Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Conntection Of The Lathe To The Power Grid; Starting Up - Drechselbedarf Midi FU -350 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

IMPORTANT: The bench bed and the extensio n must be exactly aligned in order to move the tailstock easily
over the joint. Tip: Before tighten the bench bed, run the tailstock of the liaison and tighten them. As a result,
the fitting is aligned.
4. Verwenden Sie ggf. einen Hammer mit untergelegtem Holzklotz oder Kunststoffhammer, um die
4. If necessary, use a Hammer with a wooden block underneath or use a plastic hammer, to align the bed
extension with the bench bed.
Bettverlängerung mit dem Bankbett auszurichten.
Never hit with a metal hammer directly on the metal surface!
!
S
chlagen Sie nie mit einem Metallhammer direkt auf die Metalloberfläche!
Knock until both surfaces and also the insides are fully aligned.
Klopfen Sie so lange, bis beide Oberflächen und auch die Innenseiten vollständig ausgerichtet sind.
5. Schrauben Sie anschließend die Innensechskantschrauben endgültig fest. Achten Sie dabei aber
5. Then tighten the hex screws definitively. However, make sure that the orientation of the two parts will not
be changed any more.
darauf, dass die Ausrichtung der beiden Teile nicht mehr verändert wird.
6. Anschluss der Drechselbank an das Stromnetz
8. Connection of lathe to the power grid
Betreiberseitig muss eine Schutzkontaktsteckdose die bauseitig mit 16 Ampere abgesichert ist,
vorhanden sein. Die Netzspannung und die Frequenz müssen mit den Daten auf dem Leistungsschild an
der Drechselbank übereinstimmen.
5. Schutzeinrichtungen
An earthing-pin plug which is protected with up to 16 ampere must be available. The mains voltage and
Im Gebäude muss ein Netzschutz vorhanden sein, der mit dem Schutzkontaktstecker der Drechselbank
frequency must match the data on the rating plate on the lathe.
verbunden ist.
Schutzeinrichtungen dienen dem Schutz von Menschen und Sachwerte. Ohne intakte
The building must have a network protection, which is connected to the earthing-pin plug of the lathe.
Der mitgelieferte Schutzkontaktstecker darf nur mit einer ordnungsgemäß installierten, den
The supplied grounding plug may only be used with a properly installed, corresponding to the national elec-
Schutzeinrichtungen könnte dies schwere Verletzungen zur Folge haben.
landesspezifischen elektrischen Vorschriften entsprechenden und passenden Schutzkontaktsteckdose
trical regulations and appropriate earthing-pin plug.
verwendet werden.
Gefahr!
Danger!
Gefahr!
• An improperly connected lathe may cause an electric shock.
Die Drechselmaschine darf nur mit funktionierenden Sicherheitseinrichtungen betrieben werden.
• All connections and repairs of electrical equipment may only be carried out by professional
Schalten Sie die Drehmaschine sofort ab, wenn Sie feststellen, dass eine Sicherheitseinrichtung
electricians.
fehlerhaft oder demontiert ist! Alle betreiberseitigen Zusatzanlagen müssen mit den vorgeschriebenen
Sicherheitseinrichtungen ausgerüstet sein.
NOTHALT/Aus- und EIN-Funktion
Die Drechselbank besitzt einen roten Kombischalter (0) an

9. Starting up

dem diese
NOTHALT
7. Inbetriebnahme
werden kann (Abb. 2). Durch Drücken des
(0) werden sämtliche Maschinenfunktionen gestoppt.
Check at the beginning, that the machine is properly set up or is installed.
Prüfen Sie zu Beginn, dass die Maschine ordnungsgemäß aufgestellt bzw. montiert ist.
Für einen Neustart drücken Sie die grüne EIN-Taste (I).
Before use, remove all loosen parts and tools from the lathe.
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme alle auf der Drechselbank lose liegenden Teile und Werkzeuge.
Set the toggle switch to 'forward' on the mobile front panel and turn the potentiometer to the left until it stops
Stellen Sie am mobilen Bedienteil den Kippschalter auf „vorwärts" und drehen das Potentiometer nach
on zero.
Der
Kippschalter
links bis zum Anschlag auf Null.
Plug the safety plug into the earthing-pin plug provided for this purpose.
Rückwärtslaufes
Stecken Sie den Schutzkontaktstecker in die dafür vorgesehene Schutzkontaktsteckdose.
To start the tool, press the green button (I) on the mobile control box.
Ablaufsicherung an der Planscheibe in Funktion
Zum Starten der Maschine drücken Sie den grünen Taster (I) an der mobilen Bedienbox.
You increase the motor speed up to the desired RPM by turning the potentiometer.
Mit dem Potentiometer regeln Sie die Motordrehzahl.
Durch das Drehen des Potentiometers steigern Sie die Motordrehzahl bis zur gewünschten U/min.
.
.
Beim Starten der Drechselbank mit eingespanntem Werkstück vergewissern Sie sich immer, dass
When starting the lathe with clamped workpiece, always make sure that the potentiometer is set to
Warnschilder an der Drechselbank
"0". Only then press the green ON-Button (I) "to turn on the speed."
das Potentiometer auf „0" steht. Drücken Sie dann erst den grünen EIN-Taster (I)" zum Einschalten
der
Drehgeschwindigkeit.
Vorhandene Warnschilder auf der Drechselbank dienen Ihrer Sicherheit.
Halten Sie diese stets lesbar und achten Sie auf deren Bedeutung.
Schutzbrille tragen (siehe Abb. 3).
© Drechselbedarf Schulte
Übersicht weiterer Schutzeinrichtungen
Eine vorschriftswidrig angeschlossene Drechselbank kann zu einem Stromschlag
führen.
Sämtliche Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von
Elektrofachkräften durchgeführt werden.
sowie auch normal ausgeschaltet
dient
zum
(Achten
Sie
darauf,
Original Operating Instructions V1.0
roten
Tasters
Einschalten
des
dass
die
ist).
Abb. 2
Abb. 3
- 17 -

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis