Seite 2
Bereich), E3 (Stadtbereich im Freien) und E4 (kontrollierter EMV- Bereich, z.B. Fernsehstudio). Für Kunden in Europa Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japan. 3. Wenn Sie selbst Körperkontakt zu Der autorisierte Repräsentant für EMV, diesem Gerät haben, berühren Sie nicht...
Seite 3
5. Der Ableitstrom kann beim Anschluss an andere Geräte höhere Werte annehmen. 6. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese abstrahlen. Wenn das Gerät nicht entsprechend den Anweisungen in dieser Anleitung installiert und verwendet wird, kann es Interferenzen mit anderen Geräten hervorrufen.
Seite 4
Kommunikationsgeräte, wie z. B. Mobiltelefone, können die Funktionsweise des DXC-390P beeinträchtigen. Warnung Die Verwendung anderes Materials als der angegebenen Kabel oder sonstigen Zubehörs kann, mit Ausnahme von bei der Sony Corporation erworbenen Ersatzteilen, zu erhöhter Strahlung oder herabgesetzter Störfestigkeit des DXC- 390P führen.
Seite 5
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Strahlung Der DXC-390P ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des DXC-390P hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Strahlungsprüfung Erfüllt die Richtlinien für elektromagnetische Umgebungen HF-Strahlung Gruppe 1...
Seite 6
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der DXC-390P ist auf den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des DXC-390P hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Erfüllungsstufe Richtlinien für prüfung...
Seite 7
Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der DXC-390P ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des DXC-390P hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Erfüllungsstufe Richtlinien für elektromagnetische prüfung...
Seite 8
a Feldstärken von fest aufgestellten Sendern wie Sendestationen für Radiotelefone (Handys/ schnurlose Telefone) und Landmobil-, Amateurfunk, AM- und FM-Radiosendern sowie Fernsehsendern können theoretisch nicht genau bestimmt werden. Zur Bestimmung einer elektromagnetischen Umgebung mit fest installierten HF-Sendern sollte eine elektromagnetische Standortaufnahme in Betracht gezogen werden. Falls die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem der DXC-390P verwendet wird, die geltende HF- Erfüllungsstufe überschreitet, sollte der ordnungsgemäße Betrieb des DXC-390P überprüft werden.
Inhalt Übersicht Installation und Anschlüsse Merkmale und Funktionen ....10 Installation ........37 Lage und Funktion der Teile und Geeignete Objektive ....37 Bedienelemente .......11 Anbringen eines Mikroskopadapters ..37 Vorderseite/Oberseite/ Unterseite ......11 Montieren auf einem Stativ ..37 Rechte Seite (Bedienfeld) ...12 Installation der Kamera an Wand oder Decke ......
AE-Fenster können Sie mit der 430.000 effektive Bildelemente (Pixel) Funktion AE AREA MANUAL festlegen. und bietet eine besonders hohe 3) “CCD IRIS ” ist ein Warenzeichen der Sony Bildqualität: hohe Auflösung von 800 Corporation. horizontalen Fernsehzeilen, hohe Empfindlichkeit von F8 bei 2.000 lx,...
Teile und Schnittstelle von einem Computer aus gesteuert werden. Bedienelemente Näheres dazu erfahren Sie bei Ihrem autorisierten Sony-Händler. Kompakt und leicht Vorderseite/Oberseite/ Unterseite Die Kamera ist klein (56 × 50 × 128 mm) und sehr leicht (ca. 370 g). Damit ist die Installation auch bei beengten Platzverhältnissen kein Problem.
Über diese Taste wird das Farbbalkensignal ausgegeben. Drücken Sie die Taste erneut, wird wieder das Videosignal ausgegeben. Zum Einstellen des Monitors wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Sony- Händler. 5 Taste ENTER Wählt im Hauptmenü MAIN ein Einstellmenü aus. Mit dieser Taste können Sie auch eine AE-...
5 Anschluß VIDEO OUT Rückseite (BNC-Anschluß) Zum Ausgeben von FBAS- Videosignalen. 6 Anschluß REMOTE (Mini- DIN, 8polig) VIDEO OUT Zum Anschließen der Fernsteuereinheit DC IN/VBS RM-C950 (nicht mitgeliefert). TRIG IN LENS 7 Anschluß RGB/SYNC (D- MENU LOCK Sub, 9polig) RGB/SYNC Zum Ausgeben von RGB-Signalen mit REMOTE ihren entsprechenden...
Einstellen über die Menüs 2 Optionen auf den Einstellmenüs Wenn Sie mit V oder v eine Hauptmenüoption auswählen und Bildschirmmenüs ENTER drücken, erscheint das entsprechende Einstellmenü, und Sie können die gewünschten Optionen Die Betriebseinstellungen der Kamera festlegen. können Sie mühelos über die Bildschirmmenüs ändern.
Einstellmenü Arbeiten mit den Menüs <EXPOSURE> CMA RM >GAIN STEP STEP SHUTTER Menütasten LENS REMOTE Mit den Tasten an der rechten Seite der IRIS AUTO Kamera können Sie mit den Menüs arbeiten. AE LEVEL AE AREA MULTI Taste MENU Select Back MENU Taste...
Seite 16
Stellen Sie den Cursor mit der Taste Einstellen der Menüoptionen oder auf die einzustellende Gehen Sie zum Ändern der Einstellungen in Menüoption. den Menüs wie im folgenden erläutert vor. Eingestellter Wert <EXPOSURE> GAIN STEP STEP MENU BLACK >SHUTTER FILE SELECT WHITE BARS LENS...
STEP Menü EXPOSURE Stellen Sie den Video-Gain-Wert auf den gewünschten Pegel ein. Verwenden Sie diese Funktion für Aufnahmen in sehr Dieses Menü dient zum Einstellen von dunkler Umgebung, in der auch eine Optionen im Zusammenhang mit der vollständig geöffnete Objektivblende kein Belichtung, zum Beispiel Gain-Wert und ausreichend helles Bild ergibt.
Seite 18
Wählen Sie SPEED, und geben Sie für die So stellen Sie die Verschlußzeit ein Verschlußzeit einen der folgenden Werte an: 1 Rufen Sie OFF auf, indem Sie B und b Langzeitbelichtungsmodus: gleichzeitig drücken. 2 Wählen Sie mit b den Wert für SPEED 0,1, 0,2, 0,3, 0,5, 1,0, 1,5, 2,0, 2,5, 3,0, 3,5, aus.
Seite 19
Wählen Sie AE LEVEL, und stellen Sie CCD-IRIS dann den Brennpunkt für die Stellt den Luminanzpegel automatisch auf Belichtungsautomatik auf einen Wert einen optimalen Wert ein. Wenn übermäßig zwischen –127 und +127 ein. viel Licht in das Objektiv gelangt, reguliert diese Funktion automatisch die REMOTE Verschlußzeit, um die Belichtung zu...
Seite 20
LARGE, MID, SPOT und SLIT: Zeigt 3 In der unteren rechten Ecke erscheint ein Fadenkreuz-Cursor. Bewegen Sie die folgenden AE-Fenster an und stellt die diesen mit B, b, V oder v an die automatische Belichtung auf den entsprechenden Stellen, um die untere Luminanzpegel der einzelnen Bereiche und die rechte Seite festzulegen.
MANUAL Das Menü Wählt KNEE POINT oder BLACK CONTRAST STRETCH. KNEE POINT Stellt den Kniepunkt auf den Luminanzpegel Dieses Menü dient zum Einstellen des des einfallenden Lichts ein. Bildkontrasts. OFF: Es findet keine <CONTRAST> Kniepunktverarbeitung statt. >EFFECT MANUAL HIGH: Stellt den Kniepunkt auf den KNEE POINT BLACK STRETCH höchsten Pegel ein.
Menü WHITE Kompensiert die Bildwiedergabemerkmale BALANCE eines Monitors mit Kathodenstrahlröhre und erzeugt auf diese Weise Bilder mit naturgetreuen Farbtönen. Wählen Sie LEVEL, und stellen Sie den Auf diesem Menü können Sie den Wert so ein, daß die Farbtöne naturgetreu Weißabgleich vornehmen. wirken.
Seite 23
ATW NORMAL oder ATW WIDE MANUAL Aktiviert die automatische Anpassung des Zum manuellen Weißabgleich. Wenn Sie Weißwerts. Diesen Modus sollten Sie diese Option auswählen, werden R. GAIN wählen, wenn sich die Lichtverhältnisse und B. GAIN angezeigt. Beobachten Sie die ändern. Wirkung beim Einstellen auf dem Der Weißwert wird automatisch angepaßt, Monitorbildschirm.
DETAIL Menü ENHANCER Diese Option dient zum Aktivieren und Deaktivieren der Konturschärfeneinstellung Dieses Menü dient zum Einstellen der eines Bildes. Konturschärfe im Bild und der Farbtöne. <ENHANCER> >DETAIL Aktiviert die Funktion zur LEVEL FREQUENCY Konturschärfeneinstellung eines Bildes. LINEAR MATRIX MODE STANDARD TARGET COLOR Deaktiviert die Funktion zur...
Seite 25
Es erfolgt keine Farbkorrektur. Verwenden Stellt DETAIL oder LINEAR MATRIX für Sie diese Einstellung, wenn Sie das Bild alle Farben mit Ausnahme einer bestimmten weiterverarbeiten wollen. Farbe ein. Mit RANGE können Sie den Bereich auf Wenn Sie LINEAR MATRIX auf ON einen Wert zwischen –10 und +10 einstellen.
CCD MODE Menü GENERAL Dieses Menü dient zur Auswahl des CCD- Auslesemodus. Auf diesem Menü können Sie allgemeine Einstellungen vornehmen. FIELD <GENERAL> Akkumuliert Ladungen in >CCD MODE FIELD Halbbildeinheiten. Eignet sich zum SHADING COMP. Aufnehmen bewegter Objekte. TRIGGER NEGA FRAME FLICKER CANCELLER Akkumuliert Ladungen in Vollbildeinheiten.
Seite 27
TRIGGER Reduziert das Bildflimmern. Stellen Sie diese Option ein, wenn Sie ein untergeordnetes Gerät an den Anschluß TRIG IN angeschlossen haben und die Kamera mit einem Stroboskop synchronisieren. Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie kein untergeordnetes Gerät anschließen. Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie ein untergeordnetes Gerät anschließen.
Einstelloption Funktion Seite Menü SYSTEM (VBS lock) Stellt bei der H. PHASE* externen SC. PHASE Synchronisation Auf diesem Menü stellen Sie die Optionen ROUGH* im Zusammenhang mit dem Kamerasystem SC. PHASE Horizontalphase und den ausgegebenen Signalen ein. FINE* und die SC-Phase (Hilfsträgerphase) <SYSTEM>...
Seite 29
RGB SYNC Gibt VBS-Signale aus. Diese Option fügt ein Synchronisationssignal zum Grünsignal oder zu den R/G/B-Signalen hinzu, die am Gibt Y/C-Signale aus. Anschluß RGB/SYNC ausgegeben werden. Hinweis Wenn der Kameraadapter CMA-D3CE dem Verbindungskabel CCMC-3MZ an die Fügt kein Synchronisationssignal zum Kamera angeschlossen ist, steht diese Ausgangssignal hinzu.
Hinweis Menü SCENE FILE Wenn der Kameraadapter CMA-D3CE dem Verbindungskabel CCMC-3MZ an die Kamera angeschlossen ist, können Sie diese In diesem Menü können Sie die gewünschte Einstellung nicht vornehmen. Sie können Voreinstellung auswählen. jedoch mit dem Schalter IN/OUT am Die Kamera verfügt über zwei Kameraadapter CMA-D3CE zwischen Speicherdateien (A oder B), in denen...
LOAD Werkseitige Diese Option legt die Einstellung fest, die in Einstellungen der der Datei gespeichert werden soll, die Sie Menüoptionen mit FILE SELECT wählen, und speichert diese Einstellung. Wenn Sie die Optionen und Werte auf ihre STANDARD: eeignet für eine fest werkseitigen Einstellungen zurücksetzen montierte Kamera.
Seite 32
Einstellmenü Einstelloption Werkseitige Einstellung ENHANCER DETAIL LEVEL ± 0 FREQUENCY MID LINEAR MATRIX MODE STANDARD TARGET COLOR GENERAL CCD MODE FIELD SHADING COMP. TRIGGER NEGA FLICKER CANCELLER SYSTEM BAUD RATE 9600 D-SUB VIDEO D-SUB SYNC C.SYNC RGB SYNC CONNECTOR H. PHASE* ±...
Betrieb Drehen Sie den Zoom-Ring bis zum Aufnehmen Anschlag in Richtung TELE (Telebereich). Stellen Sie die Brennweite auf das in Einstellen des Auflagemaßes Schritt 2 verwendete Motiv ein, indem Sie den Fokussierring am Objektiv Im folgenden wird erläutert, wie Sie das drehen.
Schalten Sie die Kamera und alle Drücken Sie die Taste BLACK. angeschlossenen Geräte ein. Die Blende schließt sich automatisch, und der Schwarzwert wird eingestellt. Beleuchten Sie das Objekt Wenn Sie ein Objektiv ohne Blendenautomatik verwenden, ausreichend. schließen Sie die Blende, und drücken Sie dann BLACK.
Seite 35
Rufen Sie das Menü WHITE 35% der Bildschirmhöhe BALANCE auf, und setzen Sie MODE auf AWB. <WHITE BALANCE> 15% der 15% der >MODE Bild- Bild- R. PAINT schirm- schirm- B. PAINT breite breite 10% der Bildschirmhöhe Select Back MENU Das weiße Objekt muß ein Rechteck dieser Größe ausfüllen.
Stellen Sie die Hilfsträgerphase mit dem Menü ein. Wählen Sie SC. PHASE im Menü SYSTEM. WHITE: Nehmen Sie erst eine Grobeinstellung XXXXX der Hilfsträgerphase vor, indem Sie SC. PHASE ROUGH auf 0° bis 180° einstellen, und nehmen Sie dann mit SC. PHASE FINE die Feineinstellung vor.
Installation und Anschlüsse Installation UNC-20-Schraube, 1/4 Zoll = 4,5 mm ± 0,2 mm (ISO-Standard) Geeignete Objektive Montieren des mitgelieferten Stativadapters An diese Kamera können Sie Objektive mit C-Fassung und folgender Das folgende Beispiel erläutert die Montage Objektivmontagefläche anbringen. des Stativadapters an der Unterseite der Kamera.
Referenzmaße für die Montage Grundlegende eines Stativs Systemanschlüsse Oberseite Verwenden Sie zur Stromversorgung der 45,5 (1 Bohrung (∅5, Tiefe: 5) Kamera den Kameraadapter CMA-D2CE 14 ( D2MDCE/D3CE Hinweis zu den Anschlüssen Achten Sie darauf, daß alle Geräte ausgeschaltet sind, bevor Sie irgendwelche Stativschraube (Tiefe: 7) 23,5 Anschlüsse vornehmen.
Anschließen an Videogeräte mit FBAS-Videoeingängen Anschließen über ein CCDC-Kabel (nur zur Stromversorgung) Anschließen über ein CCDC-Kabel FBAS- Videoeingang (VIDEO IN) 75-Ohm-Koaxialkabel Videomonitor, Videorecorder Stellen Sie den DXC-390P usw. Wählschalter VIDEO OUT VIDEO OUT DC IN/VBS MODE in die Kameraadapter Position “1”. TRIG IN CMA-D2CE*/D2MDCE LENS...
Anschließen an Videogeräte mit RGB- oder S-Videoeingängen Stellen Sie den Wählschalter MODE in die Kameraadapter Position “1”. CMA-D2CE*/D2MDCE Kabel CCDC-5/10/25/50A/100A oder Netzkabel CCXC-12P02N/05N/10N/25N* CAMERA (4polig oder 12polig) Potentialausgleichsa nschluss (nur für CMA-D2MDCE) Kamerakabel: CCXC- 9DBS (D-Sub, 9polig DC IN/VBS BNC-Anschlüsse) RGB-Monitor, oder CCMC-9DS (D- Bildverarbeitungs-...
Anschließen von mehreren Kameras — Multikamerasystem Hinweise zu Systemen mit mehreren Kameras Führen Sie folgende Schritte aus, um Flimmern beim Umschalten zwischen zwei oder mehr Kameras zu vermeiden, die an ein Videoumschaltgerät angeschlossen sind: • Speisen Sie dasselbe Synchronisationssignal in die Anschlüsse GENLOCK IN aller Kameraadapter ein (siehe unten).
Anschließen des Kameraadapters CMA-D3CE* Videoeingang Fernsteuereinheit RM-C950 75-Ohm- Koaxialkabel CAMERA Videomonitor, DXC-390P Videorecorder DC IN/VBS Verbindungskabel usw. (mit RM-C950 VIDEO OUT DC IN/VBS geliefert) R/VBS Kameraadapter TRIG IN LENS TRIG IN CMA-D3CE* MENU LOCK W.E OUT G/Y OUT B/C OUT R/VBS OUT DC/AC CAMERA...
