Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PLV 1500 B1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PLV 1500 B1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PLV 1500 B1 Originalbetriebsanleitung

Elektro-vertikutierer/rasenlüfter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLV 1500 B1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter / Electric Scarifi er/
Aerator / Scarifi cateur/aérateur de pelouse
électrique PLV 1500 B1
Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter
Originalbetriebsanleitung
Scarifi cateur/aérateur de pelouse
électrique
Traduction des instructions d'origine
Elektryczny wertykulator/aerator
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Elektrický vertikulátor/
prevzdušňovač trávnika
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Escarifi cador y aireador eléctrico
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 374133_2104
Electric Scarifi er/Aerator
Translation of the original instructions
Elektrisch verticuteerder/
gazonbeluchter
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Elektrický vertikutátor/
provzdušňovač trávníku
Překlad originálního provozního návodu
El-vertikalskærer/plænelufter
Oversættelse af den originale driftsvejledning

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLV 1500 B1

  • Seite 1 Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter / Electric Scarifi er/ Aerator / Scarifi cateur/aérateur de pelouse électrique PLV 1500 B1 Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter Electric Scarifi er/Aerator Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scarifi cateur/aérateur de pelouse électrique Elektrisch verticuteerder/ Traduction des instructions d‘origine gazonbeluchter Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Elektryczny wertykulator/aerator Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........4 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Bestimmungsgemäße ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Verwendung ........4 Gerät wurde während der Produktion auf Allgemeine Beschreibung .....5 Qualität geprüft und einer Endkontrolle Lieferumfang ........5 unterzogen.
  • Seite 5 Personen, die mit diesen Anweisungen Funktionsbeschreibung nicht vertraut sind, oder Kindern die Ver- Der Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter besitzt wendung der Maschine. Örtlich geltende Vorschriften können das Alter des Benutzers zwei leicht austauschbare Arbeitswalzen: beschränken. eine Lüfterwalze aus Hart-Kunststoff mit vertikal Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder rotierenden Federzinken und eine Vertikutier- feuchter Umgebung ist verboten.
  • Seite 6 Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug Elektro-Vertikutierer/ verwendet wird. Es besteht die Notwendigkeit, Si- Rasenlüfter ....PLV 1500 B1 Aufnahmeleistung des Motors ..1500 W cherheitsmaßnahmen zum Schutz Netzspannung ....230 V~, 50 Hz des Bedieners festzulegen, die auf II (Doppelisolierung) einer Abschätzung der Aussetzung...
  • Seite 7 Bildzeichen auf dem Gerät Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Achtung! Betriebsanleitung lesen. Einschalten/ Ausschalten Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Teile. Umstehende Personen von Transport- und dem Gerät fernhalten. Arbeitspositionen Gefahr durch Stromschlag bei Beschädigung des Netzkabels! Netzkabel von den Schneidwerkzeugen und dem Gerät fernhalten! Allgemeine Sicherheitshinweise Tragen Sie Augen- und...
  • Seite 8 Verwenden Sie das Gerät nicht Arbeiten mit dem Gerät: zum Ein ebnen von Boden- Vorsicht! Das Gerät kann uneben heiten. ernsthafte Verletzungen her- • Tragen Sie stets geeignete Ar- vorrufen. So vermeiden Sie beitskleidung wie Sicherheits- Unfälle und Verletzungen: schuhe mit rutschfester Sohle, eine robuste, lange Hose, Vorbereitung: Ohrenschutz und eine Schutz-...
  • Seite 9 Ihres Verlängerungskabels so- Füße und Finger beim Arbeiten wie die Anschlussleitung Ihres immer von der Walze und der Gerätes. Verwenden Sie die Auswurföffnung fern. Es be- erforderlichen Schutzeinrichtun- steht Verletzungsgefahr! • Benutzen Sie das Gerät nicht gen. bei Regen, bei schlechter Wit- Es besteht Verletzungsgefahr.
  • Seite 10 über andere Flächen als Gras Schritttempo und mit beiden Händen am Griff. Seien Sie und wenn die Maschine von besonders vorsichtig, wenn Sie und zu der zu bearbeitenden das Gerät umkehren oder zu Fläche bewegt wird. • Anschluss- und Verlängerungs- sich heranziehen.
  • Seite 11 es über Treppen transportieren. - bevor Sie die Auswurföffnung reinigen oder Blockierungen • Vor dem Einschalten der Ma- schine ist immer zu prüfen, oder Verstopfungen beseiti- gen, ob alle Schrauben, Muttern, - wenn das Gerät nicht ver- Bolzen und anderen Befesti- wendet wird, gungen gut gesichert sind, und - bevor Sie die Maschine...
  • Seite 12 • Behandeln Sie Ihr Gerät mit ausschließlich Original- Ersatzteile und -Zubehör. Sorgfalt. Halten Sie die Werk- zeuge sauber, um besser und • Wenn die Maschine zur In- standhaltung, Inspektion oder sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvor- Aufbewahrung oder zum Aus- tausch eines Zubehörteils an- schriften.
  • Seite 13 • Halten Sie die Verlängerungs- • Verwenden Sie nur zugelassene Verlängerungskabel der Bauart leitungen von den Schneid- H05RN-F, die höchstens 75 m werkzeugen fern. Wird die Verlängerungslei- lang und für den Gebrauch tung während des Gebrauchs im Freien bestimmt sind. Der beschädigt, trennen Sie sie Litzenquerschnitt des Verlänge- sofort vom Netz.
  • Seite 14 Warnung! Dieses Elektro- 4. Schrauben Sie den oberen Griffholm werkzeug erzeugt während (3) mit den Schnellspannern, Schrauben des Betriebs ein elektromag- und Beilegescheiben (4) an den beiden netisches Feld. Dieses Feld Mittelholmen (5) fest. kann unter bestimmten Um- 5. Befestigen Sie das Gerätekabel (15) ständen aktive oder passive mit den Gerätekabelklemmen (11) am medizinische Implantate...
  • Seite 15 Bedienung Ein- und Ausschalten Beachten Sie den Lärmschutz und Achten Sie vor dem Einschal- örtliche Vorschriften. ten darauf, dass das Gerät keine Gegenstände berührt. Arbeitspositionen einstellen Halten Sie Füße und Hände von der Walze und der Aus- Das Gerät besitzt 5 Haupteinstellpositionen: wurföffnung fern.
  • Seite 16 Arbeiten mit dem Gerät • Beginnen Sie mit dem Arbeiten in der Nähe der Steckdose und bewegen Sie Um einen gepfl egten Rasen zu erhalten, emp- sich von der Steckdose weg. fehlen wir Ihnen, alle 4 - 6 Wochen zu lüften. •...
  • Seite 17 Reinigung/Wartung Wir haften nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur oder den Lassen Sie Arbeiten, die nicht Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. durch in dieser Betriebsanleitung nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch ver- beschrieben sind, von einer von uns ermächtigten Kun- ursacht werden.
