Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PLV 1500 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PLV 1500 A1 Originalbetriebsanleitung

Elektro-vertikutierer/rasenlüfter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLV 1500 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
ELEKTRO-VERTIKUTIERER/RASENLÜFTER / ELECTRIC SCARIFIER / AERATOR /
SCARIFICATEUR/AÉRATEUR DE PELOUSE ÉLECTRIQUE PLV 1500 A1
ELEKTRO-VERTIKUTIERER/RASENLÜFTER
Originalbetriebsanleitung
SCARIFICATEUR/AÉRATEUR DE
PELOUSE ÉLECTRIQUE
Traduction des instructions d'origine
ELEKTRYCZNY WERTYKULATOR/
AERATOR
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ELEKTRICKÝ VERTIKUTÁTOR/
PREVZDUŠŇOVAČ TRÁVNIKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 310320
ELECTRIC SCARIFIER / AERATOR
Translation of the original instructions
ELEKTRISCHE VERTICUTEERDER/
GAZONBELUCHTER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ELEKTRICKÝ VERTIKUTÁTOR/
PROVZDUŠŇOVAČ TRÁVNÍKU
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLV 1500 A1

  • Seite 1 ELEKTRO-VERTIKUTIERER/RASENLÜFTER / ELECTRIC SCARIFIER / AERATOR / SCARIFICATEUR/AÉRATEUR DE PELOUSE ÉLECTRIQUE PLV 1500 A1 ELEKTRO-VERTIKUTIERER/RASENLÜFTER ELECTRIC SCARIFIER / AERATOR Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions SCARIFICATEUR/AÉRATEUR DE ELEKTRISCHE VERTICUTEERDER/ PELOUSE ÉLECTRIQUE GAZONBELUCHTER Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ELEKTRYCZNY WERTYKULATOR/ ELEKTRICKÝ...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 10 9...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Allgemeine Beschreibung .....5 Gerät wurde während der Produktion auf Lieferumfang........5 Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ......
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Funktionsbeschreibung Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwach- sene bestimmt. Kinder sowie Personen, die mit dieser Betriebsanleitung nicht vertraut Der Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter besitzt sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. zwei leicht austauschbare Arbeitswalzen: Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder eine Lüfterwalze aus Hart-Kunststoff mit vertikal feuchter Umgebung ist verboten.
  • Seite 6: Technische Daten

    Technische Daten Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Elektro-Vertikutierer/ Es besteht die Notwendigkeit, Si- Rasenlüfter ....PLV 1500 A1 cherheitsmaßnahmen zum Schutz Aufnahmeleistung des Motors ..1500 W des Bedieners festzulegen, die auf Netzspannung ....230 V~, 50 Hz einer Abschätzung der Aussetzung Schutzklasse ........
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Teile. Um- Transport- und Arbeitspositionen stehende Personen von dem Gerät fernhalten. Gefahr durch Stromschlag bei Beschädigung des Netz- kabels! Netzkabel von den Allgemeine Schneidwerkzeugen und Sicherheitshinweise dem Gerät fernhalten! Dieses Gerät kann bei unsach- Tragen Sie Augen- und Ge- gemäßem Gebrauch ernsthaf- hörschutz.
  • Seite 8 • Setzen Sie das Gerät niemals Gegenstand oder Ast in der ein, während Personen, beson- Messeröffnung eingeschoben ders Kinder, und Haustiere in ist, dass das Gerät stabil steht der Nähe sind. und der Arbeitsbereich aufge- • Überprüfen Sie das Gelände, räumt und nicht blockiert ist.
  • Seite 9 terung, in feuchter Umgebung • Kippen Sie das Gerät beim oder nassem Rasen. Arbeiten Anlassen nicht, es sei denn, es Sie nur bei Tageslicht oder guter muss als Anlaufhilfe angehoben Beleuchtung. Es besteht Unfall- werden. In diesem Fall kippen gefahr. Sie das Gerät nur so weit, wie •...
  • Seite 10 heben oder kippen wollen und durch. Benutzen Sie das Gerät wenn andere Flächen als Gras nicht, wenn Sicherheitseinrichtun- überquert werden. gen (z. B. Prallschutz), Teile der • Hinterlassen Sie das Gerät nie Schneideinrichtung oder Bolzen unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz. fehlen, abgenutzt oder beschä- Kinder dürfen nicht mit dem Ge- digt sind.
  • Seite 11: Elektrische Sicherheit

    Elektrische Sicherheit: eine beschädigte Leitung nicht berühren, bevor sie vom Netz Vorsicht! So vermeiden Sie getrennt ist. Eine beschädigte Unfälle und Verletzungen Leitung kann zum Kontakt mit durch elektrischen Schlag: aktiven Teilen führen. • Achten Sie darauf, dass die • Nehmen Sie vor jeder Inbetrieb- Netzspannung mit den Angaben nahme eine Sichtprüfung der des Typenschildes übereinstimmt.
  • Seite 12: Montageanleitung

    b) Gehörschäden, falls kein geeigne- 2. Schrauben Sie die beiden Mit- ter Gehörschutz getragen wird. telholme (5) mit den Schrauben, c) Gesundheitsschäden, die aus Schnellspannern und Beilege- Hand-Arm-Schwingungen resul- scheiben (4) an den unteren Holm tieren, falls das Gerät über einen (6) an.
  • Seite 13: Bedienung

    5. Lassen Sie die Prallschutzklappe Die Wahl einer Nachstell-Position (13) los, sie hält den Fangsack ohne entsprechenden Verschleiß (12) in Position. kann zur Überlastung des Motors und Beschädigung der Walze führen. Fangsack abnehmen/entleeren: Ein- und Ausschalten 6. Heben Sie die Prallschutzklappe (13) an und nehmen Sie den Fangsack (12) heraus.
  • Seite 14: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Achtung! Walze läuft nach führt zur Beschädigung des Gerätes. • Wählen Sie eine geeignete Arbeits- dem Ausschalten nach. Kip- pen oder tragen Sie das Ge- bzw. Nachstell-Position (bei Ver- rät nicht bei laufendem Motor schleißerscheinungen der Walze), so und berühren Sie die laufen- dass das Gerät nicht überlastet wird.
  • Seite 15: Reinigung/Wartung

    Reinigung/Wartung Wir haften nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden, sofern diese durch Lassen Sie Arbeiten, die nicht unsachgemäße Reparatur oder den Einsatz in dieser Betriebsanleitung von Nicht-Originalteilen bzw. durch nicht beschrieben sind, von einer bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht von uns ermächtigten Kun- werden.
  • Seite 16: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ mit Wandhalterung: Umweltschutz Sie können das zusammengeklappte Gerät mit Hilfe der Handhalterung aufhängen. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Schrauben Sie die Wandhalterung (21) mit den beiliegenden Schrauben Elektrogeräte gehören nicht in den (22) ggf. mit Hilfe von Dübeln (nicht Hausmüll.
  • Seite 17: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Fremdkörper auf der Walze Fremdkörper entfernen 16/17) Federzinken der Lüfterwalze 16) oder Walzenmesser Walze austauschen Abnormale Geräu- der Vertikutierwalze ( sche, beschädigt Klappern oder Walze ( 16/17) nicht rich- Walze korrekt einbauen (siehe Vibrationen tig montiert „Auswechseln der Walze“) Gerät abschalten und Netzstecker Rutschender Zahnriemen...
  • Seite 18: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 19: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 310320 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Seite 20: Introduction

    Content Introduction Introduction .......20 Congratulations on the purchase of your new Intended purpose .......20 device. With it, you have chosen a high qual- General description ....21 ity product. During production, this equipment Scope of delivery ......21 has been checked for quality and subject- ed to a inal inspection.
  • Seite 21: General Description

    Instruction Manual Technical data Functional description Electric scariier/ The verticuttor and lawn aerator has two Aerator .......PLV 1500 A1 easily exchangeable work cylinders: Motor input ....... 1500 W An aerator cylinder made of hard plastic Rated voltage ....230 V~, 50 Hz with vertically rotating sprung tines, and a Protection Class .......
  • Seite 22: Safety Precautions

    Instruction symbols (the in- Weight (incl. accessories) ... approx. 13 kg struction is explained at the Acoustic pressure level place of the exclamation ) ...... 82 dB (A); K = 3 dB mark) with information on Sound power level (L preventing damage.
  • Seite 23: Switching On/Off

    Attention! The rollers conti- Preparations: nue to move. • The implement is not suitable for use by children. Noise level ratings L • Children and persons with lim- in dB(A). ited physical, sensory or mental capabilities or inadequate expe- Protection Class II rience and knowledge, or per- sons who are not familiar with Electrically powered imple-...
  • Seite 24 ensures that the equipment re- daylight hours or with bright light- mains safe. ing. There is a risk of accidents. • Before starting the equipment, en- • Do not operate the implement if sure that no objects or branches you are tired or are lacking in are pushed into the blade open- concentration and after having ing, that the equipment is stand-...
  • Seite 25 • Never operate the implement - During all maintenance and without the attached collection cleaning work bag or impact protector. Dan- - When the power cable is dam- ger of injury! Always keep well aged or has become tangled away from the ejector opening. - When the implement hits an •...
  • Seite 26: Electrical Safety

    that the implement is in a safe TOUCH THE POWER CABLE working state. BEFORE IT HAS BEEN DISCON- • Never try to repair the imple- NECTED FROM THE MAINS! ment yourself, other than you Risk of electric shock. have been trained accordingly. •...
  • Seite 27: Residual Risks

    Residual Risks Assembling the handle bar There will always be residual risks 1. Attach the lower bar (6) to the even if you operate this electrical appliance housing (8) and fasten tool according to the instructions. it using the two quick-release le- The following hazards may occur in vers and washers (7).
  • Seite 28: Operation

    Mounting the collection bag on the When the implement is deliv- implement: ered it is in the Transport Position (+10 mm) setting. 3. Lift the impact protector (13). 4. Push the pins on the collection 1. The implement must be switched off to bag rods into the socket in the implement case.
  • Seite 29: Working With The Implement

    Release the starting lever and reset • Mow the lawn to the required grass the implement after a cooling down height. • Do not use the scariier in long grass. It period of approx. 1 minute. may otherwise wind around the scari- ier blade and result in damage to the WARNING! The cylinder con- tinues to run for a brief pe-...
  • Seite 30: Cleaning/Maintenance

    Cleaning/maintenance Exchanging the cylinder Work that has not been de- Switch off the implement, disconnect scribed in these Instructions the mains plug and wait until the must be carried out by a ser- cylinder is standing still. vicing agency authorised by us.
  • Seite 31: Disposal And Protection Of The Environment

    Disposal and protection Screw the wall bracket (21) to the wall with the enclosed screws (22), of the environment using dowels (not included in deli- very package) if necessary. Dispose of the implement, accessories and Suspend the device from the lower packaging in an environment-friendly man- bar (6).
  • Seite 32: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy Foreign body on cylinder Remove foreign body 16/17) Damaged sprung tines ( Exchange cylinder 16) or cylinder knives ( Abnormal noises, clatter or Install cylinder correctly (see Cylinder ( 16/17) vibrations “Exchanging the cylinder”) incorrectly mounted Switch device off and pull power Toothed-belt slip...
  • Seite 33: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 34: Service-Center

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 404 7657 with the proof of purchase (receipt) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk and speciication of what constitutes IAN 310320 the defect and when it occurred.
  • Seite 35: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction .......35 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d‘utilisation ......35 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....36 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériiée pen- Volume de la livrasion ....36 Aperçu .........
  • Seite 36: Description Générale

    servir de l’appareil par temps de pluie ou 5 2 longerons centraux dans un environnement humide. 6 Longeron inférieur L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des 7 Tendeur rapide et rondelles pour la ixation des longerons accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à...
  • Seite 37: Données Techniques

    Scarii cateur/aérateur les conditions d’utilisation réelles électrique ....PLV 1500 A1 (compte tenu de toutes les parties Puissance moteur......1500 W constituantes du cycle de fonctionne- Tension du réseau .... 230 V~, 50 Hz ment, telles que les temps d’arrêt de...
  • Seite 38: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    N'exposez pas l'appareil à Symboles de remarque et l'humidité. Ne travaillez pas informations permettant une sous la pluie. meilleure utilisation de l‘ap- pareil. Attention ! Marche résiduelle des rouleaux. Consignes générales de sécurité Indication du niveau de puissance sonore L en dB Cet appareil peut causer des blessures graves en cas de...
  • Seite 39 • Ne vous servez jamais de l’ap- ou branche ne s’est introduit pareil lorsque des personnes, dans l’ouverture de la lame, que en particulier des enfants, et l’appareil est bien stable et que des animaux domestiques se la zone de travail est dégagée trouvent à...
  • Seite 40 milieu humide ou sur une pelouse • Ne faites pas basculer l’appareil mouillée. Travaillez uniquement à lors du démarrage, sauf s’il doit la lumière du jour ou avec un bon être soulevé. Dans ce cas, n’in- éclairage. Vous éviterez accidents. clinez pas l’aérateur davantage •...
  • Seite 41 • Ne laissez jamais l’appareil positifs de sécurité (par exemple la sans surveillance sur le lieu de protection anti-choc), des pièces du travail. dispositif de coupe ou des boulons Les enfants ne sont pas autorisés manquent, sont usés ou endom- à...
  • Seite 42: Sécurité Électrique

    Sécurité électrique : la terre, le risque de décharge électrique augmente. Précaution ! Voici comment • Utilisez uniquement des câbles éviter des accidents et des de rallonge de type H05RN-F, blessures dus à des dé- qui mesurent au moins 75 m de charges électriques : longueur et sont conçus pour une utilisation de plein air.
  • Seite 43: Instructions De Montage

    tances nuire aux implants mé- 5. Fixez le câble de l'appareil (15) dicaux actifs ou passifs. Pour à l'aide des deux serre-câbles réduire les risques de bles- (11) contre le longeron. sures graves voire mortelles, nous recommandons aux per- Montage/vidage du sac de sonnes porteuses d‘implants ramassage médicaux de consulter leur...
  • Seite 44: Réglage Des Positions De Travail

    Réglage des positions de Mise en et hors service travail Avant de mettre l’appareil en L’appareil possède 4 positions de réglage marche, veillez à ce qu’il ne touche aucun objet. Mainte- principales : nez les pieds et les doigts tou- +10 mm : Position de transport jours à...
  • Seite 45: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l‘appareil • Commencez à travailler à proximité de la prise de courant et éloignez-vous de Pour obtenir une pelouse soignée, nous celle-ci. vous conseillons de l’aérer toutes les 4 à • Faites toujours passer le câble de la ral- 6 semaines.
  • Seite 46: Travaux De Nettoyage Et D'entretien Généraux

    Portez des gants lorsque vous 1. Retournez l’appareil. maniez le rouleau. 2. Desserrez la vis à ailettes (19) et tirez la ixation de palier vers le Avant d’effectuer des travaux haut. 3. Soulevez le rouleau ( d’entretien et de nettoyage, mettez 16/17) l’appareil hors fonction, retirez la à...
  • Seite 47: Elimination Et Protection De L'environnement

    Elimination et protection de l‘environnement Débarrassez-vous de votre appareil, des Remettez l’appareil à un point de recy- ses accessoires et de son emballage de clage. Les différents composants en plas- manière écologique. tique et en métal peuvent être séparés selon leur nature et être recyclés. Deman- Les appareils électriques n’ont pas dez conseil sur ce point à...
  • Seite 48: Localisation Des Dérangements

    Localisation des dérangements Problème Cause possible Remède Corps étranger sur le rouleau ( Remplacer le corps étranger 16/17) Fourches ou couteau du rou- Remplacer le rouleau leau ( 16/17) endommagés Bruits anormaux, Rouleau ( 16/17) mal Monter correctement le rouleau (voir cliquètements ou chapitre Remplacement du rouleau) monté...
  • Seite 49: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéicie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de ma- produit, vous disposez des droits légaux...
  • Seite 50: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justiicatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 310320 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
  • Seite 51: Inleiding

    Inhoud Inleiding Harteljk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........51 Gebruik ........51 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrjving ....52 een hoogwaardig apparaat gekozen. Dit apparaat werd tjdens de productie op Omvang van de levering ....52 Functiebeschrjving......52 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ........
  • Seite 52: Algemene Beschrjving

    volwassenen bestemd. Kinderen alsook een ventilatorwals in harde kunststof met personen, die met deze handleiding niet verticaal roterende verende tanden en een vertrouwd zjn, mogen het apparaat niet verticuteerwals met loodrecht aangebrach- te, roestvrj stalen messen. gebruiken. Het gebruik van het apparaat bj regen of in geval van een vochtige om- Het apparaat is met een hoogwaardige geving is verboden.
  • Seite 53: Technische Gegevens

    De noodzaak bestaat, veiligheids- maatregelen ter bescherming van Elektrische verticuteerder/ de operator vast te leggen, die op gazonbeluchter ...PLV 1500 A1 een inschatting van de blootstelling Opnamevermogen van de motor ..1500 W in de effectieve gebruiksomstan- digheden gebaseerd zjn (hierbj Netspanning ....
  • Seite 54: Algemene Veiligheidsinstructies

    Gevaar voor verwondingen door weggeslingerde onder- Inschakelen/ delen. Omstaande perso- uitschakelen nen op een veilige afstand van het apparaat houden. Transportpotities en Gevaar door elektrische arbeidsposities schok bj beschadiging van de voedingskabel! Kabel op een veilige afstand van de maaiwerktuigen en van het apparaat houden! Algemene Draag oog- en gehoorbe-...
  • Seite 55 zingen, mogen deze machine Stel nooit beschermingsinrich- tingen buiten werking (bjvoor- niet gebruiken. Lokale bepalin- gen kunnen de minimumleeftjd beeld door de starthefboom van de bedieningspersoon vast- vast te binden). leggen. Daarmee wordt ervoor gezorgd • Personen met een motorische dat de veiligheid van het appa- raat gehandhaafd bljft.
  • Seite 56 Toepassing: apparaat omkeert of naar u toe • Opgepast – scherp werktuig. trekt. Struikelgevaar! Snj niet in vingers of tenen. • Starten of bedien de starthef- Houd voeten en vingers bj het boom voorzichtig in overeen- werken altjd op een veilige stemming met de in deze hand- afstand van de wals en van de leiding vermelde instructies.
  • Seite 57 • Laat het apparaat nooit zonder tegen stoten), onderdelen van toezicht op de werkplaats ach- de snoei-inrichting of bouten ont- ter. Kinderen mogen niet met breken, versleten of beschadigd zjn. Controleer in het bjzonder het apparaat spelen. • Schakel het apparaat uit en trek de voedingskabel en de starthef- de netstekker uit: boom op beschadiging.
  • Seite 58: Elektrische Veiligheid

    verbonden zjn (bjvoorbeeld Elektrische veiligheid: metalen omheiningen, metalen Opgepast! Zo vermjdt u onge- palen). Er bestaat een verhoogd vallen en verwondingen door risico door een elektrische schok een elektrische schok: als uw lichaam geaard is. • Gebruik uitsluitend toegestane ver- •...
  • Seite 59: Montage-Instructies

    4. Schroef de bovenste grjpstang (3) het bedrijf een elektromagne- tisch veld. Dit veld kan onder met de schroeven, snelspanners en bepaalde omstandigheden dichtingsringen (4) op de beide actieve of passieve medische centrale stangen (5). implantaten negatief beïn- 5. Bevestig de kabel van het apparaat vloeden.
  • Seite 60: Bediening

    Bediening In- en uitschakelen Neem de geluidsreductie en lokale Let er vóór het inschakelen op voorschriften in acht. dat het apparaat geen voor- werpen raakt. Houd voeten Arbeidsposities instellen en handen op een veilige af- stand van de wals en van de Het apparaat bezit 5 hoofdinstelposities: uitwerpopening.
  • Seite 61: Werken Met Het Apparaat

    • Begin te werken in de nabjheid van het Werken met het apparaat stopcontact en beweeg van de contact- Om een onderhouden gazon te verkrjgen, doos weg. bevelen wj u aan, telkens na 4 tot 6 we- • Breng het verlengsnoer altjd achter u ken te verluchten.
  • Seite 62: Reiniging/Onderhoud

    Reiniging/Onderhoud uitgevoerde reparatie of door het gebruik van niet-originele onderdelen c.q. door een in strjd met de bepalingen zjnde toe- Laat werkzaamheden, die niet in deze handleiding be- passing veroorzaakt worden. schreven zjn, door een door Uitwisselen van de wals ons gemachtigde klanten- serviceafdeling doorvoeren.
  • Seite 63: Afvalverwerking En Milieubescherming

    Afvalverwerking en met muurbeugel: milieubescherming U kunt het samengeklapte apparaat aan de handgreep ophangen. Onderwerp apparaat, accessoires en verpakking aan een milieuvriendeljke re- Schroef de muurbeugel (21) met de meegeleverde schroeven (22) en cyclage. eventueel met behulp van pluggen (niet meegeleverd) aan de wand. Elektrische apparaten horen niet thuis bj huishoudeljk afval.
  • Seite 64: Foutopsporing

    Foutopsporing Mogeljke oorzaak Probleem Oplossing van de fout Vreemd voorwerp op de wals Vreemd voorwerp verwjderen 16/17) Verende tanden ( 16) of Wals (16/17) uitwisselen Abnormale gelui- walsmes ( 17) beschadigd den, Wals ( 16/17) niet correct Wals correct inbouwen (zie hoofd- gerammel of tril- stuk “Uitwisselen van de wals”) gemonteerd...
  • Seite 65: Garantie

    Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krjgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtljnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór alevering nauwgezet getest.
  • Seite 66: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwjzing op het defect naar plaatje. ons serviceiliaal te zenden. • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in Ongefrankeerd – als volumegoed, per eerste instantie de hierna vernoemde expresse of via een andere speciale ver- zendingswjze –...
  • Seite 67: Wstęp

    Spis treści Wstęp Wstęp ........67 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......67 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 68 Zawartość opakowania ....68 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Przegląd ........68 jakości, a także dokonano jego kontroli Opis działania ......
  • Seite 68: Opis Ogólny

    Przegląd Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku przez osoby dorosłe. Dzieciom oraz osobom, które się nie zaznajomiły z 1 Elektroniczna blokada włącznika niniejszą instrukcją, nie wolno stosować 2 Dźwignia startowa niniejszego urządzenia. Eksploatacja urzą- 3 Górny trzonek rączki 4 Szybkozamykacze, śruba i pod- dzenia w deszczu i wilgotnym otoczeniu kładki do mocowania trzonka jest zabroniona.
  • Seite 69: Dane Techniczne

    Elektryczny ekspozycji w rzeczywistych warun- kach używania urządzenia (należy wertykulator/Aerator .PLV 1500 A1 przy tym uwzględnić wszystkie czę- Moc pobierana przez silnik ..1500 W Napięcie sieciowe .....230 V~, 50 Hz ści cyklu roboczego, na przykład okresy czasu, w których urządzenie...
  • Seite 70: Symbole W Instrukcji

    Konieczne jest noszenie Symbole w instrukcji ochrony oczu i słuchu. Znaki ostrzegawcze z danymi odnośnie zapo- Ostrożnie - ostre narzędzia. Trzymać z daleka ręce i biegania szkodom oso- bowym i rzeczowym. nogi. Rotacja walca jest wykonywana jeszcze po wyłączeniu silnika. Znaki nakazu (zamiast wy- Przed konserwacją...
  • Seite 71 • Nie należy zezwalać na uży- uszkodzonych lub brakujących urządzeń ochronnych (np. wanie maszyny przez dzieci i osoby posiadające ograniczoną dźwigni włączającej, przycisku sprawność izyczną, czuciową odryglowującego, osłony odbo- lub umysłową, lub nieposiadają- jowej). ce dostatecznego doświadcze- Nigdy nie wyłączać urządzeń nia i wiedzy, lub osoby, które ochronnych (np.
  • Seite 72 zachować szczególną ostroż- Zastosowanie: • Ostrożnie - ostre narzędzia. Pro- ność, gdy zmieniają Państwo na szę nie zaciąć się się palce rąk pochyłości kierunek jazdy. Pracy lub nóg. W trakcie pracy należy nie należy wykonywać na zbyt trzymać z daleka od walca i dużych pochyłościach.
  • Seite 73 • Przed wykonaniem wszelkich - przed wykonaniem wszel- prac na urządzeniu wyciągnąć kich prac konserwacyjnych i wtyk sieciowy. czyszczenia, - jeżeli kabel sieciowy jest Przerwanie pracy: uszkodzony lub poplątany, • Po wyłączeniu urządzenia wa- - jeżeli w trakcie pracy urzą- lec obraca się...
  • Seite 74: Bezpieczeństwo Elektryczne

    nia, które zostały dostarczone i • Przed każdym uruchomieniem są zalecane przez producenta. kontroluj wzrokowo przewód sie- Użycie obcych części zamien- ciowy i przedłużacze pod kątem uszkodzeń i objawów zużycia. nych prowadzi do utraty rosz- czeń z tytułu gwarancji. • W miarę możliwości urządzenie •...
  • Seite 75: Pozostałe Zagrożenia

    płotami metalowymi, słupkami elektronarzędzia mogą wystąpić metalowymi). Ryzyko porażenia następujące niebezpieczeństwa: prądem zwiększa się, gdy ciało a) Niebezpieczeństwo skaleczenia b) Uszkodzenie słuchu w przypad- jest uziemione. • Proszę stosować wyłącznie do- ku niestosowania odpowiednich puszczone kable przedłużające ochronników słuchu. typu konstrukcji H05RN-F, któ- c) Szkody zdrowotne, spowodo- rych długość...
  • Seite 76: Montaż Trzonka Uchwytowego

    Montaż trzonka uchwytowego 1. Przeciągnij zasobnik nad drąż- kiem. 1. Przyłożyć dolny trzonek (6) do 2. Wywiń uchwyty z tworzywa obudowy urządzenia (8) i przy- sztucznego na drążku zasobnika kręcić go za pomocą dwóch i zamknij je. szybkozamykaczy i podkładek (7).
  • Seite 77: Włączenie I Wyłączenie

    4. Podłączyć urządzenie do napię- - 3 bis -12 mm : pozycja regulowana cia sieciowego. Pozycję roboczą można obniżać w przy- 5. Aby włączyć, nacisnąć elektro- padku zużycia noży lub ocynkowanych niczną blokadę włączania (1) na rękojeści i następnie pociągnąć palców kultywatora.
  • Seite 78: Transport

    urządzenia. Istnieje niebezpie- przebywanie w jednym miejscu może czeństwo potknięcia się! przy pracującym urządzeniu prowadzić do uszkodzenia darniny. • W celu uniknięcia utrudnień ze względu Po pracy i w celu przetransportowa- na kabel przedłużający, proszę stoso- nia urządzenia należy go wyłączyć, wyciągnąć...
  • Seite 79: Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne

    3. Podnieść walec na skos i wycią- Ogólne czyszczenie i prace gnąć walec ( konserwacyjne 16/17) z ele- mentu mocującego. Proszę nie spryskiwać urzą- 4. Włożyć nowy walec ( 16/17) dzenia wodą i nie czyścić go w odwrotnej kolejności. pod bieżącą wodą. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia Przechowywanie prądem i urządzenie może...
  • Seite 80: Utylizacja, Ochrona Środowiska

    Utylizacja, ochrona śro- dowiska Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- nie środowiska naturalnego utylizacji. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domo- wymi. Oddaj urządzenie w punkcie utylizacji od- padów. Użyte w produkcji urządzenia ele- menty z tworzyw sztucznych i metalu moż- na od siebie oddzielić...
  • Seite 81: Szukanie Usterek

    Szukanie usterek Możliwa przyczyna Sposób usunięcia usterki Problem Obce ciała na walcu Usunąć obce ciała Ocynkowane palce kultywa- Wymienić walec tora lub noże walcowe Nienormalne od- Zamontować walec w prawidłowy głosy, Walec nie jest zamontowa- sposób (patrz rozdział „Wymiana ny prawidłowo Stukanie lub wi- walca”) bracje...
  • Seite 82: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 83: Serwis Naprawczy

    Service-Center innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Serwis Polska Uzyskają Państwo wówczas szczegó- Tel.: 22 397 4996 łowe informacje na temat realizacji E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 310320 reklamacji. • Uszkodzony produkt mogą Państwo wysłać...
  • Seite 84: Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nového Úvod.......... 84 Účel použití ........ 84 přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní Obecný popis ......85 výrobek. Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována bě- Objem dodávky ......85 Přehled ......... 85 hem výroby a byla provedena také závěrečná kontrola.
  • Seite 85: Obecný Popis

    Technická data 1 elektronická blokace zapnutí Elektricky vertikutator/provzdušnovac 2 spouštěcí páka 3 horní držadlo travniku ......PLV 1500 A1 4 rychloupínač, šroub a podložky Příkon motoru ......1500 W pro upevnění držadla Síťové napětí ......230V~, 50 Hz 5 2 střední držadla Třída ochrany ........
  • Seite 86: Bezpečnostní Pokyny

    Symboly v návodu Hladina akustického tlaku ) ......82 dB(A), K = 3 dB Výstražní znaky s údaji Úroveň akustického výkonu pro vyvarování se ško- zaručená ........ 98 dB(A) měřená (L dám na osobách a na ) .. 95,5 dB(A), K = 1,92 dB věcích.
  • Seite 87: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Přístroj nevystavujte Příprava: působení vlhkosti. Nepracuj- • Zařízení není vhodné pro použí- vání dětmi. te v dešti. • Děti a osoby s omezenými Pozor! Doběh válců. fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a Údaj výkonu hladiny hluku v dB(A). znalostmi nebo osoby, které...
  • Seite 88 záním startovací páky). Tím je osvětlení. Takto zabráníte neho- zajištěno, že zůstane zachována dám. bezpečnost přístroje. • Nepracujte s tímto nástrojem • Ujistěte se před spuštěním pří- když jste unaveni anebo nesou- stroje, že v otvoru pro nůž není středěni anebo po požití alko- zasunutý...
  • Seite 89 začnete odstraňovat zabloko- • Neprovozujte tento nástroj bez úplně připevněného sběrného vání anebo ucpání, - když se tento nástroj nepouží- koše anebo bez ochrany proti nárazům. Nebezpečí poranění! vá, Zdržujte se vždy vzdáleně od - při všech údržbových a čistí- vyhazovacího otvoru.
  • Seite 90: Elektrická Bezpečnost

    okamžité ztrátě nároku na ga- • Prodlužovací kabely musíte udržovat mimo dosah řezných rancii. nástrojů. • Postarejte se o to, aby byly všechny matice, svorníky a šrou- Bude-li kabel během používání by pevně přitažené a aby byl poškozen, okamžitě přístroj od- tento nástroj v bezpečném pra- pojte ze sítě.
  • Seite 91: Zbytková Rizika

    Montážní návod • Nepoužívejte kabel na to, abyste vytahovali síťovou zástrčku ze zá- suvky. Ochraňujte kabel před hor- Před všemi pracemi na tomto nástroji vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. kem, olejem a ostrými hranami. • Vypněte tento nástroj a vytáhně- te síťovou zástrčku ze zásuvky, Při montáži dbejte na to, aby se když...
  • Seite 92: Obsluha

    -3 mm až -12 mm : 1. Přetáhněte záchytný pytel přes tyčové ústrojí. Polohy pro nastavování 2. Přehrňte plastové spony záchytné- Při přibývajícím opotřebení nožů anebo ho pytle přes tyčové ústrojí záchyt- pružných ozubů lze pracovní polohu snížit. Opotřebení poznáte podle zhoršujícího se ného pytle a přicvakněte je.
  • Seite 93: Práce S Tímto Nástrojem

    5. Pro zapnutí stiskněte elektronic- Čím kratší je stříhaný trávník, tím kou blokaci zapnutí (1) na ruko- lépe se dá opracovat. Tímto se tento jeti a potom vytáhněte startovací nástroj méně zatěžuje a životnost páčku (2) směrem k rukojeti. válce se prodlužuje. Elektronickou blokaci zapnutí...
  • Seite 94: Přenášení

    Přenášení Neručíme za škody vyvolané našimi nástro- ji, pokud byly tyto způsobené neodbornou • Pro transport tohoto nástroje použijte opravou anebo použitím ne originálních polohu pro transportování +10 mm (viz dílů resp. použitím ne podle určení. „Nastavení pracovních poloh“). Výměna válce •...
  • Seite 95: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    S držákem na stěnu: Likvidace/ochrana životního prostředí Sklopený přístroj můžete zavěsit pomocí ručního držáku. Přiveďte tento nástroj, jeho příslušenství a obal, k recyklaci s ohledem na živoní pro- Přišroubujte držák na zeď (21) při- středí. loženými šrouby (22), popřípadě pomocí hmoždinek (nejsou součástí Elektrické...
  • Seite 96: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záruku nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. iltry nebo nástav- od data zakoupení.
  • Seite 97: Opravna

    Service-Center přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Servis Česko visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, Tel.: 800143873 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, E-Mail: grizzly@lidl.cz která vám bude sdělena. Zajistěte, aby IAN 310320 zásilka nebyla odeslána nevyplaceně...
  • Seite 98: Vyhledávání Chyb

    Vyhledávání chyb Možná příčina Odstranění chyby Problém Cizí těleso na válci ( Odstranit cizí těleso 16/17) Poškozené pružné ozuby Vyměnit válec anebo nůž válce Abnormální zvuky, rachocení anebo Nesprávně namontovaný Korektně zabudovat válec (viz kapi- tolu Výměna válce) vibrace válec ( 16/17) Zařízení...
  • Seite 99 Obsah Úvod Úvod..........99 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Použitie ........99 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......100 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný na Objem dodávky ......100 Prehľad ........100 kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená...
  • Seite 100: Všeobecný Popis

    4 Rýchloupínač, skrutka a príložky na upevnenie držadla Elektrický vertikutátor/ prevzdušnovac 5 2 stredné tyče držadla 6 Spodné držadlo trávnika......PLV 1500 A1 7 Rýchloupínač a príložky na Príkon motora ......1500 W upevnenie držadla Sieťové napätie ....230 V~, 50 Hz 8 Kryt zariadenia Trieda ochrany .........
  • Seite 101: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Pracovné otáčky nástroja (n ) ..3600 min Šírka valca ........36 cm Prestavenie hĺbky ....5-násobné Tento odsek pojednáva o základ- ných bezpečnostných predpisoch ..(3/6/9/12 mm + prepravná poloha) pri práci s týmto nástrojom. Objem zberného koša ...... 50 l Hmotnosť...
  • Seite 102: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    boli príslušné informácie ke- Pozor - ostrý nástroj. Nepri- bližujte ruky a nohy. Otáča- dykoľvek k dispozícii. nie valca po vypnutí motoru ešte pokračuje. Pracovanie s týmto nástro- Pred údržbovými prácami jom: alebo ak je sieťový kábel Pozor! Tento nástroj môže vy- poškodený, vytiahnite zá- strčku z elektrickej zásuvky.
  • Seite 103 Použitie: vlastné zdravie a zdravie os- tatných a zabezpečujú plynulú • Pozor - ostrý nástroj. Neporež- prevádzku tohoto nástroja. te si prsty na rukách alebo na • Nepracujte s poškodeným, nohách. Pri práci nikdy nepri- bližujte nohy a prsty k valcu a k neúplným alebo bez súhlasu výrobcu prestavaným nástro- vyhadzovaciemu otvoru.
  • Seite 104 • Opatrne štartujte alebo uvádzaj- • Nikdy nenechávajte tento ná- te štartovaciu páku do činnosti stroj bez dohľadu na pracovisku. podľa pokynov v tomto návode. • Deti sa nesmú hrať so zariadením. • Nepreklápajte tento nástroj pri • Vypnite tento nástroj a vytiahnite štartovaní, ibaže by sa musel nad- sieťovú...
  • Seite 105: Elektrická Bezpečnosť

    bráneniu nevyváženosti sa smú • Pripojte tento nástroj podľa poškodené nástroje a svorníky možnosti na sieťovú zásuvku s vymieňať iba po súpravách. ochranným zariadením proti • Používajte iba náhradné diely chybovému prúdu (Residual a diely príslušenstva, ktoré sú Current Device) s vybavovacím výrobcom dodávané...
  • Seite 106: Zostatkové Riziká

    ktoré sú určené pre vonkajšie po- určitých okolností rušiť aktív- užitie. Prierez lanka predlžova- ne alebo pasívne lekárske cieho kábla musí činiť aspoň 2,5 implantáty. Aby sa znížilo . Pred použitím vždy úplne nebezpečenstvo ťažkých odviňte káblový bubon. Skontro- alebo smrteľných zranení, lujte kábel ohľadne poškodení.
  • Seite 107: Nastavenie Pracovných Polôh

    Nastavenie pracovných polôh 5. Upevnite kábel zariadenia (15) s obomi svorkami na upevnenie kábla (11) na držadle. Tento nástroj disponuje 4 hlavnými nastavi- teľnými polohami: Montáž/vyprázdnenie zberného koša +10 mm : Poloha pre transportovanie V tejto polohe existuje maximálny bezpeč- Pozor: Neprevádzkovať...
  • Seite 108: Práca S Týmto Nástrojom

    obozretní pri cúvaní a ťahaní 1. Postavte tento nástroj na rovnú plochu trávnika. tohto nástroja. Existuje nebez- pečenstvo potknutia sa! 2. Spojte predlžovací kábel so zá- suvkou zariadenia (18). 3. Pre odľahčenie ťahu vytvarujte z Po práci a pre transport tento nástroj konca predlžovacieho kábla sluč- vypnite, vytiahnite sieťovú...
  • Seite 109: Výmena Valca

    • Po práci odstráňte priľnuté zvyšky rastlín vávanej strane. • Očistite tento nástroj po každom použití na kolesách, na vetracích otvoroch, na (viď „Čistenie, údržba, uskladnenie“). vyhadzovacom otvore pre trávu a na • Po opracovaní silne machom zarasteného valci. Nepoužívajte na to žiadne tvrdé trávnika sa odporúča následné...
  • Seite 110: Odstránenie A Ochrana

    bez nástenného držiaka: Odstránenie a ochrana životného prostredia Na priestorovo úsporné skladova- nie sa môže držadlo po uvoľnení rýchloupínačov sklopiť. Priveďte tento nástroj, jeho príslušenstvo Pritom sa nesmú priškripnúť káble. a obal, k recyklácii s ohľadom na životné prostredie. s nástenným držiakom: Elektrické...
  • Seite 111: Záručné Podmienky

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať za opotrebované diely (napr. ilter dátumu zakúpenia.
  • Seite 112: Servisná Oprava

    Service-Center la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Servis Slovensko a problémov pri prevzatí použite len Tel.: 0850 232001 tú adresu, ktorá vám bude oznámená. E-Mail: grizzly@lidl.sk Nezasielajte prístroj ako nadmerný IAN 310320 tovar na náklady príjemcu, expresne Dovozca alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Seite 113: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Možná príčina Problém Odstránenie chyby Odstrániť cudzie teleso Cudzie teleso na valci Poškodené pružné ozuby Vymeniť valec alebo nôž valca Abnormálne Korektne zabudovať valec (viď zvuky, Nesprávne namontovaný rachotenie alebo valec kapitolu Výmena valca) vibrácie Zariadenie vypnite a vytiahnite Prešmykujúci sa ozubený...
  • Seite 114: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Elektrický vertikutátor/prevzdušnovac trávnika konštrukčnej rady PLV 1500 A1 Poradové číslo 201810000001 - 201810064295 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národ- né...
  • Seite 115: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Elektricky vertikutator/provzdušnovac travniku konstrukční řady PLV 1500 A1 Pořadové číslo 201810000001 - 201810064295 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 116: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że Elektryczny wertykulator/Aerator typu PLV 1500 A1 Numer seryjny 201810000001 - 201810064295 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 117: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certiions par la présente que le modèle Scariicateur/aérateur électrique Série PLV 1500 A1 Numéro de série 201810000001 - 201810064295 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 118: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische verticuteerder/gazonbeluchter bouwserie PLV 1500 A1 Serienummer 201810000001 - 201810064295 de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 119: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Gerät Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter Baureihe PLV 1500 A1 Seriennummer 201810000001 - 201810064295 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Seite 120: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby conirm that the Electric scariier/Aerator model PLV 1500 A1 Serial number 201810000001 - 201810064295 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU*...
  • Seite 121: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung · Vue éclatée Exploded Drawing · Explosietekening Rysunek samorozwijający · Rozvinuté náčrtky Výkres náhradných dielov 20181029_rev02_sh...
  • Seite 124 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 10/2018 · Ident.-No.: 76007364102018-8 IAN 310320...

Inhaltsverzeichnis