Anschließen an eine Fernsteuereinheit An diese Kamera können Sie die Fernsteuereinheit RM-C950 anschließen. 75-Ohm-Koaxialkabel Videomonitor, Videorecorder FBAS-Videoeingang usw. VIDEO OUT Fernsteuereinheit RM-C950 DXC-390P Stellen Sie den Wählschalter VIDEO OUT Kameraadapter DC IN/VBS MODE in die TRIG IN CMA-D2CE*/ LENS CAMERA MENU LOCK Position “1”.
Seite 44
Funktion der Tasten PRINT, FLASH, LONG EXPOSURE und FUNCTION sowie des Reglers GAIN an der RM-C950 Taste/Regler Tasten-/ Funktion auf der Reglerbezeichnung RM-C950 bei Verwendung mit dieser Kamera PRINT ENTER Dient zum Aufrufen des Einstellmenüs, das Sie im Hauptmenü MAIN ausgewählt haben, oder zum manuellen Einstellen des AE-Fensters usw.
Verwenden Sie zum Anschließen an einen Computer ein abgeschirmtes Verbindungskabel. Näheres zu RS-232C-Protokollen und zu den Kabeln für den Anschluß an einen Computer erfahren Sie bei Ihrem autorisierten Sony-Händler. * Die CMA-D2CE ist zum Gebrauch für allgemeine Zwecke vorgesehen, nicht jedoch für medizinische Zwecke.
Anschlüsse für Aufnahmen mit Langzeitbelichtung System für Aufnahmen mit Langzeitbelichtung im Modus VARIABLE der elektronischen Blende Videomonitor, Videorecorder Stellen Sie den Potentialausgleichs usw. Wählschalter anschluss (nur für MODE in die Videoeingang CMA-D2MDCE) Position “1”. Netzkabel Kameraadapter CAMERA Bildverarbei- CMA-D2CE*/ (4polig oder 12polig) tungs-system D2MDCE oder Vollbild-...
Anschlüsse für Aufnahmen mit Blitz Kameraadapter Blitz CMA-D2CE*/D2MDCE Stellen Sie den Netzkabel Wählschalter Untergeordnetes Synchronisationskabel MODE in die Gerät Position “1”. DXC-390P DC IN/VBS Videoeingang VIDEO OUT DC IN/VBS TRIG IN LENS MENU LOCK TRIG IN RGB/SYNC REMOTE Videomonitor, CAMERA Videorecorder (4polig oder usw.
Anhang Sicherheitsmaßnahmen Typische CCD- Phänomene Umgebungsbedingungen bei Betrieb und Lagerung Die folgenden Phänomene können beim Benutzen und lagern Sie die Kamera nicht Arbeiten mit der Farbvideokamera DXC- an Orten, an denen sie folgenden 390P auf dem Bildschirm des Monitors Bedingungen ausgesetzt ist. Andernfalls auftreten.
Überprüfen Sie die Kamera, und drücken Sie dann die Taste BLACK. Wenn Sie noch einmal versuchen, die Einstellung vorzunehmen, und die Meldung erneut angezeigt wird, müssen die inneren Bauteile der Kamera überprüft werden. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Sony-Händler. Liste der Meldungen...
Mitgeliefertes Zubehör IRIS) Objektivschutzkappe (1) Linearmatrix Ein-/ausschaltbar Stativadapter (1) Gammakompensation Aufkleber für die Tasten an der Ein-/ausschaltbar RM-C950 (1) Ladungsakkumulationsmodus Vor Verwendung dieses Geräts (1) Umschaltbar zwischen Vollbild- CD-ROM (Manuals for 3CCD und Halbbildmodus Color Video Camera) (1) Technische Daten...
Wartungskontaktadressen (1) Abmessungen Medizinische Daten Vorderseite Schutz gegen elektrischen Schlag: 56 (2 Klasse I Schutz gegen eindringendes Wasser: Kein besonderer Schutz Grad der Gerätesicherheit bei Vorhandensein eines entflammbaren Anästhetikagemischs mit Luft oder Sauerstoff oder bei Vorhandensein von Lachgas: Nicht geeignet zum Einsatz bei Vorhandensein eines Seite entflammbaren...
Seite 52
Hinweis Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST...