stativs usw. (Regler MANUAL) Bringen Sie das Stativ (gesondert erhältlich) mithilfe einer Stativschraube (gesondert Mit dem Regler MANUAL können Sie erhältlich; muss kürzer als 5,5 mm sein) an bequem manuelle Einstellungen vornehmen, der Stativhalterung an.
  • Seite 111 Wiedergabe. mit.dem.Camcorder Tipps  Der Camcorder zeigt die aufgezeichneten Bilder auf der Basis von Datum und Uhrzeit automatisch als  Ereignis an. Halten Sie die grüne Taste gedrückt und drehen Sie den Schalter POWER auf ON. Der Camcorder schaltet sich ein. Drücken Sie (Bilder-Ansicht).
  • Seite 112: Zurück Zur Ereignis-Ansicht

    Durch Berühren von ( Ereignisskala ändern) unten rechts im Bildschirm können Sie den  Zeitbereich der Zeitachsenleiste von eineinhalb Jahren auf drei Monate ändern, wodurch sich die Anzahl der Ereignisse ändert, die in der Zeitachsenleiste angezeigt werden. Berühren Sie ein Bild, das Sie ansehen möchten. Berühren Sie , um den Bildtyp auszuwählen, der im Index angezeigt werden soll –...
  • Seite 113: Bedienung Des Camcorders Bei Der Filmwiedergabe

    Bedienung des Camcorders bei der Filmwiedergabe Sie können die in der folgenden Abbildung dargestellten Funktionen nutzen, solange ein Film mit dem Camcorder abgespielt wird. Die folgende Abbildung ist zu sehen, wenn Sie im Ereignisindexbildschirm durch Berühren der Taste für den Wechsel des Bildtyps [ FILM/ FOTO] (Standardeinstellung) oder [ FILM] auswählen.
  • Seite 114: Anzeigen Von Fotos

    Anzeigen von Fotos Die in der folgenden Abbildung dargestellten Funktionen können während der Anzeige von Fotos genutzt werden. Die folgende Abbildung ist zu sehen, wenn Sie [ FOTO] durch Berühren der Taste für den Wechsel des Bildtyps im Ereignisindexbildschirm auswählen. Wiedergabe-Zoom Löschen Kontext...
  • Seite 115: Bildwiedergabe Auf Einem Fernsehgerät

    Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät Das Anschlussverfahren und die Bildqualität (High Definition (HD) oder Schließen Sie den Camcorder ans Standard Definition (STD)) bei der Anzeige Fernsehgerät an. auf dem Fernsehschirm hängen vom Typ Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil  des angeschlossenen Fernsehgeräts und den als Stromquelle (S.
  • Seite 116: Bei Einem Anschluss Über Das Komponenten-A/V-Kabel

    Anschließen an ein nicht High Bei einem Anschluss über das Definition-fähiges 16:9- (Breitbild) oder Komponenten-A/V-Kabel 4:3-Fernsehgerät Wenn Sie lediglich die Videostecker des  Komponentenkabels anschließen, werden keine Filme, die in High Definition-Bildqualität Audiosignale ausgegeben. Zum Ausgeben von (HD) aufgenommen wurden, werden Audiosignalen schließen Sie den weißen und in Standard Definition-Bildqualität den roten Stecker an.
  • Seite 117: Bei Einem Monauralen Fernsehgerät (Fernsehgerät Mit Nur Einer Audioeingangsbuchse)

    Dieser Camcorder ist mit dem „Photo TV HD“-Standard kompatibel. „Photo TV HD“ ermöglicht eine äußerst detailreiche, fein abgestufte Darstellung von Texturen und Farben, fast wie bei einem Foto. Schließt man Photo TV HD-kompatible Geräte von Sony über ein HDMI-Kabel oder das Komponenten-AV-Kabel an, können...
  • Seite 118: Weitere Funktionen

    Weitere Funktionen Löschen von Filmen und Fotos Berühren Sie zum Auswählen Sie können Speicherplatz auf der und Löschen von Aufnahmen Speicherkarte freigeben, indem Sie Filme [Mehrere Bilder]  [ FILM]/ und Fotos von der Speicherkarte löschen. FOTO]/[ FILM/FOTO].  Hinweise Wenn [ Einstellung] auf ...
  • Seite 119 So löschen Sie alle Filme/Fotos in einem Ereignis auf einmal  Berühren Sie in Schritt 3 [Alle im Ereignis].  Berühren Sie , um das gewünschte Ereignis auszuwählen, und berühren Sie dann Berühren Sie das gewünschte Miniaturbild  länger und vergewissern Sie sich, dass es sich um das richtige Bild handelt.
  • Seite 120: Speichern Von Filmen Und Fotos Mit Einem Computer

    Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer Nützliche Funktionen beim Anschließen des Camcorders an einen Computer Windows Die Software „PlayMemories Home“ auf der CD-ROM (mitgeliefert) stellt Ihnen viele neue Funktionen im Zusammenhang mit den Bildern zur Verfügung, die Sie mit dem Camcorder aufgenommen haben.
  • Seite 121 „PlayMemories Home“ ist mit Mac OS nicht kompatibel. Wenn Sie Bilder auf einem Mac wiedergeben wollen, verwenden Sie die auf dem Mac installierten Anwendungen. Einzelheiten dazu finden Sie auf der folgenden Website. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
  • Seite 122: Vorbereiten Des Computers

    Vorbereiten des Computers Schritt 1 Überprüfen des Festplatte Computersystems Für die Installation erforderlicher freier Plattenplatz: ca. 500 MB (10 GB oder mehr Windows können beim Erstellen von AVCHD-Discs erforderlich sein. Bis zu 50 GB können zum Betriebssystem Erstellen von Blu-ray-Discs erforderlich sein.) Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista Bildschirm...
  • Seite 123 Schritt 2 Installieren der  Legen Sie die mitgelieferte CD- mitgelieferten Software ROM in das Disc-Laufwerk des „PlayMemories Home“ Computers ein. Installieren Sie „PlayMemories Home“, Der Installationsbildschirm erscheint. bevor Sie den Camcorder an einen Wenn der Bildschirm nicht erscheint,  Computer anschließen.
  • Seite 124: Wenn Die Installation

     Hinweise Wenn Sie unter Windows XP Discs erstellen  Befolgen Sie zum Fortsetzen der  oder sonstige Funktionen verwenden möchten, Installation die Anweisungen auf sollten Sie Image Mastering API Version 2.0 dem Computerbildschirm. für Windows XP installieren. Wenn Image Mastering API Version 2.0 für Windows XP Möglicherweise müssen Sie dabei weitere ...
  • Seite 125: Dvds In High Definition-Bildqualität (Hd)

    Geräte den AVCHD-Standard nicht unterstützen. Andernfalls kann es vorkommen, Blu-ray-Discs dass Sie die Disc aus einem solchen Gerät nicht Blu-ray-Disc-Player, beispielsweise ein mehr herausnehmen können. Blu-ray-Disc-Player von Sony oder eine Dieser Camcorder zeichnet HD-Aufnahmen  PlayStation  (High Definition) im AVCHD-Format auf.
  • Seite 126: Starten Von Playmemories Home

    Sie Informationen zum Die Supportwebsite für „Image Data Verwenden von „PlayMemories Converter“ (nur in Englisch) finden Sie Home“ aufrufen wollen. unter http://www.sony.co.jp/ids-se/  Hinweise Wenn das Symbol auf dem Computerbildschirm  nicht angezeigt wird, klicken Sie auf [Start] ...
  • Seite 127: Speichern Von Bildern Auf Einem Externen Gerät

    Speichern von Bildern auf einem externen Gerät Anleitung zum Überspielen Sie können eine Methode zum Speichern von Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) auf einem externen Gerät auswählen. Externe Geräte Anschlusskabel Seite Externe Medieneinheit USB-Adapterkabel Speichern von Bildern auf einer externen Medieneinheit und VMC-UAM1 in High Definition-Bildqualität (gesondert erhältlich)
  • Seite 128: Speichern Von Bildern Auf Einer Externen Medieneinheit

    Betrieb keine Sie können die auf der externen Medieneinheit  Garantie übernommen werden. gespeicherten Bilder unter Verwendung der Auf der Support-Website von Sony für Ihr  mitgelieferten Software „PlayMemories Home“ Land bzw. Ihre Region finden Sie nähere auf den Computer importieren.
  • Seite 129 Dieser Vorgang ist nur bei neu  aufgenommenen Bildern möglich. Schließen Sie das USB- Adapterkabel an die externe Medieneinheit an. Berühren Sie nach Abschluss des Vorgangs auf dem Bildschirm des Camcorders. Schließen Sie das USB- Adapterkabel an die Buchse  (USB) des Camcorders an. Beim Anschließen einer externen Solange [Bilddatenbank-Datei wird Medieneinheit...
  • Seite 130: Speichern Der Gewünschten Filme Und Fotos

     Hinweise Im Folgenden finden Sie eine Übersicht über  Befolgen Sie zum Auswählen des  die Anzahl an Aufnahmen, die auf der externen Bildauswahlverfahrens und des Medieneinheit gespeichert werden können. Bildtyps die Anweisungen auf Selbst wenn die externe Medieneinheit über dem Bildschirm.
  • Seite 131: Wiedergeben Von Bildern Auf Der Externen Medieneinheit Mit Dem Camcorder

     Hinweise Wiedergeben von Bildern auf der Wenn der Camcorder die externe  externen Medieneinheit mit dem Medieneinheit nicht erkennt, versuchen Sie es Camcorder mit folgenden Schritten. Schließen Sie das USB-Adapterkabel erneut  an den Camcorder an. Wenn die externe Medieneinheit über ein ...
  • Seite 132: Erstellen Einer Disc In Standard Definition-Bildqualität (Std) Mit Einem Recorder

    Erstellen einer Disc in Standard Definition- Bildqualität (STD) mit A/V-/Fernbedienungsanschluss einem Recorder oder einem ähnlichen Gerät Sie können Bilder auf dem Camcorder abspielen und dabei auf eine Disc oder Videokassette kopieren, indem Sie den Camcorder über das A/V- Verbindungskabel an einen Disc-Recorder oder ein ähnliches Gerät anschließen.
  • Seite 133 Zum Kopieren der Datums-/Zeitangaben und  der Kameradaten berühren Sie (MENU) Legen Sie das Aufnahmemedium  [Installation]  [ Wiedergabe- in das Aufnahmegerät ein. Einstlg.)]  [Datencode]  die gewünschte Wenn das Aufnahmegerät über einen  Einstellung  Eingangswählschalter verfügt, stellen Sie Wenn die Anzeigegeräte (Fernsehgerät usw.) ...
  • Seite 134: Einstellen Des Camcorders

    Einstellen des Camcorders Verwenden der Menüs Wenn Sie die Menüfunktionen optimal nutzen, bieten sich Ihnen mit dem Camcorder viele Möglichkeiten. Der Camcorder enthält zahlreiche Menüoptionen, eingeteilt in 6 Menükategorien. Aufnahme-Modus (Optionen für die Auswahl eines Aufnahmemodus)  S. 59 Kamera/Mikrofon (Optionen für individuelle Aufnahmen)  S. 59 Bildqualität/Größe (Optionen für die Einrichtung der Bildqualität oder -größe) ...
  • Seite 135 Menülisten Aufnahme-Modus Film ..........Aufnehmen von Filmen. Foto ..........Aufnehmen von Fotos. Kamera/Mikrofon Manuelle Einstlg.) Punkt-Mess./Fokus..Gleichzeitiges Einstellen von Helligkeit und Fokus für das ausgewählte Motiv. Punkt-Messung ....Einstellen der Helligkeit von Bildern auf ein Motiv, das Sie auf dem Bildschirm berühren.
  • Seite 136 Aufnahme-Hilfe) Hilfsrahmen ..... Anzeigen des Rahmens, um das Motiv korrekt horizontal bzw. vertikal auszurichten. Zebra ......... Anzeigen eines Zebramusters als Hilfsmittel zum Einstellen der Helligkeit. Kantenanhebung ..Anzeigen eines Bildes mit verstärkten Konturen auf dem LCD-Bildschirm. Histogramm ....Anzeigen des Histogramms. Kameradatenanz.
  • Seite 137 Verbindung) TV-Typ ....... Konvertieren der Signale je nach angeschlossenem Fernsehgerät (S. 39). Component-Ausg..Wählen Sie diese Option, wenn Sie den Camcorder an ein Fernsehgerät mit Komponenteneingangsbuchse anschließen (S. 40). HDMI-Auflösung.... Auswählen der Bildauflösung für die Ausgabe, wenn der Camcorder über ein HDMI-Kabel (gesondert erhältlich) an ein Fernsehgerät angeschlossen ist.
  • Seite 138: Ausführliche Informationen Im „Handycam" Handbuch

    Ausführliche Informationen im „Handycam“ Wenn Sie das „Handycam“ Handbuch Handbuch aufrufen wollen, doppelklicken Sie auf das Verknüpfungssymbol auf dem Das „Handycam“ Handbuch ist ein Computerbildschirm. Benutzerhandbuch und für die Anzeige auf einem Computerbildschirm gedacht. Das „Handycam“ Handbuch richtet sich an Benutzer, die ausführlichere Informationen zur Bedienung des Camcorders wünschen.
  • Seite 139: Weitere Informationen

    Sie ihn dann wieder ein. Uhrzeit zurückgesetzt. Der Camcorder erwärmt sich. Der Camcorder erwärmt sich während des   Wenden Sie sich an Ihren Sony- Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion. Händler oder den lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. Der Camcorder schaltet sich abrupt aus.
  • Seite 140 Wenn sich das Problem auch nach einigen benötigte Aufnahmen (S. 42) oder sichern Versuchen nicht beheben lässt, wenden Sie die Aufnahmen auf einem anderen Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den Speichermedium und formatieren Sie dann lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. die Speicherkarte.
  • Seite 141: Aufnahmedauer Für Filme/Anzahl Der Aufnehmbaren Fotos

    Aufnahmedauer für Filme/Anzahl der aufnehmbaren Fotos „HD“ steht für High Definition- Die Speicherkarte ist beschädigt. Formatieren  Bildqualität, „STD“ für Sie die Speicherkarte mit dem Camcorder Standardbildqualität. (S. 60). Voraussichtliche Aufnahme- und Wiedergabedauer bei den Es wurde eine inkompatible Speicherkarte ...
  • Seite 142: Voraussichtliche Filmaufnahmedauer

    Je nach Nutzungsbedingungen verkürzen sich  Hinweise  die Aufnahme- und die Wiedergabedauer mit Bei Verwendung einer Speicherkarte von Sony.  dem Camcorder. Die Aufnahmedauer kann je nach den  Aufnahmebedingungen, dem Motiv sowie der Wiedergabedauer Einstellung von [ AUFN-Modus] und Bildfrequenz] variieren (S.
  • Seite 143: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheitsmaßnahmen Betrieb und Pflege Tipps  Für Fotoaufnahmen kann auch eine  Lagern und verwenden Sie den Camcorder und  Speicherkarte mit einer Kapazität von weniger das Zubehör nicht an folgenden Orten: als 1 GB verwendet werden. Orte mit extrem hohen oder niedrigen ...
  • Seite 144: Wenn Sie Den Camcorder Lange Zeit Nicht Benutzen

    Drücken Sie nicht zu stark auf den LCD-  von der Netzsteckdose und lassen Sie ihn von Bildschirm. Andernfalls kann es zu Schäden Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn kommen. wieder benutzen. Wenn Sie den Camcorder in einer kalten ...
  • Seite 145: Pflege Und Aufbewahrung Des Objektivs

    Sie ihn mehr als 24 Stunden stehen. drahtlosen Fernbedienung oder die drahtlose Fernbedienung funktioniert nicht mehr richtig. Tauschen Sie die Batterie in diesem Fall gegen eine Sony CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
  • Seite 146: Technische Daten

    Technische Daten System Buchse HDMI OUT: HDMI Mini-Anschluss Signalformat: USB-Buchse: Mini-AB NEX-VG30/VG30H: NEX-VG30E/VG30EH: nur Ausgang NTSC-Farbsystem, EIA-Standards Kopfhörerbuchse: Stereominibuchse ( 3,5 mm) HDTV-Spezifikation 1080/60i, 1080/60p MIC-Eingangsbuchse: Stereominibuchse NEX-VG30E/VG30EH: ( 3,5 mm) PAL-Farbsystem, CCIR-Standards HDTV-Spezifikation 1080/50i, 1080/50p LCD-Bildschirm NTSC-Farbsystem, EIA-Standards, Bild: 7,5 cm (Typ 3,0, Bildformat 16:9) HDTV-Spezifikation 1080/60i (nur 24p- Gesamtzahl der Pixel: 921 600 (1 920 480)
  • Seite 147 Netzteil AC-L200D Der Mindestfokussierabstand der kürzeste Abstand zwischen Bildsensor und Motiv. Betriebsspannung: 100 V - 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz Design und Spezifikationen des Camcorders Stromaufnahme: 0,35 A - 0,18 A und des Zubehörs unterliegen unangekündigten Leistungsaufnahme: 18 W Änderungen.
  • Seite 148 „AVCHD Progressive“ und der „AVCHD  Produktnamen können Markenzeichen oder Progressive“-Schriftzug sind Markenzeichen eingetragene Markenzeichen der jeweiligen der Panasonic Corporation und der Sony Corporation. Eigentümer sein. In diesem Handbuch „Memory Stick“, „ “, „Memory Stick Duo“, sind die Markenzeichen und eingetragenen ...
  • Seite 149: Bildschirmanzeigen

    Kurzübersicht Bildschirmanzeigen Rechts Mitte Anzeige Bedeutung Links Rechts Bildqualität der Aufnahme (HD/STD), Bildrate (60p/60i/24p), (50p/50i/25p) und Aufnahmemodus (PS/FX/ FH/HQ/LP) Akkurestladung Digitalzoom 2,0 Unten Optischer Zoom Links Anzeige Bedeutung Bildfolgemodus Taste MENU RAW/JPEG Selbstauslöseraufnahme Medium für Aufnahme/ Wiedergabe/Bearbeitung Breitmodus Zähler (Stunden:Minuten: [Gesichtserkennung] auf 0:00:00 Sekunden)
  • Seite 150 Unten Anzeige Bedeutung Taste für Bilder-Ansicht Windgeräuschreduz. Tonmodus Audio-Aufn.stufe Tonpegelanzeige Automat. Belichtung Belichtung automatisch/ Belichtung manuell BLENDE 12dB Gain ISO200 4000 Verschlusszeit Taste für Dia-Show Datendateiname 101-0005 Geschütztes Bild  Blitz Blitz-Intensität Rote-Augen-Reduz.  Weißabgleich 5500K A3 G3 Die Anzeigen und ihre Position können sich ...
  • Seite 151: Teile Und Bedienelemente

    Taste PHOTO (S. 33) Sony-Website für Ihre Region oder wenden  Anzeigen (Film)/ (Foto) (S. 31) Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den  Haken für Schulterriemen autorisierten Sony-Kundendienst vor Ort.  Taste MODE (S. 31) Der Betrieb mit Zubehör von anderen Herstellern kann nicht gewährleistet werden.
  • Seite 152  Buchse HDMI OUT (S. 39)  Buchse  (USB) (S. 53) NEX-VG30E/VG30EH: nur Ausgang  Zoom-Hebel  Ladeanzeige CHG (S. 13)
  • Seite 153   Mikrofon Taste (Bilder-Ansicht) (S. 35)   Haken für Schulterriemen Taste DISPLAY (S. 25)   Zoom-Hebel (S. 16) Taste SHUTTER SPEED   Zoomgeschwindigkeitsschalter (S. 16) Taste PROGRAM AE   Zoom-Schalter (S. 16) Taste WHITE BALANCE ...
  • Seite 154   Buchse DC IN (S. 13) Objektivkontakte Berühren Sie die Objektivkontakte nicht und  Buchse  (Kopfhörer) halten Sie sie sauber. Verwenden Sie Kopfhörer mit Stereominibuchse.  Objektiveinraststift   A/V-/Fernbedienungsanschluss (S. 39) Objektiventriegelungstaste Dieser Anschluss dient als Schnittstelle ...
  • Seite 155: Index

    Index Laden des Akkus im Ausland ...15 Language Setting ......24 A/V-Verbindungskabel ..40, 56 Warnanzeigen ......64 Löschen ........42 Akku ..........13 Wartung ........67 Aufnahme ........30 Wiedergabe ........35 Aufnahme- und Windows ........46 MANUAL-Regler .......34 Wiedergabedauer......65 Medien-Einstlg......28 Aufnahmedauer für Filme/ „Memory Stick“ ......29 Anzahl der aufnehmbaren Fotos ............65 „Memory Stick PRO Duo“...
  • Seite 156: Lees Dit Eerst

     De fabrikant van dit product is Sony lithiumion batterijen. Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Laad de accu op met een echte Sony-acculader  Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde of een apparaat waarmee de accu kan worden vertegenwoordiger voor EMC en opgeladen.
  • Seite 157 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met de organisatie belast met de verwijdering betrekking tot service of garantie kunt u van huishoudelijk afval of de winkel waar u het adres in de afzonderlijke service- en het product hebt gekocht. garantiedocumenten gebruiken. Verwijdering van oude Dit product is getest en voldoet aan de batterijen (van toepassing beperkingen die zijn uiteengezet in de...
  • Seite 158 Voor meer details in verband met het Het LCD-scherm en de beeldzoeker zijn  recyclen van dit product of batterij, kan vervaardigd met precisietechnologie, waardoor u contact opnemen met de gemeentelijke minstens 99,99% van de pixels bruikbaar zijn. instanties, de organisatie het belast met de Soms kunnen er zwarte en/of heldere stipjes verwijdering van huishoudelijk afval of de (wit, rood, blauw of groen) verschijnen op...
  • Seite 159 Opnemen DVD-media opgenomen met HD- beeldkwaliteit (hoge definitie) Voor een stabiele werking van de  geheugenkaart, raden wij u aan deze voor DVD-media opgenomen met  het eerste gebruik te formatteren met uw hogedefinitiekwaliteit (HD) kunnen worden camcorder. Door de geheugenkaart te afgespeeld met apparatuur die compatibel is formatteren, worden alle gegevens erop met AVCHD.
  • Seite 160: Als U Geen Beelden Kunt Opnemen/ Afspelen, Voert U [Formatteren] Uit

    (MENU)  [Setup]  [ Media- instellingen)]  [Formatteren]   aan te raken. Opmerkingen bij optionele accessoires Wij raden originele Sony-accessoires aan.  Originele Sony-accessoires zijn in sommige  landen/gebieden mogelijk niet verkrijgbaar. Over deze handleiding, illustraties en schermaanduidingen De beelden die in deze handleiding ter ...
  • Seite 161 Inhoud Lees dit eerst..................2 Aan de slag Stap 1: de bijgeleverde onderdelen controleren..
  • Seite 162 Uw camcorder aanpassen De menu's gebruiken................56 Gedetailleerde informatie zoeken in het "Handycam"-handboek..
  • Seite 163: Aan De Slag

    Aan de slag Stap 1: de bijgeleverde onderdelen A/V-verbindingskabel (1) (p. 38) controleren  Controleer of de volgende onderdelen geleverd zijn bij de camcorder. De cijfers tussen ( ) staan voor het USB-kabel (1) (p. 50)  bijgeleverde aantal. Alle modellen Draadloze afstandsbediening (RMT-835) Deze camcorder (1) ...
  • Seite 164 Grote oogdop (1) (p. 26) Achterste lensdop (1) (p. 15)   CD-ROM "Handycam" Application  Software (1) (p. 44) "PlayMemories Home" (software, inclusief  "PlayMemories Home help-gids") Image Data Converter  (RAW-ontwikkelingssoftware) "Handycam"-handboek (PDF)  Bedieningshandleiding (deze  handleiding) (1) NEX-VG30H/VG30EH Elektrische zoomlens met hoge ...
  • Seite 165: Stap 2: De Bijgeleverde Accessoires Bevestigen

    Het windscherm bevestigen Gebruik het windscherm als u de windruis die opgenomen wordt door de microfoon wilt beperken. Bevestig het windscherm met het Sony-logo naar beneden gericht. Het accudeksel bevestigen Bevestig het accudeksel nadat u de accu hebt geplaatst. Bevestig het accudeksel met het uitstekende deel () gericht zoals weergegeven op de...
  • Seite 166: Stap 3: De Accu Opladen

    Stap 3: de accu opladen DC IN-aansluiting Accu Netspanningsadapter Netsnoer Naar het stopcontact DC-stekker Breng de -markering op de stekker op een lijn met de markering op de DC IN- CHG (opladen)-lampje aansluiting. U kunt de "InfoLITHIUM"-accu (V-reeks) opladen nadat u deze in de camcorder hebt geplaatst.
  • Seite 167 Wanneer de accu is opgeladen, koppelt u de netspanningsadapter los van de DC IN-aansluiting op de camcorder. Oplaadduur Vereiste tijd in minuten (bij benadering) als u een volledig ontladen accu volledig wilt opladen. Accu Oplaadduur NP-FV70 (bijgeleverd) NP-FV100 De laadduurtijden in de bovenstaande tabel zijn gemeten bij het opladen van de camcorder bij een ...
  • Seite 168: De Accu Opladen In Het Buitenland

    Opmerkingen bij het aansluiten/loskoppelen van de stroombron Wanneer u de accu verwijdert of de netspanningsadapter loskoppelt, moet u eerst de camcorder  uitschakelen en controleren of de (film)/ (foto)-lampjes (p. 30) en het toegangslampje (p. 27) zijn gedoofd. Het CHG (opladen)-lampje knippert tijdens het laden in de volgende gevallen: ...
  • Seite 169: Stap 4: De Lens Bevestigen

    Stap 4: de lens bevestigen In deze handleiding wordt uitgelegd hoe u de E PZ 18-200mm F3.5-6.3 OSS-lens bevestigt die bij de NEX-VG30H/VG30EH wordt geleverd (de lens is aan de camcorder bevestigd als u deze koopt). Als u een andere lens gebruikt, volg dan de gebruikershandleiding die bij die lens werd geleverd.
  • Seite 170  Verwijder de behuizingsdop van de camcorderbehuizing en de achterste lensdop van de achterkant van de lens.  Bevestig de lens door de bevestigingsmarkeringen (wit) op de lens en op de behuizing van de camcorder op een lijn te brengen. Duw de lens voorzichtig tegen de behuizing van de camcorder en draai de lens rechtsom totdat deze vastklikt.
  • Seite 171  Opmerkingen Druk niet op de lensontgrendelingsknop terwijl u een lens bevestigt.  Gebruik geen kracht bij het bevestigen van een lens. Als de lens met kracht wordt bevestigd, kan hierdoor  een storing worden veroorzaakt of de lensbevestiging beschadigd raken. Afhankelijk van welke lens gebruikt wordt, kan de lens enigszins bewegen als deze vergrendeld is.
  • Seite 172  Plaats de achterste lensdop op de lens en bevestig de behuizingsdop aan de behuizing van de camcorder. Breng het merkteken op de behuizingsdop op een lijn met de bevestigingsmarkeringen en draai de  dop rechtsom. Verwijder eerst stof van de doppen voordat u ze bevestigt. ...
  • Seite 173 E-montagestuk. (Wanneer er een lens met A-montagestuk bevestigd is, zal de snelheid voor automatische scherpstelling ongeveer 2 tot 7 seconden bedragen bij het maken van opnames onder Sony-meetomstandigheden. De snelheid kan variëren afhankelijk van het onderwerp, het omgevingslicht enz.) ...
  • Seite 174 De lenskap bevestigen Breng de rode lijn op de lenskap in lijn met de rode lijn op de lens en bevestig de lenskap aan de lens. Draai de lenskap rechtsom totdat de rode stip op de lenskap zich op een lijn bevindt met de rode lijn op de lens en u een klik hoort.
  • Seite 175: Stap 5: Het Apparaat Inschakelen En De Datum En Tijd Instellen

    Stap 5: het apparaat inschakelen en de datum en tijd instellen Verschuif de POWER-schakelaar naar ON terwijl u de groene toets ingedrukt houdt. POWER-schakelaar Kies de gewenste taal en raak vervolgens [Volg.] aan. Raak de toets op het LCD-scherm aan Selecteer de gewenste regio met en raak vervolgens [Volg.] aan.
  • Seite 176 Stel [Zomertijd] in en raak [Volg.] aan. Als u [Zomertijd] instelt op [Aan], gaat de klok 1 uur vooruit.  Kies het gewenste datumformaat en raak vervolgens [Volg.] aan. Selecteer datum en tijd, raak aan om de waarde in te stellen en raak vervolgens [Volg.] ...
  • Seite 177: De Taalinstelling Wijzigen

    Het apparaat uitschakelen Schuif de schakelaar POWER naar OFF. (film)-lampje knippert gedurende enkele seconden, waarna de camcorder wordt uitgeschakeld. De taalinstelling wijzigen U kunt de schermkaders aanpassen zodat berichten in een bepaalde taal worden weergegeven. (MENU)  [Setup]  [ Algemene instelling.)] ...
  • Seite 178: Stap 6: Instellingen Aanpassen Voor U Begint Op Te Nemen

    Stap 6: instellingen aanpassen voor u begint op te nemen Het LCD-scherm Open het LCD-scherm 90 graden () en pas vervolgens de hoek aan ().  Max. 90 graden Oogsensor  Max. 180 graden  Max. 90 graden Tips  Beelden worden weergegeven in de beeldzoeker of op het LCD-scherm.
  • Seite 179 Tips  Bij de standaardinstelling wijzigt de schermweergave na ongeveer 4 seconden naar de eenvoudige  weergave ([Weergave-instelling]). De weergave wijzigt opnieuw naar de gedetailleerde weergave wanneer u het LCD-scherm aanraakt op een andere plaats dan de toetsen om items te kunnen gebruiken. na ongeveer 4 seconden Bij het gebruik van de beeldzoeker wordt het scherm na een tijdje...
  • Seite 180 Als het beeld in de beeldzoeker niet duidelijk is Als het beeld in de beeldzoeker niet duidelijk is in heldere omgevingen, gebruikt u de bijgeleverde grote oogdop. Als u de grote oogdop wilt bevestigen, rekt u de oogdop licht uit en plaatst u deze tegenover de oogdopuitsparing in de beeldzoeker.
  • Seite 181: Stap 7: Een Geheugenkaart Plaatsen

    Stap 7: een geheugenkaart plaatsen Toegangslampje Let op de positie van de afgeplatte hoek. Open het klepje en plaats de geheugenkaart met de afgeplatte hoek in de afgebeelde richting tot deze vastklikt. Het [Voorbereiden beelddatabasebestand. Een moment geduld a.u.b.]-scherm wordt weergegeven wanneer u een nieuwe geheugenkaart plaatst.
  • Seite 182 Soorten geheugenkaarten die u met uw camcorder kunt gebruiken Capaciteit (werking Beschreven in deze snelheidsklasse geverifieerd) handleiding "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) 32 GB "Memory Stick PRO- "Memory Stick PRO — HG Duo" Duo" "Memory Stick XC- HG Duo" SD-geheugenkaart 64 GB SDHC-geheugenkaart Class 4 of sneller...
  • Seite 183: Opnemen/Afspelen

    Opnemen/afspelen Opnemen In de standaardinstelling worden films opgenomen met hogedefinitiekwaliteit (HD). Maak de handgreepband vast. Om de lensdop te verwijderen, drukt u op de klemmen aan beide kanten van de dop. Verschuif de POWER-schakelaar naar ON terwijl u de groene toets ingedrukt houdt.
  • Seite 184 Filmen (film): voor het opnemen van films (foto): voor het opnemen van foto's START/ STOP-toets [STBY]  [OPN] MODE-toets  Druk op MODE om het (film)-lampje in te schakelen.  Druk op START/STOP om het filmen te starten. Het opnamelampje licht op tijdens het filmen (p. 76). Druk nogmaals op START/STOP om het filmen te stoppen.
  • Seite 185 U kunt foto's uit opgenomen films vastleggen (NEX-VG30/VG30H).  U kunt de opnameduur, de geschatte resterende opnamecapaciteit enz. controleren door (MENU)   [Setup]  [ Media-instellingen)]  [Media-info] aan te raken. Het LCD-scherm van de camcorder kan opgenomen beelden op het volledige scherm weergeven ...
  • Seite 186: Opnamestand Selecteren

    Scherpstellingsaanduiding De scherpstellingsaanduiding toont u de scherpstelstatus door op te lichten/te knipperen. : de scherpstelling is vergrendeld.  opgelicht : de camcorder kan niet automatisch scherpstellen op het onderwerp. Kadreer de  knipperend opname opnieuw of verander de scherpstellingsinstelling. Tips ...
  • Seite 187: Aanpassingen Voor De Opnameomstandigheden Doorvoeren

    Aanpassingen voor de opnameomstandigheden doorvoeren Een statief gebruiken De Belichting enz. handmatig Bevestig een statief (los verkrijgbaar) in de aanpassen (MANUAL-regelaar) bevestigingsopening met een statiefschroef (los verkrijgbaar; de schroeflengte mag niet U kunt eenvoudig handmatige meer dan 5,5 mm bedragen). aanpassingen doorvoeren met de MANUAL-regelaar door een menu-item (standaard is dit [Belichting]) toe te wijzen...
  • Seite 188 Afspelen. op.de.camcorder Tips  De camcorder geeft opgeslagen beelden automatisch weer op basis van datum en tijd.  Verschuif de POWER-schakelaar naar ON terwijl u de groene toets ingedrukt houdt. De camcorder wordt ingeschakeld. Druk op (Beelden weergeven). Het Gebeurtenisweergv-scherm verschijnt na enkele seconden. Raak aan om de gewenste gebeurtenis te kiezen ().
  • Seite 189 Het gebeurtenisindexscherm wordt weergegeven wanneer u de gebeurtenis aanraakt die in het midden wordt weergegeven. Raak ( Gebeurtenisschaal wijzigen) rechtsonder aan het scherm aan zodat u de tijdspanne  op de tijdlijnbalk kunt instellen van anderhalf jaar tot drie maanden, waardoor het aantal gebeurtenissen dat kan worden weergegeven op de tijdlijnbalk kan worden gewijzigd.
  • Seite 190 De camcorder bedienen terwijl er een film wordt afgespeeld De hieronder afgebeelde functies zijn beschikbaar terwijl de camcorder een film afspeelt. De onderstaande afbeelding wordt weergegeven wanneer u [ FILM/FOTO] (standaardinstelling) of [ FILM] selecteert door de toets voor het wijzigen van het beeldtype aan te raken op het gebeurtenisindexscherm.
  • Seite 191: Foto's Bekijken

    Foto's bekijken U kunt de functies op de onderstaande afbeelding gebruiken tijdens het bekijken van foto's. De onderstaande afbeelding verschijnt wanneer u [ FOTO] selecteert door de toets voor het wijzigen van het beeldtype aan te raken op het gebeurtenisindexscherm. Weergavezoom Wissen Context...
  • Seite 192: Beelden Weergeven Op Een Televisiescherm

    Beelden weergeven op een televisiescherm Aansluiting en beeldkwaliteit (hoge Aansluitingslijst definitie (HD) of standaarddefinitie (STD)) verschillen volgens het type tv en de Aansluiting op een gebruikte stekkers. hogedefinitietelevisie U kunt beelden op uw televisiescherm Bij een opname van hogedefinitiekwaliteit bekijken terwijl deze opgenomen worden. (HD) worden de films afgespeeld met hogedefinitiekwaliteit (HD).
  • Seite 193 Aansluiting via HDMI-kabel Gebruik een HDMI-kabel met het HDMI-logo.  Gebruik een HDMI-ministekker aan het ene  uiteinde (voor de camcorder) en een stekker die A/V-componentkabel geschikt is voor aansluiting op de televisie aan (bijgeleverd) het andere uiteinde. (groen) Y Auteursrechtelijke beelden worden niet ...
  • Seite 194 "Photo TV HD". "Photo TV HD" staat garant voor een scherpe weergave van subtiele texturen en kleuren, vergelijkbaar met een foto. Door de Sony-apparaten die compatibel zijn met Photo TV HD aan te sluiten door middel van een HDMI-kabel *...
  • Seite 195: Geavanceerde Bediening

    Geavanceerde bediening Films en foto's verwijderen Wanneer [ instelling] ingesteld  is op [ STD-kwaliteit], wordt U kunt mediaruimte vrijmaken door weergegeven in plaats van films en foto's te verwijderen van de geheugenkaart.  Opmerkingen U kunt de beelden niet herstellen nadat u deze ...
  • Seite 196  Raak aan om een gebeurtenis te selecteren en raak vervolgens aan. Blijf de gewenste miniatuur aanraken om het  beeld te controleren. Raak aan om terug te keren naar het vorige scherm.  Raak  aan.
  • Seite 197: Films En Foto's Opslaan Op Een Computer

    DVD/Blu-ray Netwerkdiensten Bewerken Beeldbestanden samenvoegen Voor Mac "PlayMemories Home" is niet compatibel met Mac OS. Gebruik voor het weergeven van afbeeldingen op een Mac de toepassingen die op de Mac geïnstalleerd zijn. Bezoek de volgende website voor meer informatie: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
  • Seite 198: De Computer Voorbereiden

    De computer voorbereiden Stap 1: het computersysteem Harde schijf controleren Vereiste schijfruimte voor de installatie: ongeveer 500 MB (10 GB of hoger is mogelijk Windows opname vereist als u AVCHD- discs wilt maken. Maximaal 50 GB is nodig voor het Besturingssysteem aanmaken van Blu-ray-discs.) Microsoft Windows XP SP3...
  • Seite 199 Stap 2: De bijgeleverde software  Controleer of "PlayMemories "PlayMemories Home" installeren. Home" en "Image Data Installeer "PlayMemories Home" voor u de Converter" geselecteerd zijn en camcorder aansluit op een computer. volg de instructies op het scherm Installeer de recentste versie van de van de computer om door te bijgeleverde software PlayMemories Home gaan met de installatie.
  • Seite 200 Een correcte werking kan niet gegarandeerd  worden als u videogegevens van of naar de  Sluit de camcorder aan op de camcorder schrijft met een ander programma computer met behulp van de dan de bijgeleverde software "PlayMemories USB-kabel, en raak vervolgens Home".
  • Seite 201 AVCHD-formaat. Door middel van kan worden afgespeeld de bijgeleverde computersoftware kunnen Blu-ray-discs hogedefinitiebeelden worden gekopieerd Blu-ray-discspelers zoals een Sony Blu-ray- op DVD-media. DVD-media die AVCHD- discspeler of een PlayStation  opnames bevatten, mogen niet worden DVD's van hogedefinitiekwaliteit (HD)
  • Seite 202: Het Starten Van Playmemories Home

    [Image Data Converter Ver.4.2]. gebruik van "PlayMemories Ondersteuningspagina voor "Image Data Home". Converter" (alleen Engels) http://www.sony.co.jp/ids-se/  Opmerkingen Als deze snelkoppeling niet wordt weergegeven  op het bureaublad, klikt u op [start]  [Alle programma's]  [PlayMemories Home] ...
  • Seite 203: Beelden Opslaan Met Een Extern Apparaat

    Beelden opslaan met een extern apparaat Kopieergids U kunt de methode selecteren voor het opslaan van films van hogedefinitiekwaliteit (HD) op een extern apparaat. Externe apparaten Verbindingskabel Pagina Extern medium USB-adapterkabel Beelden van VMC-UAM1 (los hogedefinitiekwaliteit (HD) verkrijgbaar) opslaan op een extern medium. HDD-recorder enz.
  • Seite 204: Beelden Opslaan Op Een Extern Medium

    Meer informatie over geschikte externe media Tips   vindt u op de Sony-ondersteuningswebsite van U kunt beelden vanaf externe media importeren  uw land/regio. naar uw computer door gebruik te maken van de bijgeleverde software "PlayMemories Home".
  • Seite 205 Bij aansluiting van een extern medium Sluit de USB-adapterkabel aan De beelden die op het externe medium op de  (USB)-aansluiting van uw zijn opgeslagen, worden weergegeven camcorder. op het LCD-scherm. Wanneer er een extern medium is aangesloten, verschijnt Koppel de USB-kabel niet los terwijl het USB-pictogram op het scherm [Voorbereiden beelddatabasebestand.
  • Seite 206 Als u [Alle in gebeurtenis] selecteert,  Gewenste films en foto's opslaan kiest u de gebeurtenis die u wilt kopiëren . U kunt geen meerdere U kunt gewenste beelden op de camcorder gebeurtenissen kiezen. opslaan op externe media.   ...
  • Seite 207: Een Disc Van Standaarddefinitiekwaliteit (Std) Maken Met Een Recorder Enz

    Een disc van standaarddefinitiekwaliteit  Raak [Beelden kopiëren die nog niet zijn (STD) maken met een gekopieerd.] aan. recorder enz.  Raak  aan.  Opmerkingen U kunt beelden vanaf uw camcorder Probeer het volgende indien uw camcorder het  kopiëren naar een disc of videocassette externe medium niet herkent.
  • Seite 208 A/V R-aansluiting Plaats het opnamemedium in het opnameapparaat. Als het opnameapparaat beschikt over  een ingangskiezer, zet u deze in de ingangsmodus. Sluit uw camcorder aan op het opnameapparaat (een discrecorder enz.) met de Ingang A/V-verbindingskabel  S VIDEO (bijgeleverd) of een A/V- verbindingskabel met S VIDEO VIDEO ...
  • Seite 209 Wanneer weergaveapparatuur (tv enz.) een  schermformaat van 4:3, heeft, raakt u (MENU)  [Setup]  Aansluiting)]  [Type TV]  [4:3]  aan. Wanneer u uw camcorder aansluit op een  apparaat met monogeluid, sluit u de gele stekker van de A/V-verbindingskabel aan op de video-ingang van het apparaat en de rode (rechterkanaal) of witte stekker (linkerkanaal) op de audio-ingang van het apparaat.
  • Seite 210: Uw Camcorder Aanpassen

    Uw camcorder aanpassen De menu's gebruiken U kunt uw camcorder nog beter gebruiken door menu's optimaal in te stellen. De menu-items van de camcorder zijn onderverdeeld in 6 menucategorieën. Opnamefunctie (items voor het selecteren van een opnamestand)  p. 57 Camera/Microfoon (items voor aangepaste opnames) ...
  • Seite 211 Menulijsten Opnamefunctie Film ..........Voor het opnemen van films. Foto ..........Voor het opnemen van foto's. Camera/Microfoon Handmatige instell.) Spotmeter/-focus ..Past de helderheid en de scherpstelling van het geselecteerde onderwerp tegelijk aan. Spotmeter ......Past de helderheid van het beeld aan aan een onderwerp dat u aanraakt op het scherm.
  • Seite 212 Opname-assistentie) Hulpkader ......Geeft het hulpkader weer om te controleren of het onderwerp horizontaal of verticaal correct gepositioneerd is. Zebra ......... Voor het weergeven van een zebrapatroon als referentie om de helderheid aan te passen. Reliëf ........Voor het geaccentueerd weergeven van een beeld op het LCD-scherm. Histogram ......
  • Seite 213 Weergave-instelling.) Gegevenscode ....Voor het instellen van de datum en tijd. Volume ......Voor het regelen van het geluidsvolume (p. 36). Aansluiting) Type TV ......Converteert het signaal afhankelijk van het type aangesloten tv (p. 38). Componentuitvoer ..Selecteer deze optie als u de camcorder via de componentingang aansluit op een tv (p.
  • Seite 214: Gedetailleerde Informatie Zoeken In Het "Handycam"-Handboek

    Gedetailleerde informatie zoeken in het "Handycam"- Dubbelklik op de snelkoppeling op het handboek bureaublad om het "Handycam"-handboek te openen. Het "Handycam"-handboek is een gebruikershandleiding die ontworpen is om te worden gelezen op een computerscherm. Het "Handycam"-handboek bezorgt u extra informatie over het bedienen van uw camcorder.
  • Seite 215: Aanvullende Informatie

    Het is mogelijk dat de camcorder warm wordt  de klokinstelling. tijdens het gebruik. Dit duidt niet op een storing.  Neem contact op met uw Sony- De stroom wordt plotseling uitgeschakeld. handelaar of een plaatselijke, door Sony erkende onderhoudsdienst.
  • Seite 216 Als het probleem blijft optreden nadat u formatteer de geheugenkaart na de beelden te herhaaldelijk hebt geprobeerd dit op te hebben opgeslagen op andere media. lossen, neemt u contact op met uw Sony- Het beelddatabasebestand is beschadigd.  handelaar of een plaatselijke, door Sony Controleer het databasebestand door erkende onderhoudsdienst.
  • Seite 217: Opnameduur Van Films/Aantal Opneembare Foto's

    Opnameduur van films/aantal opneembare foto's "HD" staat voor hogedefinitiekwaliteit en Geen compatibele geheugenkaart geplaatst  "STD" staat voor standaardbeeldkwaliteit. (p. 28).  Verwachte opname- en afspeelduur met een accu De geheugenkaart is beveiligd tegen schrijven.  Toegang tot de geheugenkaart werd beperkt ...
  • Seite 218: Verwacht Aantal Opneembare Foto's

     Speelduur Opmerkingen Bij gebruik van een Sony-geheugenkaart.  Beschikbare tijd bij benadering wanneer u De opnameduur kan variëren afhankelijk van  een volledig opgeladen accu gebruikt. de opname- en onderwerpomstandigheden, Opnamefunctie] en [ Framerate] (eenheid: minuten) (p. 58). Het cijfer tussen ( ) geeft de minimale Accu ...
  • Seite 219: Voorzorgsmaatregelen

    Mocht er vloeistof of een voorwerp in de  camcorder terechtkomen, moet u de stroom onmiddellijk uitschakelen, de stekker uit het stopcontact halen en de camcorder eerst door een Sony-technicus laten nakijken voordat u het apparaat weer in gebruik neemt.
  • Seite 220 Voorkom de volgende situaties waardoor  Neem contact op met een plaatselijke, door  de afwerking van de behuizing kan worden Sony erkende onderhoudsdienst. beschadigd: Spoel vloeistof af die op uw huid is  Gebruik van chemische middelen, ...
  • Seite 221 In dit geval moet u de echter geen invloed op het gebruik van de camera batterij vervangen door een Sony CR2025- zolang u de datum niet opneemt. lithiumbatterij. Als u een andere batterij Procedures gebruikt, bestaat er brand- of explosiegevaar.
  • Seite 222: Technische Gegevens

    Technische gegevens Systeem Ingangen/uitgangen Signaalindeling: A/V R-aansluiting: component-/video-/audio- NEX-VG30/VG30H: uitgang NTSC-kleur, EIA-normen HDMI OUT-aansluiting: HDMI mini-stekker HDTV 1080/60i, 1080/60p-specificatie USB-aansluiting: mini-AB NEX-VG30E/VG30EH: NEX-VG30E/VG30EH: alleen uitvoer PAL-kleur, CCIR-normen Hoofdtelefoonaansluiting: stereominiaansluiting HDTV 1080/50i, 1080/50p-specificatie ( 3,5 mm) NTSC-kleur, EIA-normen HDTV 1080/60i- MIC-ingang: stereominiaansluiting ( 3,5 mm) specificatie (geldt alleen voor 24p- opnamemodus) LCD-scherm...
  • Seite 223 Netspanningsadapter AC-L200D De minimale scherpstelafstand is de kortst mogelijke afstand van de beeldsensor tot het Voeding: 100 V - 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz onderwerp. Stroomverbruik: 0,35 A - 0,18 A Vermogenverbruik: 18 W Ontwerp en specificaties van uw camcorder en accessoires kunnen worden gewijzigd zonder Uitgangsvoltage: 8,4 V gelijkstroom voorafgaande kennisgeving.
  • Seite 224: Informatie Over Handelsmerken

    Memory Stick" en "MagicGate Memory Stick PlayStation Store (indien beschikbaar). Duo" zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation. Om de PlayStation 3-toepassing te kunnen "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony  downloaden, hebt u een PlayStation Network- Corporation. account nodig.
  • Seite 225: Aanduidingen Op Het Scherm

    Naslag Aanduidingen op het scherm Aanduiding Betekenis  Midden Waarschuwing Links Rechts Afspeelmodus  Rechts Aanduiding Betekenis Opnamebeeldkwaliteit (HD/STD), beeldsnelheid (60p/60i/24p), (50p/50i/ 25p) en opnamestand Onder (PS/FX/FH/HQ/LP) Links Resterende acculading Aanduiding Betekenis Digitale zoom 2,0 MENU-toets Optische zoom Opnemen met zelfontspanner Transportfunctie Breed-stand...
  • Seite 226 Onder Aanduiding Betekenis Beelden weergeven-toets Windruis reductie Audiostand Audio opnameniveau Audioniv.weerg. AE keuze Belichting automatisch/ Belichting handmatig IRIS 12dB Gain ISO200 4000 Sluitertijd Diavoorstellingstoets Naam gegevensbestand 101-0005 Beveiligd beeld  Flitser Flitsniveau Rode-ogenvermind.  Witbalans 5500K A3 G3 Aanduidingen en hun posities zijn bij ...
  • Seite 227: Onderdelen En Bedieningselementen

    Meer informatie over compatibele accessoires  Regelknop voor beeldzoeker (p. 25) voor de multi-interfaceschoen vindt u op uw  PHOTO-toets (p. 31) lokale Sony-website. U kunt hiervoor ook uw  (film)/ (foto)-lampjes (p. 30) Sony-handelaar of een plaatselijke, erkende ...
  • Seite 228  HDMI OUT-aansluiting (p. 38)   (USB)-aansluiting (p. 51) NEX-VG30E/VG30EH: alleen uitvoer  Zoomhendel  CHG (opladen)-lampje (p. 12)
  • Seite 229   Microfoon DISPLAY-toets (p. 24)   Haak voor schouderriem SHUTTER SPEED-toets   Zoomhendel (p. 15) PROGRAM AE-toets   Zoomsnelheidsschakelaar (p. 15) WHITE BALANCE-toets   Zoomschakelaar (p. 15) Toegangslampje geheugenkaart (p. 27) Als het lampje brandt of knippert, leest/ ...
  • Seite 230   DC IN-aansluiting (p. 12) Contactpunten lens Raak de contactpunten van de lens niet aan en   (hoofdtelefoon)-aansluiting zorg ervoor dat deze niet vuil worden. Gebruik een hoofdtelefoon met stereominiaansluiting.  Lensvergrendelpen   A/V R-aansluiting (p. 38) Lensontgrendelingsknop Via deze aansluiting kunt u uw camcorder ...
  • Seite 231: Index

    Index A/V-verbindingskabel ..39, 54 MANUAL-regelaar .....33 Zelfdiagnosefunctie ....62 Aanduidingen op het scherm..71 Media-instellingen......27 Aansluiting ........38 "Memory Stick" ......28 Accu ..........12 "Memory Stick PRO Duo" ..28 Accu opladen ......12 "Memory Stick PRO-HG Duo" ............28 Accu opladen in het buitenland ............14 "Memory Stick XC-HG Duo" ..28 Afspelen ........34 Menu's ..........57 Miniatuurafbeelding ....41...
  • Seite 232: Da Leggere Subito

    Questo prodotto è realizzato da Sony Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un  Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku caricabatterie originale Sony o un dispositivo in Tokyo, 108-0075 Giappone. Il grado di caricare il blocco batteria stesso. Rappresentante autorizzato per la Conservare il blocco batteria lontano dalla ...
  • Seite 233 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione le sanzioni previste dalla normativa relativa all’assistenza o alla garanzia, applicabile (valido solo per l’Italia). consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti. Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi Il presente prodotto è stato testato ed è dell’Unione Europea e in altri risultato conforme ai limiti stabiliti dalla paesi Europei con sistema di...
  • Seite 234: Uso Della Videocamera

    Uso della videocamera Non tenere la videocamera afferrandola per le  parti riportate di seguito né per i copripresa. Mirino Schermo LCD Punti neri Punti bianchi, rossi, blu o verdi Non registrare immagini del sole né lasciare la Obiettivo (NEX-VG0H/ Paraluce (NEX-VG0H/ ...
  • Seite 235 Registrazione Supporti DVD registrati con qualità di immagine HD (alta definizione) Per assicurare un funzionamento stabile della  scheda di memoria, si consiglia di formattarla È possibile riprodurre supporti DVD registrati  con la videocamera prima di utilizzarla per la con qualità...
  • Seite 236 Quando si utilizza una tracolla (in vendita   separatamente), non far urtare violentemente la Note sugli accessori opzionali videocamera contro altri oggetti. Si consiglia di utilizzare accessori Sony originali.  Gli accessori Sony originali potrebbero non  essere disponibili in alcune nazioni o aree geografiche.
  • Seite 237 Indice Da leggere subito................. . . 2 Operazioni preliminari Punto 1: Controllo degli accessori in dotazione..
  • Seite 238 Personalizzazione della videocamera Uso dei menu..................55 Come ottenere informazioni dettagliate dalla Guida all’uso “Handycam”.
  • Seite 239: Operazioni Preliminari

    Operazioni preliminari Punto 1: Controllo degli accessori in Cavo di collegamento A/V (1) (p. 38) dotazione  Accertarsi di avere i seguenti accessori in dotazione con la videocamera. I numeri tra parentesi indicano le quantità Cavo USB (1) (p. 49) ...
  • Seite 240 Oculare grande (1) (p. 25) Copriobiettivo posteriore (1) (p. 15)   CD-ROM “Handycam” Application  Software (1) (p. 43) “PlayMemories Home” (software,  comprendente “Guida d’aiuto PlayMemories Home”) Image Data Converter (software di sviluppo  RAW) Guida all’uso “Handycam” (PDF) ...
  • Seite 241: Punto 2: Montaggio Degli Accessori In Dotazione

    è montato sulla videocamera al momento dell’acquisto. Montaggio dello schermo  antivento Utilizzare lo schermo antivento quando si intende ridurre il rumore del vento registrato dal microfono. Montare lo schermo antivento con il logo Sony rivolto in basso.
  • Seite 242: Punto 3: Carica Della Batteria

    Punto 3: Carica della batteria Presa DC IN Batteria Alimentatore CA Cavo di alimentazione Alla presa elettrica a muro Spinotto CC Allineare il simbolo  sullo spinotto CC a quello sulla presa DC IN. Spia CHG (carica) È possibile caricare la batteria “InfoLITHIUM” (serie V) dopo averla inserita nella videocamera.
  • Seite 243 Quando la batteria è carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN della videocamera. Tempo di carica Tempo approssimativo (in minuti) necessario alla carica completa di una batteria completamente scarica. Batteria Tempo di carica NP-FV70 (in dotazione) NP-FV100 I tempi di carica indicati nella tabella sopra sono stati misurati caricando la videocamera a una ...
  • Seite 244: Carica Della Batteria All'estero

    La spia CHG (carica) lampeggia durante la carica nelle seguenti condizioni:  La batteria non è installata correttamente.  La batteria è danneggiata.  La temperatura della batteria è bassa.  Rimuovere la batteria dalla videocamera e portarla in un luogo caldo. La temperatura della batteria è...
  • Seite 245: Punto 4: Montaggio Dell'obiettivo

    Punto 4: Montaggio dell’obiettivo In questo manuale viene spiegato come montare un obiettivo utilizzando l’ o biettivo E PZ 18- 200mm F3.5-6.3 OSS in dotazione con NEX-VG30H/VG30EH (l’ o biettivo è già montato sulla videocamera all’acquisto). Se si utilizza un obiettivo diverso, consultare il manuale d’uso in dotazione con lo stesso. Copriobiettivo anteriore Copriobiettivo posteriore Anello dello zoom...
  • Seite 246  Montare l’obiettivo allineando gli indicatori di montaggio (bianchi) sull’obiettivo e sul corpo della videocamera. Premendo leggermente l’obiettivo verso il corpo della videocamera, ruotare l’obiettivo in senso orario fino a quando non scatta nella posizione bloccata. L’ o biettivo deve essere montato diritto. Indicatori di montaggio (bianchi) ...
  • Seite 247 Rimozione dell’obiettivo  Premere a fondo il tasto di rilascio dell’obiettivo e ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino all’arresto. Durante la rimozione dell’ o biettivo, sostenere sia l’ o biettivo sia il corpo della videocamera.  Pulsante di rilascio dell’ o biettivo ...
  • Seite 248 Se risulta impossibile pulire il sensore di immagine con la procedura sopra indicata, contattare un  rivenditore Sony o un centro di assistenza tecnica locale autorizzato da Sony. Adattatore di montaggio Utilizzando un adattatore di montaggio (in vendita separatamente), è possibile montare sulla videocamera un obiettivo con innesto ad A (in vendita separatamente).
  • Seite 249 E. (Quando viene montato un obiettivo con innesto ad A, la velocità dell’autofocus sarà compresa tra 2 e 7 secondi, durante la ripresa nella condizione di misurazione Sony. La velocità può variare a seconda del soggetto, della luce ambientale, ecc.) ...
  • Seite 250: Punto 5: Accensione Dell'apparecchio E Impostazione Della Data E Dell'ora

    Punto 5: Accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora Portare l’interruttore POWER su ON premendo contemporaneamente il tasto verde. Interruttore POWER Selezionare la lingua desiderata, quindi toccare [Avnt.]. Toccare il pulsante sullo schermo LCD Selezionare l’area geografica desiderata con , quindi toccare [Avnt.].
  • Seite 251 Impostare [Ora legale], quindi toccare [Avnt.]. Se si imposta [Ora legale] su [Acceso], l’ o rologio avanza di 1 ora.  Selezionare il formato della data, quindi toccare [Avnt.]. Selezionare la data e l’ora, toccare per impostare il valore, quindi toccare [Avnt.] ...
  • Seite 252: Modifica Dell'impostazione Della Lingua

    La spia (Filmato) lampeggia per alcuni secondi e la videocamera si spegne. Modifica dell’impostazione della lingua È possibile modificare le indicazioni sullo schermo affinché vengano visualizzate in una lingua specifica. (MENU)  [Impostazioni]  [ Impost. Generali)]  [Language Toccare Setting] ...
  • Seite 253: Punto 6: Regolazione Delle Impostazioni Prima Della Registrazione

    Punto 6: Regolazione delle impostazioni prima della registrazione Pannello LCD Aprire il pannello LCD di 90 gradi rispetto alla videocamera (), quindi regolare l’angolo ().  Max. 90 gradi Sensore oculare  Max. 180 gradi  Max. 90 gradi Suggerimenti ...
  • Seite 254 Suggerimenti  Nell’impostazione predefinita, lo schermo passa alla visualizzazione semplice dopo 4 secondi circa ([Imp.  visualizzazione]). Si passa alla visualizzazione dettagliata toccando un punto qualsiasi sullo schermo, tranne i pulsanti sullo schermo LCD, in modo da poter utilizzare le voci. circa 4 secondi dopo Il display si spegne dopo qualche istante durante l’utilizzo del mirino.
  • Seite 255 Se l’immagine nel mirino non è nitida Se in condizioni di buona luminosità non è possibile vedere chiaramente l’immagine nel mirino, utilizzare l’ o culare grande in dotazione. Per montare l’ o culare grande, tenderlo leggermente e allinearlo all’incavo dell’ o culare nel mirino. L’ o culare grande può essere montato sia da destra sia da sinistra.
  • Seite 256: Punto 7: Inserimento Di Una Scheda Di Memoria

    Punto 7: Inserimento di una scheda di memoria Spia di accesso Notare la direzione dell’angolo tagliato. Aprire lo sportellino e inserire la scheda di memoria con l’angolo tagliato nella direzione indicata nella figura, finché si blocca con uno scatto. La schermata [Preparazione file di database immagini in corso. Attendere.] viene visualizzata se si inserisce una nuova scheda di memoria.
  • Seite 257 Tipi di schede di memoria utilizzabili con questa videocamera Classe di velocità Capacità (operazione Descritta nel presente verificata) manuale “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) 32 GB “Memory Stick PRO- “Memory Stick PRO — HG Duo” Duo” “Memory Stick XC- HG Duo” Scheda di memoria 64 GB Scheda di memoria...
  • Seite 258: Registrazione/Riproduzione

    Registrazione/riproduzione Registrazione Nell’impostazione predefinita i filmati vengono registrati con qualità di immagine ad alta definizione (HD). Serrare la cinghia dell’impugnatura. Per rimuovere il copriobiettivo, premere i cursori ai lati del copriobiettivo. Portare l’interruttore POWER su ON premendo contemporaneamente il tasto verde. La videocamera è...
  • Seite 259: Registrazione Di Filmati

    Registrazione di filmati (Filmato): quando si intende registrare un filmato (Foto): quando si intende registrare una foto Tasto START/ [ATTESA]  [REG.] STOP Tasto MODE  Premere MODE per accendere la spia (Filmato).  Premere START/STOP per avviare la registrazione. La spia di registrazione si accende durante la registrazione (p.
  • Seite 260: Ripresa Di Foto

    SteadyShot] è impostato su [Standard] nell’impostazione predefinita. Si noti che se l’ o biettivo  montato non dispone di una funzione per la stabilizzazione dell’immagine, non si può usare SteadyShot. È possibile acquisire foto dai filmati registrati (NEX-VG30/VG30H).  È possibile controllare il tempo di registrazione, la capacità residua stimata e così via, toccando ...
  • Seite 261: Selezione Del Modo Di Registrazione

     Premere leggermente il pulsante PHOTO per regolare la messa a fuoco, quindi premerlo fino in fondo. Indicatore di messa a fuoco L’indicatore di messa a fuoco mostra lo stato della messa a fuoco accendendosi/lampeggiando. : Messa a fuoco bloccata. ...
  • Seite 262: Regolazione In Base Alle Condizioni Di Ripresa

    Regolazione in base alle condizioni di ripresa Uso del treppiede Montare il treppiede (in vendita Regolazione manuale separatamente) al relativo attacco dell’Esposizione, ecc. (manopola mediante una vite per treppiede (in vendita MANUAL) separatamente; la lunghezza della vite deve È utile eseguire regolazioni manuali essere inferiore a 5,5 mm).
  • Seite 263: Riproduzione Sulla Videocamera

    Riproduzione. sulla.videocamera Suggerimenti  La videocamera visualizza automaticamente le immagini registrate come un evento in base alla data e  all’ o ra. Portare l’interruttore POWER su ON premendo contemporaneamente il tasto verde. La videocamera è accesa. Premere (Visiona Immagini). La schermata Visione evento viene visualizzata dopo qualche secondo.
  • Seite 264 Toccare ( Cambia dimensione evento) nell’angolo inferiore destro dello schermo, in modo da  poter cambiare l’intervallo temporale della barra da un anno e mezzo a tre mesi; in questo modo, si cambia il numero degli eventi che è possibile visualizzare sulla barra della posizione temporale. Toccare un’immagine che si desidera visualizzare.
  • Seite 265 Uso della videocamera durante la riproduzione di un filmato È possibile utilizzare le funzioni indicate nella figura seguente mentre la videocamera sta riproducendo un filmato. La figura seguente viene visualizzata quando si seleziona FILMATO/FOTO] (impostazione predefinita) o [ FILMATO] toccando il pulsante Cambia tipo immagine nella schermata dell’Indice eventi.
  • Seite 266: Visualizzazione Delle Foto

    Visualizzazione delle foto Durante la visualizzazione delle foto, è possibile utilizzare le funzioni indicate nella figura seguente. La figura seguente viene visualizzata quando si seleziona[ FOTO] toccando il pulsante Cambia tipo immagine nella schermata dell’Indice eventi. Zoom di riproduzione Canc. Contesto Avnt.
  • Seite 267: Riproduzione Di Immagini Su Un Televisore

    Riproduzione di immagini su un televisore Collegare la videocamera a un I metodi di collegamento e la qualità delle televisore. immagini (ad alta definizione (HD) o a Utilizzare l’alimentatore CA in dotazione definizione standard (STD)) visualizzate  come fonte di alimentazione (p. 13). sullo schermo del televisore variano a seconda del tipo di televisore collegato e dei connettori utilizzati.
  • Seite 268: Collegamento A Un Televisore Non Ad Alta Definizione In Formato

    Collegamento a un televisore non Quando si effettua il collegamento con ad alta definizione in formato 16:9 il cavo A/V Component (widescreen) o 4:3 Se si collegano solo gli spinotti del segnale video  Component, non viene inviato in uscita alcun Quando i filmati sono registrati con qualità...
  • Seite 269 Collegando apparecchi compatibili con lo standard Photo TV HD Sony mediante un cavo HDMI o mediante il cavo AV Component , è possibile entrare in un nuovo mondo di strepitose fotografie di alta qualità.
  • Seite 270: Operazioni Avanzate

    Operazioni avanzate Cancellazione di filmati e foto Per selezionare e cancellare È possibile liberare spazio sul supporto i filmati, toccare [Immagini cancellando filmati e foto dalla scheda di multiple]  [ FILMATO]/ memoria. FOTO]/[ FILMATO/FOTO].  Note Quando [ Impostaz.] è ...
  • Seite 271  Toccare per selezionare l’ e vento desiderato, quindi toccare Toccare e tenere premuta la miniatura  desiderata, in modo da poter confermare l’immagine. Toccare per tornare alla schermata precedente.  Toccare ...
  • Seite 272: Salvataggio Di Filmati E Foto Con Un Computer

    Unione di file di immagini Per Mac “PlayMemories Home” non è compatibile con Mac OS. Per riprodurre le immagini su un computer Mac utilizzare le applicazioni installate nel sistema operativo. Per i dettagli, visitare il sito Web indicato di seguito. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/...
  • Seite 273: Preparazione Di Un Computer

    Preparazione di un computer Punto 1 Controllo del sistema Disco rigido informatico Spazio richiesto su disco per l’installazione: circa 500 MB (10 GB o più potrebbero essere Windows necessari quando si intende creare dischi di registrazione AVCHD. Un massimo di 50 GB potrebbe essere necessario quando si intende Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista...
  • Seite 274 Punto 2 Installazione del software  Fare clic su [Installa]. “PlayMemories Home” in dotazione  Verificare che siano selezionati Installare “PlayMemories Home” prima di “PlayMemories Home” e “Image collegare la videocamera a un computer. Data Converter”, quindi seguire Quando si acquista questa videocamera, le istruzioni sullo schermo installare l’ultima versione del del computer per continuare...
  • Seite 275 Collegare la videocamera al computer Il funzionamento non è garantito qualora si   quando viene richiesto di farlo. leggano o si scrivano dati video dalla o verso la videocamera utilizzando un software diverso dal “PlayMemories Home” in dotazione. Per ...
  • Seite 276 Lettori Blu-ray Disc, ad esempio un lettore DVD. Tuttavia, i supporti DVD contenenti Blu-ray Disc Sony o PlayStation  filmati AVCHD non devono essere utilizzati DVD con qualità di immagine ad alta...
  • Seite 277: Avvio Di Playmemories Home

    [Image Data Converter Ver.4.2]. d’aiuto PlayMemories Home” Pagina di assistenza “Image Data sullo schermo del computer Converter” (solo in inglese) per scoprire come utilizzare http://www.sony.co.jp/ids-se/ “PlayMemories Home”.  Note Qualora l’icona non venga visualizzata sullo  schermo del computer, fare clic su [start] ...
  • Seite 278: Salvataggio Di Immagini Con Un Apparecchio Esterno

    Salvataggio di immagini con un apparecchio esterno Guida alla duplicazione È possibile scegliere il metodo per salvare filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) utilizzando un apparecchio esterno. Cavo di Apparecchi esterni Pagina collegamento Apparecchio multimediale Cavo adattatore esterno USB VMC-UAM1 Salvataggio di immagini su...
  • Seite 279: Salvataggio Di Immagini Su Un Apparecchio Multimediale Esterno

    Per i dettagli sugli apparecchi multimediali salvate sull’apparecchio multimediale esterno  esterni disponibili, accedere al sito web di utilizzando il software “PlayMemories Home” supporto Sony nella propria nazione/area in dotazione. geografica. Funzioni disponibili dopo aver salvato le immagini su un apparecchio Collegare l’alimentatore CA e il...
  • Seite 280 Questa operazione è disponibile solo  quando sono presenti nuove immagini Collegare il cavo adattatore USB registrate. all’apparecchio multimediale esterno. Al termine dell’operazione, toccare sullo schermo della Collegare il cavo adattatore videocamera. USB alla presa  (USB) della videocamera. Assicurarsi di non scollegare il Quando si intende collegare un cavo USB mentre il messaggio apparecchio multimediale esterno...
  • Seite 281 Non è possibile copiare immagini da  Note Il numero di scene che è possibile salvare un apparecchio multimediale esterno al  sull’apparecchio multimediale esterno è il supporto di registrazione interno della seguente. Tuttavia, anche se l’apparecchio videocamera. multimediale esterno dispone di spazio libero, non è...
  • Seite 282: Creazione Di Un Disco Con Qualità Di Immagine A Definizione Standard (Std)

    Creazione di un disco con qualità di immagine a definizione standard  Selezionare l’immagine che si (STD) utilizzando un desidera visualizzare e riprodurla (p. 33). registratore, e così via È anche possibile visualizzare le immagini  su un televisore collegato alla videocamera È...
  • Seite 283 Connettore remoto A/V Inserire il supporto di registrazione nell’apparecchio di registrazione. Se l’apparecchio di registrazione dispone  di un selettore di ingresso, impostarlo sul modo di ingresso. Collegare la videocamera Ingresso all’apparecchio di registrazione (un registratore di dischi, e S VIDEO così...
  • Seite 284 Per copiare informazioni su data e ora e dati  della videocamera, toccare (MENU)  [Impostazioni]  [ Impost. Riproduzione)]  [Codice dati]  un’impostazione desiderata  Quando il formato schermo degli apparecchi di  visualizzazione (un televisore, e così via), è 4:3, (MENU) ...
  • Seite 285: Personalizzazione Della Videocamera

    Personalizzazione della videocamera Uso dei menu È possibile ottenere risultati ancora più soddisfacenti dalla videocamera utilizzando al meglio le operazioni di menu. La videocamera dispone di varie voci di menu, sotto ciascuna delle 6 categorie dei menu. Modo Ripresa (voci per la selezione di un modo di ripresa)  p. 56 Ripresa/Microfono (voci per la ripresa personalizzata) ...
  • Seite 286: Elenchi Dei Menu

    Elenchi dei menu Modo Ripresa Filmato ........Registra filmati. Foto ..........Riprende foto. Ripresa/Microfono Impostazioni manuali) Espos./Mes. fc. spot ..Regola contemporaneamente la luminosità e la messa a fuoco del soggetto selezionato. Esposizione spot.... Regola la luminosità delle immagini in base a un soggetto toccato dall’utente sullo schermo.
  • Seite 287 Assistenza Ripresa) Cornice guida ....Visualizza la cornice per assicurarsi che il soggetto sia orizzontale o verticale. Mot. zebrato ....Visualizza un motivo zebrato come guida per regolare la luminosità. Eff. contorno ....Visualizza sullo schermo LCD un’immagine con i contorni evidenziati. Istogramma .....
  • Seite 288 Volume ......Regola il volume dell’audio di riproduzione (p. 35). Collegamento) Immagine TV....Converte il segnale a seconda del televisore collegato (p. 37). Uscita Component ..Selezionare questa opzione quando si collega la videocamera a un televisore dotato di presa di ingresso Component (p. 38). Risoluzione HDMI ..
  • Seite 289: Come Ottenere Informazioni Dettagliate Dalla Guida All'uso "Handycam

    Come ottenere informazioni dettagliate dalla Guida all’uso “Handycam” La Guida all’uso “Handycam” è una guida utente studiata per essere letta sullo schermo di un computer. La Guida all’uso “Handycam” dovrebbe essere letta quando Quando si utilizza un Mac, aprire la cartella ...
  • Seite 290: Informazioni Aggiuntive

    Durante il funzionamento, la videocamera  può riscaldarsi. Non si tratta di un malfunzionamento.  Contattare un rivenditore Sony o un centro assistenza locale autorizzato L’apparecchio si spegne improvvisamente. da Sony. Utilizzare l’alimentatore CA (p. 13). ...
  • Seite 291: Indicazioni Di Autodiagnosi/Indicatori Di Avviso

    Il file del database delle immagini è  Sony. In questo caso, quando li si contatta, danneggiato. Controllare il file del database (MENU)  [Impostazioni] toccando fornire loro tutti i numeri del codice di ...
  • Seite 292: Tempo Di Registrazione Dei Filmati/Numero Di Foto Registrabili

    Tempo di registrazione dei filmati/numero di foto registrabili “HD” indica la qualità di immagine ad alta La scheda di memoria è danneggiata. Formattare  definizione, mentre “STD” indica la qualità la scheda di memoria con la videocamera (p. 57). di immagine standard. Tempo previsto di registrazione È...
  • Seite 293: Tempo Di Registrazione Previsto Dei Filmati

    (825) della videocamera. Tempo di riproduzione  Note Tempo approssimativo disponibile quando Quando si utilizza una scheda di memoria Sony.  si utilizza una batteria completamente Il tempo di registrazione può variare a seconda  carica. delle condizioni della registrazione e del soggetto, nonché...
  • Seite 294: Precauzioni

    1.920 punti  1.080 punti/16:9 irreparabili. 640 punti  360 punti/16:9 Qualora oggetti solidi o sostanze liquide  640 punti  480 punti/4:3 penetrino all’interno della videocamera, scollegarla e farla controllare da un rivenditore Sony prima di utilizzarla di nuovo.
  • Seite 295 Cura e manutenzione del corpo della di elettrolita: videocamera Consultare un centro assistenza locale  autorizzato da Sony. Qualora il corpo della videocamera si sia  Lavare via il liquido eventualmente entrato in sporcato, pulirlo con un panno morbido ...
  • Seite 296 In questo non si intenda registrare la data. caso, sostituire la pila con una pila al litio Sony CR2025. L’uso di un altro tipo di pila potrebbe Procedure implicare il rischio di incendio o di esplosione.
  • Seite 297: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Sistema Presa HDMI OUT: connettore HDMI mini Formato del segnale: Presa USB: mini-AB NEX-VG30/VG30H: NEX-VG30E/VG30EH: solo uscita a colori NTSC, standard EIA Presa per cuffie: minipresa stereo ( 3,5 mm) Specifica HDTV 1080/60i, 1080/60p Presa di ingresso MIC: minipresa stereo NEX-VG30E/VG30EH: (...
  • Seite 298 Peso Alimentatore CA AC-L200D Circa 649 g Requisiti di alimentazione: da 100 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz La messa a fuoco minima è la distanza più breve Corrente assorbita: 0,35 A - 0,18 A dal sensore di immagine al soggetto. Assorbimento: 18 W Tensione in uscita: 8,4 V CC Il design e le caratteristiche tecniche della...
  • Seite 299 “MagicGate”, “ ”, “MagicGate per PlayStation 3 da PlayStation Store (dove Memory Stick” e “MagicGate Memory Stick disponibile). Duo” sono marchi o marchi registrati di Sony Corporation. L’applicazione per PlayStation 3 richiede un “InfoLITHIUM” è un marchio di Sony ...
  • Seite 300: Guida Di Riferimento Rapido

    Guida di riferimento rapido Indicatori sullo schermo Centro Indicatore Significato Sinistra Destra  Indicatori di avviso Modo di riproduzione  Destra Indicatore Significato Qualità di immagine in registrazione (HD/STD), Parte inferiore frequenza dei fotogrammi Sinistra (60p/60i/24p), (50p/50i/ 25p) e modo di Indicatore Significato registrazione (PS/FX/FH/...
  • Seite 301 Parte inferiore Indicatore Significato Tasto Visiona Immagini Riduz. rumore vento Modo audio Livello registr. audio Vis. Livello audio Esposiz. automatica Esposizione autom./ Esposizione manuale Diaframma 12dB Guadagno ISO200 4000 Velocità otturatore Pulsante di visualizzazione in serie Nome del file di dati 101-0005 Immagine protetta ...
  • Seite 302: Parti E Controlli

    Web mirino (p. 24) Sony della propria area geografica o rivolgersi  Tasto PHOTO (p. 31) al rivenditore Sony o a un centro assistenza  Spie dei modi (Filmato)/ (Foto) tecnica Sony di zona.
  • Seite 303  Presa HDMI OUT (p. 37)  Presa  (USB) (p. 50) NEX-VG30E/VG30EH: solo uscita  Leva dello zoom  Spia CHG (carica) (p. 12)
  • Seite 304   Microfono Tasto IRIS   Gancio per tracolla Tasto (Visiona Immagini) (p. 33)   Leva dello zoom (p. 15) Tasto DISPLAY (p. 23)   Interruttore di velocità dello zoom Tasto SHUTTER SPEED (p. 15)  Tasto PROGRAM AE ...
  • Seite 305   Presa DC IN (p. 12) Pulsante di rilascio dell’obiettivo  Presa  (cuffie)  Paraluce Utilizzare cuffie con minipresa stereo.  Obiettivo  Connettore remoto A/V (p. 37)  Anello dello zoom Questo terminale serve a interfacciare la ...
  • Seite 306: Indice

    Indice Manutenzione ......64 “Memory Stick” ......27 Accensione ........20 “Memory Stick PRO Duo”..27 Accensione dell’apparecchio ..20 “Memory Stick PRO-HG Duo” ............27 “Memory Stick XC-HG Duo” ...27 Batteria .........12 Menu ..........56 Miniatura ........40 Canc..........40 Caratteristiche tecniche .....67 Obiettivo ........15 Carica della batteria ....12 Carica della batteria all’...

Diese Anleitung auch für:

Handycam vg30hHandycam vg30ehHandycam vg30e

Inhaltsverzeichnis