  • Seite 18 Entsorgung/ mit Wandhalterung: Umweltschutz Sie können das zusammengeklappte Gerät mit Hilfe der Wandhalterung aufhängen. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Schrauben Sie die Wandhalterung (21) mit den beiliegenden Schrauben Elektrogeräte gehören nicht in den (22) ggf. mit Hilfe von Dübeln (nicht Hausmüll.
  • Seite 19 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Fremdkörper auf der Walze Fremdkörper entfernen (16/17) Federzinken der Lüfterwalze (16) oder Walzenmesser der Walze austauschen Abnormale Geräu- Vertikutierwalze (17) beschä- sche, digt Klappern oder Vi- Walze (16/17) nicht richtig Walze korrekt einbauen (siehe brationen „Auswechseln der Walze“) montiert Gerät abschalten und Netzstecker...
  • Seite 20 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 21 Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 374133_2104 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Seite 22 Content Introduction Introduction .......22 Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a Intended purpose .......22 high quality product. During production, General description ....23 Scope of delivery ......23 this equipment has been checked for qual- ity and subjected to a fi...
  • Seite 23 Technical data Functional description Electric scarifi er/ The verticutor and lawn aerator has two Aerator ...... PLV 1500 B1 easily exchangeable work cylinders: Motor input ......1500 W Rated voltage ....230 V~, 50 Hz An aerator cylinder made of hard plastic with vertically rotating sprung tines, and a Protection Class ...
  • Seite 24 Depth adjustment ......5-way Symbols used in the manual ........(-3/-6/-9/-12 mm .....+ transport position 10 mm) Warning symbols with Volume collection bag....... 50 l Weight (incl. accessories) approx. 11.5 kg information on damage and injury prevention Acoustic pressure level ) ..... 82 dB (A); K = 3 dB Instruction symbols with Sound power level (L...
  • Seite 25 Operating Instructions care- Caution! - Sharp tools. Ensure that the hands and fully and familiarize yourself feet are kept well away with all the control elements from the cutting tools. The before operating this imple- ment. Keep these Operating cutting cylinder continues to rotate briefl...
  • Seite 26 never be allowed to use the ma- ment is standing stably and that chine the workspace is tidy and not • Never start up the implement blocked. while other people, but espe- Check the condition of your ex- cially children and domestic tension cable and the connect- pets, are in the vicinity.
  • Seite 27 • Do not operate the implement • Start or operate the start lever while it is raining, in poor with care corresponding to the weather conditions and when instructions in this instruction the surrounding area and lawn manual and keep your feet at a are wet.
  • Seite 28 • Do not touch the spring tines - search for signs of damage; before the implement has been - have any necessary repairs disconnected from the mains carried out on damaged parts; and the spring tines have come to a complete standstill. Risk of - examine for loose parts and injury owing to a sharp imple- tighten these.
  • Seite 29 that the implement is in a safe • Replace worn or damaged parts for safety reasons. Use working state. • Never try to repair the imple- only original spare parts and ment yourself, other than you accessories. • If the machine is stopped to ser- have been trained accordingly.
  • Seite 30 DO NOT TOUCH THE POWER • If the connecting cable is dam- CABLE BEFORE IT HAS BEEN aged, fi rst disconnect the exten- DISCONNECTED FROM THE sion cable from the socket. You MAINS! Risk of electric shock. can then disconnect the con- Do not use the machine, if the necting cable of the equipment.
  • Seite 31 Ensure during assembly that the Mounting the collection bag on the power cable is not squeezed and implement: that it has suffi cient play. 3. Lift the impact protector (13). 4. Push the pins on the collection bag Assembling the handle rods into the socket in the implement case.
  • Seite 32 When the implement is deliv- WARNING! The cylinder con- ered it is in the Transport Position tinues to run for a brief pe- (+10 mm) setting. riod after the implement has been switched off. Do not tilt 1. The implement must be switched off to or carry the implement while set the working position.
  • Seite 33 • Mow the lawn to the required grass • Lift the implement to transport it over steps and sensitive surfaces (e.g. tiles). height. • Do not use the scarifi er in long grass. It Use the handle ( may otherwise wind around the scari- Cleaning/maintenance fi...
  • Seite 34 We cannot be held liable for damage With wall bracket: caused by our implements if they were improperly repaired, if non-original parts You can suspend the folded-up device from have been used or if they were used not in the wall using the wall bracket. keeping with their intended purpose.
  • Seite 35 Position Position Description Order No. instruction exploded manual drawing 32,99,34,43 (2x) Quick-release lever 91105134 central bars 91103152 lower bar 91103153 83,84 collection bag 91103150 aerator roller with spring tines 91105140 scarifying drum with blade 91105149 wing screw for roller fastening 91105131 76,77 wall bracket...
  • Seite 36 Repair Service product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or For a charge, repairs not covered by the warns must be categorically avoided. The product is designed only for private and guarantee can be carried out by our ser- vice branch, which will be happy to issue not commercial use.
  • Seite 37 Trouble shooting Problem Possible cause Remedy Foreign body on cylinder Remove foreign body 16/17) Damaged sprung tines 16) or cylinder knives Exchange cylinder Abnormal noises, clatter or vibra- Install cylinder correctly (see “Ex- 16/17) incor- Cylinder ( tions changing the cylinder”) rectly mounted Switch device off and pull power Toothed-belt slip...
  • Seite 38 Sommaire Introduction Introduction .......38 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d‘utilisation ......38 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....39 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifi ée pen- Volume de la livrasion ..... 39 Aperçu ..........
  • Seite 39 Des prescriptions applicables localement 3 Poignée supérieure 4 Tendeur rapide, vis et rondelles peuvent restreindre l'âge de l'utilisateur.. Il est interdit de se servir de l’appareil par pour la fi xation des longerons temps de pluie ou dans un environnement 5 2 longerons centraux humide.
  • Seite 40 Scarifi cateur/aérateur Il est nécessaire de fi xer des me- électrique ....PLV 1500 B1 sures de sécurité pour la protection Puissance moteur......1500 W de l’opérateur, qui sont basées sur Tension du réseau .... 230 V~, 50 Hz une estimation de l’exposition dans...
  • Seite 41 Indication du niveau de une meilleure utilisation de l‘appareil. puissance sonore L en dB Pictogrammes sur Les machines n’ont pas leur place dans les ordures l’appareil ménagères. Attention ! Lire le mode d‘emploi. Classe de protection II (Double isolation) Danger de blessure à cause Mise en de projection d’éléments.
  • Seite 42 nière adéquate, ou veuillez trouvent à proximité. faire appel à un médecin. • Contrôlez le terrain sur lequel Pour éliminer les perturba- l’appareil doit être utilisé et éli- tions, veuillez vous reporter minez les pierres, les bâtons, au chapitre "Recherche les câbles ou autres corps d'erreurs"...
  • Seite 43 • Avant le démarrage de votre pierrées sur lesquelles le maté- appareil, vérifi ez qu’aucun riau projeté peut provoquer objet ou branche ne s’est des blessures. introduit dans l’ouverture de la lame, que l’appareil est bien Utilisation : • Précaution – Outil tranchant. stable et que la zone de travail Ne vous coupez pas les doigts est dégagée et est libre de tout...
  • Seite 44 gaz infl ammables. Il y a risque changez de direction sur un versant. Ne scarifi ez pas ou d’incendie ou d’explosion en n'aérez pas sur des pentes cas de non-observation. excessivement pentues. Vous • Avant d’effectuer un travail sur l'appareil, débranchez-le de la pouvez ainsi mieux contrôler fi...
  • Seite 45 Précaution ! Voici comment sans surveillance sur le lieu de travail. éviter des endommage- Les enfants ne sont pas autori- ments de l’appareil et sés à jouer avec l'appareil. d’éventuels dommages per- • Arrêtez l’appareil et retirez la sonnels en résultant : fi...
  • Seite 46 • N’essayez pas de réparer l’ap- • Laissez refroidir le moteur pareil vous-même, excepté si avant de stocker la machine vous possédez une formation pour une période prolongée. adéquate. Toutes les tâches • Lors de l'entretien des struc- tures dentées, n'oubliez pas qui ne sont pas mentionnées dans cette notice ne peuvent que même si l'entraînement est...
  • Seite 47 Current Device) avec un cou- de longueur et sont conçus rant de mesure n’excédant pas pour une utilisation de plein 30 mA. Évitez de mettre la air. Le câble de rallonge doit machine en service en cas de posséder un toron d’au moins 2,5 mm mauvaises conditions météo- .
  • Seite 48 ou passifs. Pour réduire les Montage/vidage du sac risques de blessures graves de ramassage voire mortelles, nous recom- mandons aux personnes Attention : Ne pas faire fonc- porteuses d‘implants médi- tionner l’appareil sans pro- caux de consulter leur mé- tection anti-choc. Risque de decin, ainsi que le fabricant blessures ! de leur implant médical...
  • Seite 49 +10 mm : Position de transport de l’ouverture d‘éjection. Il y L’écartement de sécurité maximal de l‘outil a risque de blessure ! par rapport au sol existe dans cette posi- 1. Placez l’appareil sur une surface tion. d’herbe plane. -3 mm : Position de travail 2.
  • Seite 50 La scarifi cation est une intervention plus • Faites toujours passer le câble de la intensive que l‘aération et ne devrait donc rallonge derrière vous et après avoir être effectuée qu‘une seule fois par an. Le tourné, dirigez-le vers l‘endroit déjà meilleur moment est le printemps après la traité.
  • Seite 51 Portez des gants lorsque vous Remplacement du rouleau maniez le rouleau. Mettez l’appareil hors service, Avant d’effectuer des travaux d’entretien et de nettoyage, mettez débranchez la fi che secteur et atten- l’appareil hors fonction, retirez la dez l’immobilisation du rouleau. fi...
  • Seite 52 Vissez sur le mur la fi xation murale L’appareil ne doit pas être jeté avec (21) avec les vis fournies (22), le les déchets ménagers ni avec les cas échéant à l'aide de chevilles déchets volumineux. (non fournies). Portez le carton à un point de Suspendez l'appareil par le longe- ron inférieur (6).
  • Seite 53 Localisation des dérangements Problème Cause possible Remède Corps étranger sur le rouleau Remplacer le corps étranger 16/17) Fourches ou couteau du rou- Remplacer le rouleau 16/17) endommagés leau ( Bruits anormaux, 16/17) mal Rouleau ( Monter correctement le rouleau (voir cliquètements ou chapitre Remplacement du rouleau) monté...
  • Seite 54 Garantie France ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance Chère cliente, cher client, du vendeur et que ce dernier a accepté. Ce produit bénéfi cie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date Article L217-16 du Code de la consommation d’achat.
  • Seite 55 quels une mise en garde est émise, doivent nous réparons gratuitement ou remplaçons absolument être évités. ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le Le produit est conçu uniquement pour un justifi catif d’achat (ticket de caisse) nous usage privé...
  • Seite 56 clients, envoyer le produit, franco de la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justifi catif Si le défaut est couvert par notre garantie, d’achat (ticket de caisse) et en indi- le produit vous sera retourné, réparé...
  • Seite 57 Marche à suivre dans le cas de vous enverrons volontiers un devis estima- garantie tif. Pour garantir un traitement rapide de votre Nous ne pouvons traiter que des appareils demande, veuillez suivre les instructions qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suffi...
  • Seite 58 Inhoud Inleiding Hartelij k gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........58 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Gebruik ........58 Algemene beschrij ving ....59 een hoogwaardig apparaat gekozen. Dit apparaat werd tij dens de productie op Omvang van de levering ....59 Functiebeschrij...
  • Seite 59 Functiebeschrij ving gebruiken door kinderen of door personen die deze instructies niet hebben gelezen. Plaatselij k geldende voorschriften leggen De elektrisch verticuteerapparaat/grasbe- mogelij k beperkingen op voor de leeftij d luchter bezit twee gemakkelij k uitwissel- van de gebruiker. bare werkwalsen: Het gebruik van het apparaat bij...
  • Seite 60 Elektrische verticuteerder/ gebruik van het elektrische gereed- gazonbeluchter ..PLV 1500 B1 schap van de aangegeven waarde Opnamevermogen van de motor ..1500 W verschillen. Netspanning ....230 V~, 50 Hz De noodzaak bestaat, veiligheids- Beschermingsniveau ......
  • Seite 61 Draag handschoenen wan- Let op! De wals blij ft nalo- neer u de wals hanteert. pen. Aanduidingsteken met infor- Vermelding van het ge- matie over hoe u het appa- luidsvermogenniveau L dB(A). raat beter kunt gebruiken. Beschermingsniveau II Symbolen op het apparaat (dubbele isolering) Opgelet! Bedieningshandleiding le-...
  • Seite 62 het bij zonder kinderen, en huis- de stekker uit het stopcontact. dieren in de buurt zij n. Verzorg verwondingen op • Controleer het terrein, waar het een gepaste manier of raad- apparaat gebruikt wordt, en pleeg een arts. Raadpleeg het hoofdstuk “Problemen verwij...
  • Seite 63 • Vergewis u vóór de start van Houd voeten en vingers bij het werken altij d op een veilige uw apparaat dat er geen voor- werp of tak in de mesopening afstand van de wals en van de binnengeschoven is, dat het ap- uitwerpopening.
  • Seite 64 terst voorzichtig wanneer u het • Transporteer de machine nooit wanneer de aandrij ving nog apparaat omkeert of naar u toe trekt. Struikelgevaar! draait. • Start of bedien de starthendel voorzichtig en volgens de in- Werkonderbreking: • Na het uitschakelen van het ap- structies van deze gebruiksaan- wij...
  • Seite 65 Controleer in het bij zonder de machine eerst op schade en verricht de nodige reparaties voedingskabel en de starthef- voordat u het de machine op- boom op beschadiging. Ter pre- nieuw opstart en gebruikt. ventie van een balanceerfout Als de machine abnormaal mogen beschadigde werktuigen sterk begint te trillen, voer dan en bouten enkel per set uitge-...
  • Seite 66 • Voer telkens vóór ingebruikna- • Vervang om veiligheidsredenen versleten of beschadigde delen. me een visuele controle van de • Houd er rekening mee dat bij net- en verlengsnoeren op symp- machines met meerdere tand- tomen van beschadigingen of systemen de beweging van het veroudering door.
