Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PLHLG 2000 B2 Originalbetriebsanleitung
Parkside PLHLG 2000 B2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PLHLG 2000 B2 Originalbetriebsanleitung

Langstiel-heißluftgebläse / unkrautvernichter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLHLG 2000 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Décapeur thermique à manche long / Désherbeur
thermique PLHLG 2000 B2
Décapeur thermique à manche
long / Désherbeur thermique
Traduction des instructions d'origine
IAN 330767_1907
Langstiel-Heißluftgebläse /
Unkrautvernichter
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLHLG 2000 B2

  • Seite 1 Décapeur thermique à manche long / Désherbeur thermique PLHLG 2000 B2 Décapeur thermique à manche Langstiel-Heißluftgebläse / long / Désherbeur thermique Unkrautvernichter Traduction des instructions d‘origine Originalbetriebsanleitung IAN 330767_1907...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Traduction des instructions d‘origine Page DE / AT / CH...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Tabele des matières Introduction Introduction ........ 4 Fins d‘utilisation ......4 Toutes nos félicitations pour l’achat de Description générale ....5 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choi- Volume de la livraison ..... 5 si un produit de qualité supérieure. La qualité...
  • Seite 5: Description Générale

    Décapeur thermique à manche long/désherbeur thermique Cet appareil est un désherbeur-décapeur ......PLHLG 2000 B2 thermique 2 en 1 sur perche qui peut être Puissance absorbée du moteur ..2000 W utilisé à la fois avec et sans la perche.
  • Seite 6: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales Symboles utilisés dans le En cas d'utilisation inap- mode d’emploi propriée, cet appareil peut provoquer des blessures Signes de danger (au lieu graves. Afin d'éviter les du point d'exclamation, on dommages aux personnes peut expliquer danger) avec et aux biens, veuillez lire conseils de prévention des...
  • Seite 7: Travailler Avec L'appareil

    • L'opérateur ou l'utilisateur est trop longtemps sur un seul responsable des accidents ou et même endroit. des dommages causés aux - Ne pas utiliser en pré- autres personnes ou à leurs sence d'une atmosphère objets personnels. explosive. • Utilisez uniquement des ac- - La chaleur peut se pro- cessoires et pièces de rechan- pager à...
  • Seite 8: Consignes De Sécurité Complémentaires

    • Veillez à ce que la tension • En cas de danger, débranchez immédiatement la fiche secteur soit conforme aux in- dications sur la plaque signa- secteur de la prise de courant. • N'utilisez jamais l'appareil létique. • Ne raccordez l'appareil qu'à comme sèche-cheveux •...
  • Seite 9: Mise En Service

    Vérifiez si la poignée (6) s'est en- Si le dégagement de fumée/d'odeur de- vrait être trop fort, effectuez la première clenchée dans la position souhaitée mise en service à l'extérieur ! et si elle ne peut plus tourner. Mise en service Mise en marche et arrêt Le désherbeur-décapeur thermique 2 en 1 L'appareil peut être réglé...
  • Seite 10: Utilisation Des Embouts

    Utilisation des embouts chaleur sur les zones avoisinant le point de traitement. Ainsi, en cas Avant de remplacer les embouts, de doute aucun élément limitrophe l'embout (15/16/17/18/19) et le ne sera surchauffé. tuyau de décharge ( 1) doivent être suffisamment refroidis pour évi- Embout racloir ter les brûlures.
  • Seite 11: Buse Conique

    Buse conique 4. Guidez le câble d'alimentation (8) le long du tube de rallonge (9) et fixez-le avec les deux ser- En tant que désherbeur, l'appareil doit être utilisé uniquement avec re-câbles (11). le tube de rallonge. Pendant le 5. Passez le câble d'alimentation (8) dans le dispositif anti-traction désherbage, maintenez l'appareil par la poignée de la rallonge.
  • Seite 12: Nettoyage/Entretien/Rangement

    • Une combustion des plantes n'est pas Nous ne sommes pas responsables des obligatoire. Avec un échauffement, les dommages provoqués par nos appareils. feuilles sèchent et la mauvaise herbe Si ceux-ci sont dus à une réparation inap- meurt. propriée ou à l'utilisation de pièces qui ne •...
  • Seite 13: Pièces De Rechange / Accessoires

    Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 16). Position Désignation commande...
  • Seite 14: Garantie

    Garantie Article L217-16 du Code de la consomma- tion Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, d’achat.
  • Seite 15 présentés durant cette période de trois ans une mise en garde est émise, doivent abso- et que la nature du manque et la manière lument être évités. dont celui-ci est apparu soient explicités par Le produit est conçu uniquement pour un écrit dans un bref courrier.
  • Seite 16: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr d’achat (ticket de caisse) et en indiquant IAN 330767_1907 quelle est la nature du défaut et quand Importateur...
  • Seite 17: Einleitung

    Inhalt Einleitung ........17 Spachteldüse ......... 23 Bestimmungsgemäße Grillanzünderdüse ......23 Verwendung ......17 Kegeldüse ........23 Allgemeine Beschreibung ... 18 Inbetriebnahme als Lieferumfang........18 Unkrautvernichter ...... 24 Funktionsbeschreibung ....18 Montage der Verlängerung ..... 24 Übersicht ........18 Arbeitshinweise Technische Daten ......
  • Seite 18: Allgemeine Beschreibung

    Griffstück für Verlängerung 20 Standfuß Kegeldüse Technische Daten Reduzierdüse Flächendüse Spachteldüse 2in1 Langstiel-Heißluftgebläse/ Grillanzünderdüse -Unkrautvernichter . PLHLG 2000 B2 Betriebsanleitung Aufnahmeleistung des Motors ..2000 W Netzspannung 230 V~, 50 Hz ......Funktionsbeschreibung Schutzklasse ........Luftmenge ......max. 500 l/min Bei diesem Gerät handelt es sich um einen Temperatur Stufe 1 .......100 °C...
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Bildzeichen in der Dieses Gerät kann bei un- Betriebsanleitung sachgemäßem Gebrauch ernsthafte Verletzungen Gefahrenzeichen mit Anga- verursachen. Um Perso- ben zur Verhütung von Per- nen- und Sachschäden zu sonen- oder Sachschäden. vermeiden, lesen und be- achten Sie unbedingt die Gebotszeichen (anstelle des Aus- folgenden Sicherheitshin- rufungszeichens ist das Gebot er-...
  • Seite 20: Arbeiten Mit Dem Gerät

    ren Eigentum verantwortlich. - Nach Gebrauch auf den • Benutzen Sie nur Ersatz- und Ständer auflegen und abküh- Zubehörteile, die vom Her- len lassen, bevor es wegge- steller geliefert und empfoh- packt wird. len werden. Der Einsatz von - Das Gerät nicht unbeaufsich- Fremdteilen führt zum soforti- tigt lassen, solange es in Be- gen Verlust des Garantiean-...
  • Seite 21: Ergänzende Sicherheitshinweise

    • Benutzen Sie das Netzkabel • Schauen Sie nicht direkt in die nicht, um den Netzstecker Düsenöffnung am Ausblasrohr. • Berühren Sie die Düse nicht aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Netzkabel wenn diese heiß ist. • Tragen Sie Schutzhandschuhe. vor Hitze, Öl und scharfen •...
  • Seite 22: Bedienung

    Zur Verwendung als Unkrautver- Stufe 1 = 100°C nichter darf das Gerät nur mit Ver- Stufe 2 = 350°C längerungsstiel betrieben werden. Stufe 3 = 650°C Halten Sie das Gerät beim Beseiti- gen von Unkraut am Handgriff der Gerät einschalten: Verlängerung fest.
  • Seite 23: Reduzierdüse

    Verschiedene Verwendungen sind Die Spachtelform der Düse dient der ge- zielten Heißluftzufuhr auf Farb-und Lackflä- möglich. Beachten Sie immer die Sicherheitsvorschriften und gehen chen. Das Entfernen der Farben und Lacke Sie grundsätzlich mit Bedacht und kann mit einer Spachtel und einem Scha- Vorsicht mit dem Gerät um.
  • Seite 24: Inbetriebnahme Als Unkrautvernichter

    Stecken Sie die Kegeldüse (16) auf das die Kabelzugentlastung (14) am Ausblasrohr ( 1) auf. Stielgriff (13). Formen Sie hierzu in Verwenden Sie die Kegeldüse (16) zum Höhe der Kabelzugentlastung eine Entfernen von Unkraut. Schlaufe, welche Sie durch die Öse der Kabelhalterung (14) führen und auf der Rückseite einhängen.
  • Seite 25: Reinigung/Wartung/Lagerung

    Entsorgung/ Erfolg einstellen kann. Danach reichen längere Behandlungsabstände aus. Umweltschutz • Bei manchen Unkrautarten kann eine wiederholte Behandlung notwendig sein. Führen Sie Gerät, Zubehör und Ver- packung einer umweltgerechten Wieder- Reinigung/Wartung/ verwertung zu. Lagerung Elektrogeräte gehören nicht in den Lassen Sie Arbeiten, die nicht in die- Hausmüll.
  • Seite 26: Reparatur-Service

    gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder Abwicklung im Garantiefall ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- oder Austausch des Produkts beginnt kein gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den neuer Garantiezeitraum. folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Garantiezeit und gesetzliche Kassenbon und die Artikelnummer...
  • Seite 27: Ersatzteile/Zubehör

    und frankiert eingesandt wurden. Service Schweiz Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät ge- Tel.: 0842 665566 reinigt und mit Hinweis auf den Defekt an (0,08 CHF/Min., unsere Service-Niederlassung. Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Nicht angenommen werden unfrei - per E-Mail: grizzly@lidl.ch Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- IAN 330767_1907 derfracht - eingeschickte Geräte.
  • Seite 30: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Décapeur thermique à manche long/désherbeur thermique de construction PLHLG 2000 B2 Numéro de série 201912000001 - 201912137344 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU •...
  • Seite 31: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der 2in1 Langstiel-Heißluftgebläse/-Unkrautvernichter Baureihe PLHLG 2000 B2 Seriennummern 201912000001 - 201912137344 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 33: Vue Éclatée

    Vue éclatée • Explosionszeichnung PLHLG 2000 B2 informatif informativ 20191230_rev02_ks...
  • Seite 36 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand der Informationen: 12/2019 · Ident.-No.: 72090302122019-2 IAN 330767_1907...

Inhaltsverzeichnis