  • Seite 67 • Vermij d lichamelij k contact met hand en arm als het apparaat onderdelen, die met de aarde gedurende langere tij d wordt verbonden zij n (bij voorbeeld gebruikt of niet naar behoren metalen omheiningen, metalen wordt bewogen en onderhou- palen).
  • Seite 68 2. Schroef de beide centrale stangen (5) 5. Laat de beschermingsinrichting tegen met de schroeven, snelspanners en stoten los, deze houdt de vangkooi dichtingsringen (4) op de onderste (12) in positie. stang (6). De gladde kant van de dich- tingsring moet naar de snelspanner Vangkooi afnemen/ledigen: wij...
  • Seite 69 De keuze van een verstelpositie Opgelet! Wals loopt na het zonder overeenkomstige slij tage uitschakelen na. Kantel of draag het apparaat niet bij kan tot overbelasting van de motor en tot beschadiging van de wals een draaiende motor en raak leiden.
  • Seite 70 • De verticuteermachine mag niet bij • Til het apparaat voor het transport over lang gras gebruikt worden. Het wordt trappen en gevoelige oppervlakten (bij voorbeeld tegels) op. Gebruik de in het andere geval rond de verticu- teerwals gewikkeld en leidt tot de be- draaghendel ( schadiging van het apparaat.
  • Seite 71 • Ledig de vangkooi volledig. zonder muurbeugel: • Houd het apparaat steeds netjes. Ge- Om plaats te besparen, kan de bruik geen reinigings- c.q. oplosmid- delen. stang worden samengeklapt nadat de snelspanners zij n losgemaakt. De snoeren mogen daarbij niet ge- Wij...
  • Seite 72 Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrij gt u op www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 75). Pos. Pos. Benaming Artikel-Nr. Gebruiks- Explosie- aanwij zing tekening 32,99,34,43 (2x) Snelspanner...
  • Seite 73 Foutopsporing Mogelij ke oorzaak Probleem Oplossing van de fout Vreemd voorwerp op de wals Vreemd voorwerp verwij deren 16/17) 16) of Verende tanden ( Wals (16/17) uitwisselen Abnormale gelui- 17) beschadigd walsmes ( den, 16/17) niet correct Wals ( Wals correct inbouwen (zie hoofd- gerammel of tril- stuk “Uitwisselen van de wals”) gemonteerd...
  • Seite 74 Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krij gt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- Ingeval van gebreken aan dit product heeft teitsrichtlij...
  • Seite 75 • Gelieve het artikelnummer uit het type- zendingswij ze – ingezonden apparaten plaatje. worden niet geaccepteerd. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- gebreken voordien, contacteert u in zonden apparaten voeren wij gratis door. eerste instantie de hierna vernoemde Service-Center serviceafdeling telefonisch of per e-...
  • Seite 76 Spis treści Wstęp Wstęp ........76 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......76 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 77 Zawartość opakowania ....77 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Przegląd ........77 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Opis działania .......
  • Seite 77 Przegląd Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku przez osoby dorosłe. Nie nale- ży zezwalać osobom niezaznajomionym 1 Elektroniczna blokada włącznika 2 Dźwignia startowa z niniejszymi instrukcjami lub dzieciom na korzystanie z urządzenia. Lokalne prze- 3 Górny trzonek rączki pisy mogą ograniczać wiek użytkownika. 4 Szybkozamykacze, śruba i pod- Eksploatacja urządzenia w deszczu i wil- kładki do mocowania trzonka...
  • Seite 78 Elektryczny wertykulator/ ekspozycji w rzeczywistych warun- kach używania urządzenia (należy Aerator ...... PLV 1500 B1 przy tym uwzględnić wszystkie czę- Moc pobierana przez silnik ..1500 W Napięcie sieciowe ... 230 V~, 50 Hz ści cyklu roboczego, na przykład Klasa ochrony..
  • Seite 79 Znaki informacyjne zawie- Uwaga! Ruch bezwładny rające informacje odnośnie wałków. lep szego sposobu obchodze- Informacje odnośnie pozio- nia się z urządzeniem. mu mocy akustycznej L dB(A). Symbole na urządzeniu Uwaga! Poziom ochrony II Przeczytaj instrukcję (podwójna izolacja) obsługi. Urządzeń elektrycznych Niebezpieczeństwo ura- nie należy wyrzucać...
  • Seite 80 osoby, które nie są zaznajo- W razie wypadku lub uster- ki w trakcie pracy maszyny mione z instrukcjami. Lokalne należy natychmiast wyłą- postanowienia mogą ustalać czyć urządzenie i wycią- minimalny wiek osób obsługu- gnąć wtyczkę z gniazdka. jących urządzenie. Należy prawidłowo opa- •...
  • Seite 81 lub brakujących urządzeń • Maszynę należy stosować ochronnych (np. dźwigni włą- w zalecanym położeniu i czającej, przycisku odryglo- tylko na stabilnej, równej po- wującego, osłony odbojowej). wierzchni. Nigdy nie wyłączać urządzeń • Nie uruchamiać maszyn na ochronnych (np. poprzez powierzchniach brukowanych przywiązanie dźiwgni włą- lub tłuczniowych, na których czającej).
  • Seite 82 rozsądkiem. Chwila nieuwagi niejszej instrukcji, zwracając podczas użytkowania urzą- uwagę na odpowiedni odstęp dzenia może spowodować stóp od noży. poważne obrażenia. • Urządzenia w trakcie urucha- • Proszę się zaznajomić z oto- miania nie należy przechylać, czeniem i zwrócić uwagę na chyba, że musi ono zostać...
  • Seite 83 • Przewody zasilające lub prze- wy. Należy się upewnić, że dłużające należy trzymać z wszystkie ruchome elementy dala od noży. całkowicie się zatrzymały: • Nigdy nie przenosić maszyny, - zawsze, gdy oddalają się podczas gdy napęd jest uru- Państwo od maszyny, chomiony.
  • Seite 84 Proszę pielęgnować urządzenie własnym zakresie, chyba, • W przypadku transportu urzą- że posiadają Państwo w tym dzenia po schodach, należy zakresie wykształcenie zawo- jest wcześniej wyłączyć i pod- dowe. Wszystkie prace, które nieść. nie są podane w niniejsze • Przed włączeniem maszyny instrukcji, mogą...
  • Seite 85 • Przed odstawieniem maszyny kątem uszkodzeń i objawów na dłuższy czas należy od- zużycia. czekać do czasu wystygnięcia • W miarę możliwości urządze- nie należy podłączać jedynie silnika. • W ramach prac konserwacyj- do gniazda sieciowego z nych należy pamiętać, że na- RCD (Residual Current Devi- wet w przypadku, gdy napęd ce) o prądzie wyzwalającym...
  • Seite 86 do kontaktu z aktywnymi czę- musi on zostać, w celu unik- ściami. nięcia zagrożeń, wymieniony • Proszę zwrócić uwagę na to, przez producenta lub przez aby napięcie sieciowe było jego serwis, albo też przez zgodne z danymi znajdujący- wykwalifi kowaną osobę. mi się...
  • Seite 87 towanie się z lekarzem i Montaż/opróżnianie producentem implantu. zasobnika do zbierania skoszonej trawy Instrukcja montażu Uwaga: Urządzenia nie sto- sować w przypadku, gdy za- Przed wszelkimi pracami na urzą- dzeniu należy wyciągać wtyczkę sobnik do zbierania skoszo- nej trawy nie jest całkowicie sieciową.
  • Seite 88 szę trzymać nogi i ręce z dala Ustawienie pozycji roboczych od walca i otworu wyrzuto- wego. Istnieje niebezpieczeń- Urządzenie posiada 5 głównych pozycji stwo doznania obrażeń! nastawczych: 1. Ustawić urządzenie na równej po- +10 mm : pozycja transportowa W tej pozycji odległość bezpieczeństwa wierzchni trawy.
  • Seite 89 oznak zużycia walca) tak, aby urzą- trawy co 4 do 6 tygodni. Dlatego też skaryfi kację należy prze- dzenie nie było przeciążone. prowadzać, jako bardzo intensywną • Prace należy rozpoczynać w pobliżu ingerencję (w przeciwieństwie do napo- gniazda wtykowego i poruszać się w wietrzania), tylko raz w roku.
  • Seite 90 Oczyszczani/ żadnych środków do czyszczenia lub rozpuszczalników. Konserwacja Proszę zlecać wykonanie Odpowiedzialności cywilnej nie ponosimy prac, które nie są opisane za szkody wywołane przez nasze urzą- dzenia, jeżeli zostaną wywołane z powo- w niniejszej instrukcji, przez upoważnioną przez nas pla- du nieprawidłowo wykonanej naprawy lub cówkę...
  • Seite 91 bez uchwytu ściennego: Utylizacja, ochrona środowiska Aby zaoszczędzić miejsce, trzonek można złożyć po poluzowaniu Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- szybkozamykaczy. Kable nie mogą być zakleszczane. kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- nie środowiska naturalnego utylizacji. z uchwytem ściennym: Urządzeń...
  • Seite 92 Szukanie usterek Możliwa przyczyna Sposób usunięcia usterki Problem Obce ciała na walcu Usunąć obce ciała Ocynkowane palce kultywa- Wymienić walec tora lub noże walcowe Nienormalne od- Zamontować walec w prawidłowy głosy, Walec nie jest zamontowa- sposób (patrz rozdział „Wymiana ny prawidłowo Stukanie lub wi- walca”) bracje...
  • Seite 93 Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 94 Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser- Serwis Polska wisowym telefonicznie lub mailowo. Tel.: 22 397 4996 Uzyskają Państwo wówczas szczegó- E-Mail: grizzly@lidl.pl łowe informacje na temat realizacji IAN 374133_2104 reklamacji.
  • Seite 95 Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 95 Účel použití ........ 95 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......96 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Objem dodávky ......96 Přehled .......... 96 během výroby a byla provedena také Popis funkce ........
  • Seite 96 1 elektronická blokace zapnutí 2 spouštěcí páka Elektricky vertikutator/provzdušnovac 3 horní držadlo 4 rychloupínač, šroub a podložky travniku ..... PLV 1500 B1 pro upevnění držadla Příkon motoru ......1500 W 5 2 střední držadla Síťové napětí ....230V~, 50 Hz 6 spodní držadlo Třída ochrany ..
  • Seite 97 Bezpečnostní pokyny Šířka válce ........36 cm Přestavení hloubky ....5-násobné Tento odsek pojednává o zá klad- ........(-3/-6/-9/-12 mm ních bezpečnostních předpisech ....+ transportní poloha 10 mm) při práci s tímto nástrojem. Objem sběrného koše ....... 50 l Hmotnost (vč. příslušenství) ..cca 11,5 kg Symboly v návodu Hladina akustického tlaku ) ......
  • Seite 98 Pozor - ostrý nástroj. Ne- začnete pracovat, pečlivě přibližujte ruce a nohy. přečtěte návod na obsluhu Otáčení válce po vypnutí a dobře se obeznamte se motoru ještě pokračuje. všemi obslužnými prvky. Před údržbovými pracemi Dobře uložte tento návod, anebo když je síťový kabel aby Vám byly příslušné...
  • Seite 99 neobeznámily s pokyny, nesmí • Ujistěte se před spuštěním stroj používat. Místní ustanove- přístroje, že v otvoru pro nůž ní mohou stanovit nejnižší věk není zasunutý žádný předmět obsluhující osoby. nebo větev, že přístroj stabilně • Nikdy nepoužívejte tento ná- stojí...
  • Seite 100 vyhazovacímu otvoru. Existuje hujete. Nebezpečí klopýtnutí! nebezpečí poranění! • Spouštěcí páku spouštějte • Nepoužívejte tento nástroj nebo používejte opatrně v sou- za deště, při zlém počasí, ve ladu s pokyny v této příručce vlhkém prostředí anebo na a dbejte na dostatečný odstup mokrém trávníku.
  • Seite 101 Přerušení práce: a prací se strojem zkontro- • Po vypnutí tohoto nástroje se lujte, zda není poškozen, válec ještě po dobu několika a případně proveďte po- vteřin otáčí. Nepřibližujte k třebné opravy. němu ruce ani nohy. Pokud stroj začne neobvyk- • Pružných hrotů se nedotýkejte le silně...
  • Seite 102 vyměňovat pouze po sadách. • Při seřizování stroje dbejte • Používejte pouze náhradní díly na prsty, aby neuvázly mezi a díly příslušenství, které jsou pohyblivými sestavami hrotů a pevnými částmi stroje. výrobcem dodávané a doporu- čené. Použití cizích dílů vede •...
  • Seite 103 proudem nejvíce 30 mA. Ne- čené pro vnější použití. Průřez používejte stroj za špatných lanka prodlužovacího kabelu povětrnostních podmínek, ze- musí činit alespoň 2,5 mm Před použitím vždy úplně od- jména při nebezpečí blesků. • Prodlužovací kabely musíte viňte kabelový buben. Zkontro- udržovat mimo dosah řezných lujte kabel ohledně...
  • Seite 104 Montáž/vyprázdnění vozu elektromagnetické pole. Toto pole může za sběrného koše určitých okolností ovlivňo- vat aktivní nebo pasivní Pozor: Neprovozovat tento lékařské implantáty. Aby nástroj bez úplně připevně- bylo omezeno nebezpečí ného sběrného koše anebo vážných nebo smrtelných bez nárazové ochrany. Ne- zranění, doporučujeme bezpečí...
  • Seite 105 Nastavení pracovních poloh 1. Postavte tento nástroj na rovnou plochu trávníku. Tento nástroj disponuje 5 hlavními 2. Zastrčte prodlužovací kabel do zásuvky přístroje (18). nastavitelnými polohami: 3. Pro odlehčení tahu vytvarujte z konce prodlužovacího kabelu smyčku a tuto +10 mm : Poloha pro transportování...
  • Seite 106 Po práci a pro transport tento • Očistěte tento nástroj po každém pou- žití (viz „Čištění, údržba, uskladnění“). nástroj vypněte, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a počkejte na • Po opracování silně mechem zarost- zastavení válce. lého trávníku se doporučuje následné dodatečné...
  • Seite 107 Bez držáku na stěnu: • Po práci odstraňte přilnuté zbytky rostlin na kolečkách, na větracích otvo- rech, na vyhazovacím otvoru pro trávu K získání úložného prostoru při a na válci. Nepoužívejte na to žádné uložení lze držadlo po uvolnění tvrdé anebo ostré předměty, tyto by rychloupínačů...
  • Seite 108 Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 109). Pol. Pol. Označení Č. artiklu. Návod k Výkres obsluze sestavení 32,99,34,43 (2x) rychloupínač 91105134 střední držadla 91103152 spodní...
  • Seite 109 Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen jako nadměrné zboží, expres nebo z důvodu neodborného používání, nebo jiný, zvláštní druh zásilky. Přístroj za- pokud u něj nebyla prováděna údržba. šlete včetně všech částí příslušenství Pro odborné používání výrobku musí být dodaných při zakoupení a zajistěte přesně...
  • Seite 110 Vyhledávání chyb Možná příčina Odstranění chyby Problém Cizí těleso na válci Odstranit cizí těleso 16/17) Poškozené pružné ozuby Vyměnit válec anebo nůž válce Abnormální zvuky, rachocení anebo Nesprávně namontovaný Korektně zabudovat válec vibrace (viz kapitolu Výměna válce) 16/17) válec ( Zařízení...
  • Seite 111 Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod........111 Použitie ........111 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ...... 112 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný Objem dodávky ......112 Prehľad ........112 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Popis funkcie ........
  • Seite 112 2 Štartovacia páka 3 Horné držadlo Elektrický vertikutátor/prevzdušno- 4 Rýchloupínač, skrutka a príložky na upevnenie držadla vac trávnika ....PLV 1500 B1 5 2 stredné tyče držadla Príkon motora ......1500 W 6 Spodné držadlo Sieťové napätie ....230 V~, 50 Hz 7 Rýchloupínač...
  • Seite 113 Bezpečnostné pokyny Druh ochrany........IPX4 Pracovné otáčky nástroja (n ) ..3600 min Šírka valca ........36 cm Tento odsek pojednáva o základ- ných bezpečnostných predpisoch Prestavenie hĺbky ....5-násobné pri práci s týmto nástrojom........(-3/-6/-9/-12 mm ....+ prepravná poloha 10 mm) Symboly v návode Objem zberného koša ......
  • Seite 114 Noste ochranu očí a sluchu. sluhu a dobre sa oboznám- te so všetkými obslužnými prvkami. Dobre uložte tento Pozor - ostrý nástroj. Nepri- návod, aby Vám boli prís- bližujte ruky a nohy. Otáča- lušné informácie kedykoľvek nie valca po vypnutí motoru k dispozícii.
  • Seite 115 oboznámené s pokynmi, nie priviazaním štartovacej páky). je dovolené používanie stroja. Tým sa zabezpečí udržanie Miestne ustanovenia môžu sta- bezpečnosti prístroja. noviť najnižší vek obsluhujúcej • Pred spustením vášho prístro- ja sa uistite, že v nožovom osoby. • Nikdy nepoužívajte tento ná- otvore nie je zasunutý...
  • Seite 116 Použitie: vým tempom a obomi rukami • Pozor - ostrý nástroj. Neporež- na rukoväti. Buďte obzvlášť opatrní, keď tento nástroj te si prsty na rukách alebo na nohách. Pri práci nikdy nepri- obraciate alebo ho k sebe bližujte nohy a prsty k valcu priťahujete.
  • Seite 117 • Nikdy neprepravujte stroj, za- - keď je sieťový kábel poško- tiaľ čo beží pohon stroja. dený alebo zamotaný, - po kontakte s cudzím tele- Prerušenie práce: som. Skontrolujte, či stroj • Po vypnutí tohto nástroja sa nie je poškodený a v prí- valec ešte po dobu niekoľ...
  • Seite 118 • Z bezpečnostných dôvodov né zariadenia (napr. nárazo- vá ochrana), časti rezného vymeňte všetky opotrebované zariadenia alebo svorníky. alebo poškodené diely. Kontrolujte obzvlášť sieťový ká- • Dávajte pozor na to, že sa pri bel a štartovaciu páku ohľad- stroji s viacerými zubovými ne poškodenia.
  • Seite 119 • Pred každým uvedením do • Dbajte na to, aby sieťové prevádzky uskutočnite vizuál- napätie súhlasilo s údajmi na nu kontrolu sieťových a pre- typovom štítku. dlžovacích vedení vzhľadom • Vystríhajte sa telesným stykom na znaky poškodenia alebo s uzemnenými dielmi (napr. kovové...
  • Seite 120 riziká. V súvislosti s konštrukciou Montovanie násady a prevedením elektrického zaria- rukoväti denia môžu vzniknúť nasledujúce ohrozenia: 1. Zasuňte spodné držadlo (6) na kryt za- a) Rezné poranenia riadenia (8) a zoskrutkujte ho s dvoma b) Poškodenia sluchu, ak sa ne- rýchloupínačmi a príložkami (7).
  • Seite 121 4. Zasuňte kolíky na sútyčí do úchytky na Pri dodávke sa tento nástroj nachá- puzdre nástroja. dza v polohe pre transportovanie v 5. Prestaňte držať nárazovú ochranu, táto stupni +10 mm. udržuje zberný kôš v požadovanej po- 1. Pre nastavenie pracovnej polohy musí lohe.
  • Seite 122 Ochrana proti preťaženiu: Pri odporúča práca bez záchytného vaku. preťažení tohto nástroja, sa motor • Strihajte trávu do požadovanej výšky automaticky vypne. Pusťte štartova- rezu. ciu páku a opäť naštartujte tento • Vertikulátor sa nesmie používať pri dl- hej tráve. Inak sa navinie okolo vertiku- nástroj po uplynutí...
  • Seite 123 • Naddvihnite tento nástroj pre transport Neručíme za škody vyvolané našimi nástrojmi, pokiaľ boli tieto spôsobené po schodoch a ponad citlivé povrchy (napr. dlaždice). Použite držiak ( neodbornou opravou alebo použitím nie originálnych dielov resp. použitím nie pod- Čistenie/údržba ľa určenia. Nechajte práce, ktoré...
  • Seite 124 s nástenným držiakom: Odstránenie a ochrana životného prostredia Sklopené zariadenie môžete zavesiť pomo- cou ručného držiaka. Priveďte tento nástroj, jeho príslušenstvo a obal, k recyklácii s ohľadom na životné Naskrutkujte na stenu nástenný prostredie. držiak (21) pomocou priložených skrutiek (22), príp. pomocou Elektrické...
  • Seite 125 Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať za opotrebované diely (napr. fi lter dátumu zakúpenia.
  • Seite 126 Service-Center la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Servis Slovensko a problémov pri prevzatí použite len Tel.: 0850 232001 tú adresu, ktorá vám bude oznámená. E-Mail: grizzly@lidl.sk Nezasielajte prístroj ako nadmerný IAN 374133_2104 tovar na náklady príjemcu, expresne Dovozca alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Seite 127 Vyhľadávanie chýb Možná príčina Problém Odstránenie chyby Odstrániť cudzie teleso Cudzie teleso na valci Poškodené pružné ozuby Vymeniť valec alebo nôž valca Abnormálne zvuky, Nesprávne namontovaný Korektne zabudovať valec (viď kapi- tolu Výmena valca) rachotenie alebo valec vibrácie Zariadenie vypnite a vytiahnite Prešmykujúci sa ozubený...
  • Seite 128 Indhold Introduktion Introduktion ......128 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- parat.Du har besluttet dig for et produkt af Anvendelsesformål ....128 Generel beskrivelse ....129 højeste kvalitet. Dette apparats kvalitet blev kontrolleret un- Leveringsomfang ......129 Funktionsbeskrivelse ...... 129 der produktionen og det blev underkastet en slutkontrol.
  • Seite 129 Funktionsbeskrivelse Den elektriske vertikalskærer/plænelufter El-vertikalskærer/ har to arbejdsvalser, som er lette at udskif- plænelufter ....PLV 1500 B1 te: en ventilationsvalse af hård plast med Motorens elektriske forbrug ..1500 W lodret roterende fjedergafl er og en verti- Netspænding ....230 V~, 50 Hz Kapslingsklasse ..
  • Seite 130 elværktøjet er slukket og tider, hvor Beskyttelsestype .......IPX4 det ganske vist er tændt, men kører Værktøjets arbejdsomdrejningstal ) ........3600 min uden belastning). Valsens brede .......36 cm Sikkerhedsinformatio- Dybdeindstilling .........5-x ........(-3/-6/-9/-12 mm ......+ transportstilling 10 mm) Dette afsnit omhandler de grund- Opsamlingsposens volumen ....
  • Seite 131 Fare på grund af strømstød Særlige ved skader på strømkab- sikkerhedsanvisninger let! Hold strømkablet på Dette produktet kan forårsa- afstand af skærende værk- ge alvorlige kvæstelser, hvis tøjer og produktet! det anvendes forkert. Før du arbejder med produktet, Bær øjen- og høreværn. skal du læse driftsvejlednin- Forsigtig - skarpt værktøj.
  • Seite 132 • Produktet må ikke anvendes af starthåndtag, oplåsningsknap, børn, personer med begræn- stødbeskyttelse). Sæt aldrig sede fysiske, sensoriske eller beskyttelsesanordningerne ud mentale evner eller personer af kraft (f.eks. ved at binde starthåndtaget fast). med utilstrækkelig viden og erfaring, som ikke er fortrolige Dermed sikres det, at pro- med anvisningerne til pro- duktet altid er sikkert.
  • Seite 133 • Undgå unaturlige kropsstillin- • Anvend ikke maskinen på ger, og vær altid i balance. brolagte eller skærvebelagte områder, hvor udslynget mate- Betjen maskinen gående og riale kan medføre kvæstelser. ikke løbende. • Gå kun med maskinen i skridt- Anvendelse: tempo og med begge hænder •...
  • Seite 134 • Stands tænderne, når maski- - hvis strømkablet er beskadiget eller fi ltret sammen, nen vippes for at blive trans- porteret forbi andre underlag - efter kontakt med fremmedle- end græs, og når maskinen gemer. Undersøg maskinen skal fl yttes til og fra underla- for beskadigelser, og udfør de get, der skal bearbejdes.
  • Seite 135 systemet eller bolte mangler, • Sørg ved maskiner med fl ere tandanordninger for, at bevæ- er slidte eller beskadigede. Kontrollér især strømkablet og gelsen af én tandanordning starthåndtaget for skader. For gør det muligt for de øvrige at undgå ubalance må beska- tandanordninger at dreje.
  • Seite 136 • Foretag altid en visuel kontrol til kontakt med strømførende af strøm- og forlængerlednin- dele. • Sørg for, at netspændingen ger for tegn på skader eller slid på grund af alder, før du stemmer overens med angivel- starter produktet. Beskadigede serne på...
  • Seite 137 Advarsel! Dette elværktøj hurtigspænderne og mellemskiverne genererer et elektromagne- (4). tisk felt under brugen. Dette 5. Fastgør produktets kabel (15) med ka- felt kan under visse omstæn- belklemmerne (11) på stangen. digheden påvirke aktive eller passive medicinske im- Montering/tømning af plantater.
  • Seite 138 Indstilling af og fastgøre den på strømkabel-trækaf- lastningen (14). arbejdspositioner 4. Slut produktet til strømspændingen. Produktet har 5 hovedindstillingspositioner: 5. Tryk på den elektroniske startspærre (1) på håndtaget for at tænde, og træk derefter starthåndtaget (2) i retning af +10 mm: transportposition I denne stilling har værktøjet maksimal sik- håndtaget.
  • Seite 139 Transport Jo kortere græsset er slået, jo nem- mere er det at arbejde med det. Derved belastes produktet mindre, • Brug transportstillingen 0 (se »Indstilling af arbejdsposition«) for at transportere og valsens levetid forlænges. produktet. • Du kan bruge produktet med og uden •...
  • Seite 140 • Tøm opsamlingsbeholderen helt. med vægholder: • Hold altid produktet rent. Brug ikke ren- Du kan hænge det sammenklappede pro- gørings- eller opløsningsmidler. dukt op ved hjælp af vægholderen. Vi giver ikke garanti for skader på vores produkter, hvis skaderne er resultatet af for- Skru vægholderen (21) fast til væg- gen med de vedlagte skruer (22) kert udført reparation eller brug af ikke-ori-...
  • Seite 141 Pos. Pos. Betegnelse Bestillings- Betjenings- Eksplosions- numre vejledning tegning 32,99,34,43 (2x) murtigspænder 91105134 mellemstænger 91103152 nederste stang 91103153 83,84 opsamlingspose 91103150 ventilationsvalse med fjedergafl er 91105140 vertikalskærevalse med kniv 91105139 vingeskrue til valsefastgøring 91105131 76,77 vægholder 91105142 Garanti Garantiperiode og lovpligtige pro- duktansvarskrav Kære kunde! Garantiperioden bliver ikke forlænget af...
  • Seite 142 Reparations-service eller advares imod i betjeningsvejlednin- gen, skal ubetinget undgås. Produktet er kun beregnet til privat og ikke Du kan lade reparationer, der ikke er omfattet af garantien, udføre hos vores ser- til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og vice-fi lial mod betaling. Denne udfærdiger usagkyndig håndtering vold og ved ind- greb, der ikke er foretaget på...
  • Seite 143 Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Fremmedlegeme på valsen Fjern fremmedlegemerne 16/17) 16) fjeder- Ventilationsvalsens ( Udskift valsen gafl er eller vertikalskærevalsens Unormal støj, 17) valseknive er beskadigede Klapren eller vibrationer Monter valsen korrekt (se ”Ud- 16/17) er ikke monte- Valsen ( skiftning af valsen”) ret rigtigt Sluk for produktet, og tag strøm-...
  • Seite 144 Contenido Introducción Introducción ......144 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ......144 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ....145 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ....145 Este aparato fue examinado durante la producción con respecto a su calidad Vista general ........
  • Seite 145 Cualquier otro uso que no esté expre- • Accesorios de montaje samente permitido en este manual de • Soporte de pared instrucciones puede provocar daños en el • Manual de instrucciones aparato y suponer un serio peligro para el Vista general usuario.
  • Seite 146 Deberán tomarse medidas de se- Escarifi cador y aireador eléctrico guridad para proteger al operador basadas en una estimación de la ........PLV 1500 B1 Consumo del motor ....1500 W exposición bajo condiciones de uso Tensión de la red .....230 V~, 50 Hz reales (deberán tenerse en cuenta...
  • Seite 147 Símbolo de obligación con Precaución: herramienta información para prevenir afi lada. Aleje las manos daños. y los pies. Los cilindros siguen girando tras el apa- Extraiga el enchufe. gado del motor. Antes de realizar trabajos Utilice guantes cuando de mantenimiento, o en trabaje con el cilindro.
  • Seite 148 consultar esta información manejar la máquina en ningún en cualquier momento. caso. En las disposiciones lo- cales puede estar establecida la edad mínima del usuario. Si ocurriese un accidente o una avería durante el • Nunca utilice el aparato si funcionamiento, debe apa- hay personas, especialmente niños, o animales domésticos...
  • Seite 149 antichoque). No anule los dis- camente sobre una superfi cie fi rme y plana. positivos de seguridad bajo ningún concepto (p. ej., atan- • No utilice nunca la máquina do la palanca de arranque). sobre una superfi cie adoquina- Así se garantiza que la seguri- da o sobre una superfi...
  • Seite 150 precauciones cuando cambie debajo de las mismas. Man- la dirección en la pendiente. téngase siempre alejado de la No realice trabajos de escarifi - abertura de expulsión. • No utilice el aparato cerca de cado o aireado en pendientes demasiado inclinadas. Así, en líquidos infl...
  • Seite 151 • No deje nunca el aparato en ¡Precaución! Así evitará el lugar de trabajo sin vigilan- daños en el aparato y los cia. Los niños no deben jugar posibles daños personales con el aparato. consiguientes: • Apague el aparato y extraiga Cuidados del aparato el enchufe.
  • Seite 152 • No intente reparar el apa- • En la puesta a punto de los rato, a no ser que disponga conjuntos de púas, tenga en de la formación necesaria. cuenta que, incluso con el accionamiento apagado, los Cualquier trabajo que no se conjuntos de púas se pueden indique en este manual de instrucciones solo puede ser...
  • Seite 153 piezas puestas a tierra (p. ej., no más de 30 mA. Evite utili- zar la máquina con condicio- vallas de metal o postes metá- nes meteorológicas adversas; licos). Existe un mayor riesgo en particular, si existe peligro de descarga eléctrica si su cuerpo tiene conexión a tierra.
  • Seite 154 y brazos, si el aparato se utili- cara lisa de las arandelas debe mirar za por un periodo prolongado hacia el tensor rápido y la cara rayada o si no se utiliza y se mantiene hacia el aparato. correctamente. 3. Enganche la descarga de tracción del cable de red (14) en la barra mango ¡Advertencia! Esta herra- superior (3).
  • Seite 155 Si se selecciona una posición de Retirada/vaciado del saco colector: 6. Levante la trampilla del protector anti- reajuste sin que exista realmente choque (13) y extraiga el saco colector desgaste, puede producirse una (12). sobrecarga del motor y daños en el cilindro.
  • Seite 156 • Seleccione una posición de trabajo y ¡Atención! El cilindro sigue girando tras el apagado. No reajuste (si hay indicios de desgaste en el cilindro) incline ni coja el aparato con el motor en marcha y no to- adecuada para que el aparato no se que el cilindro en movimien- sobrecargue.
  • Seite 157 Limpieza/ No asumimos ninguna responsabilidad por los daños originados por nuestros mantenimiento aparatos, si tales daños se deben a una reparación indebida o al uso de piezas no Los trabajos que no se des- originales, o si se deben a un uso no con- criben en este manual de ins- trucciones deberán correr a forme al previsto.
  • Seite 158 Eliminación/protección con soporte de pared: del medio ambiente El aparato abatido se puede colgar en el Lleve el aparato, los accesorios y el emba- soporte de pared. laje a un lugar para que procedan a reci- Atornille el soporte de pared (21) clarlo respetando el medio ambiente.
  • Seite 159 Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error Cuerpo extraño en el cilindro Retirar cualquier cuerpo extraño 16/17) Púas elásticas del cilindro de 16) o cuchillas del aireado ( Ruidos, traque- Sustituir el cilindro cilindro escarifi cador ( teo o vibracio- dañadas 16/17) montado Cilindro (...
  • Seite 160 Garantía paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Estimada clienta, estimado cliente: Volumen de la garantía Por este aparato se le concede una ga- rantía de 3 años a partir de la fecha de El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad compra.
  • Seite 161 • Por favor, saque el número de artículo enviados sin franqueo, como mercancía de la placa de características. voluminosa, expréss o cualquier tipo de • Si surgen fallas en el funcionamiento transporte especial. o cualquier defecto, contacte primera- Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos mente a la sección de servicio indica- da a continuación por teléfono o vía...
  • Seite 163 Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Gerät Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter Baureihe PLV 1500 B1 Seriennummer 000001 - 205000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Seite 164 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Electric scarifi er/Aerator model PLV 1500 B1 Serial number 000001 - 205000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU)2015/863...
  • Seite 165 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que le modèle Scarifi cateur/aérateur électrique Série PLV 1500 B1 Numéro de série 000001 - 205000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Seite 166 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische verticuteerder/gazonbeluchter bouwserie PLV 1500 B1 Serienummer 000001 - 205000 de hierna volgende, van toepassing zij nde EU-richtlij nen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Seite 167 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że Elektryczny wertykulator/Aerator typu PLV 1500 B1 Numer seryjny 000001 - 205000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 168 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Elektricky vertikutator/provzdušnovac travniku konstrukční řady PLV 1500 B1 Pořadové číslo 000001 - 205000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 169 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Elektrický vertikutátor/prevzdušnovac trávnika konštrukčnej rady PLV 1500 B1 Poradové číslo 000001 - 205000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Aby bola zaručená...
  • Seite 170 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at El-vertikalskærer/plænelufter af serien PLV 1500 B1 Serienummer 000001 - 205000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Seite 171 CE original Mediante la presente declaramos que el Escarifi cador y aireador eléctrico de la serie PLV 1500 B1 Número de serie 000001 - 205000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
  • Seite 172 Explosionszeichnung · Vue éclatée Exploded Drawing · Explosietekening Rysunek samorozwijający · Rozvinuté náčrtky Výkres náhradných dielov · Explosietekening Plano de explosión...
  • Seite 173 20210818_rev02_mt...
  • Seite 176 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 07/2021 Ident.-No.: 76007407072021-8 IAN 374133_2104...