Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung
Gebrauchsanweisung / Ersatzteilliste
Original instructions
Instruction manual / Spare parts list
Notice original
Instructions d'emploi /
Liste de pièces de rechange
Manual original
Manual del usario /
Lista de piezas de recambio
Istruzioni originali
Istruzioni d'impiego /
Lista dei pezzi di ricambio
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing / onderdelenlijst
Achtung!
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese
Gebrauchsanweisung gründlich durch und
beachten Sie unbedingt die
Sicherheitsvorschriften!
Bei Betrieb der Druckspritze: Schutzhandschuhe,
Schutzbrille und Atemschutz tragen.
Attention!
Read this instruction manual carefully before first
operation and strictly observe the safety
regulations! At using the sprayer wear protective
gloves, goggles and breathing protection.
Attention!
Lire attentivement le présent manuel avant la
première mise en service et observer
impérativement les consignes de sécurité !
Porter des gants de protection, lunettes de
protection et de la respiration.
425 / 475 // 435 / 485 // 473D / 473P
Druckspritze
Backpack sprayer
Pulvérisateur
Rociador a presión
Atención!
¡ Lea atentamente este manual de empleo
antes de la primera puesta en funcionamiento y
respete imprescindiblemente las prescripciones
de seguridad!
Usar guantes de protección, gafas de
protección y respiración.
Attenzione!
Prima della prima messa in funzione leggere a
fondo le presenti istruzioni per l'uso e
osservare assolutamente le norme di
sicurezza! Indossare guanti di protezione,
occhiali di protezione e respirazione.
Attentie!
Lees vóór de eerste inbedrijfstelling deze
handleiding zorgvuldig door en let absoluut op
de veiligheidsvoorschriften!
Draag beschermende handschoenen, bril en
ademhaling bescherming.
9 425 165
Spruzzatore
Sproeier
09/2010
de
en
fr
es
it
nl

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Solo 425

  • Seite 1 425 / 475 // 435 / 485 // 473D / 473P Originalbetriebsanleitung Druckspritze Gebrauchsanweisung / Ersatzteilliste Backpack sprayer Original instructions Instruction manual / Spare parts list Pulvérisateur Notice original Rociador a presión Instructions d'emploi / Liste de pièces de rechange...
  • Seite 2: Sicherheitsvorschriften

    - DEUTSCH - Druckspritze 425 / 475 // 435 / 485 // 473D / 473P Eventuelle chemische Reaktionen werden dadurch Gebrauchsanweisung vermieden. Originalbetriebsanleitung  Nicht in engen oder geschlossenen Räumen spritzen – Vergiftungsgefahr durch Spritzmittel. 1. Sicherheitsvorschriften Pflanzenschutzgeräte dürfen z.B. in Gewächshäusern nur dann eingesetzt werden,...
  • Seite 3: Kontrolle Auf Vollständigkeit

    Es kann durch kräftiges Ausschwenken nachspülen. nach der Spritzarbeit gereinigt werden. Zur Reinigung empfehlen wir den SOLO Bei Typ 425/435 und 473P: Nach Demontage der Pflanzenschutzgerätereiniger in Dosierflasche zu Pumpeinrichtung oder beim Einsatz einer neuen 500 ml. Bestell Nr.: 49 00 600 Kolbenmanschette ist sowohl die Manschette als auch der Kolben mit einem wasserbeständigen...
  • Seite 4: Spritzrohr Und Düsen

    Ist ein Spritzdruck über 4 bar erforderlich (nur bei den Das Spritzrohr ist ebenfalls vormontiert und wird mit Modellen 425 und 435), empfehlen wir, das der Überwurfmutter am Handgriff festgeschraubt. Verstellstück nach Ablassen des Überdruckes durch den im Lieferumfang enthaltenen Stopfen (i) SW 24 - Best.-Nr.
  • Seite 5 8. Ansetzen von Pflanzenschutzmitteln 10. Spritzen Spritzbrühen nach den Vorschriften der Bringen Sie mit raschen Hebelbewegungen die Mittelhersteller ansetzen. Menge nach dem Pumpe zum Ansaugen und öffnen Sie durch tatsächlichen Bedarf wählen. Betätigen des Handhebels das Abstellventil, Spritzflüssigkeit wird durch die Düse versprüht. Beim Anhaltswerte für den Pflanzenschutz: Loslassen des Handhebels wird der Sprühstrahl ...
  • Seite 6 13. Ersatzteilliste DEUTSCH 6...
  • Seite 7 Handventil Set 49 00 391 Spritzrohr 500 mm 49 00 448 Zubehör Düsensatz enthält: 3 Flachstrahldüsen, 3 Hohlkegeldüsen, 2 Pralldüsen 49 00 442 425/435/473P Dichtungs - Set 49 00 443 475/485/473D Dichtungs - Set 14. Düsenübersicht Bezeichnung Best.-Nr. Ausbringmenge Spritzdruck...
  • Seite 8: Technische Werte

    15. Technische Werte 473P 473D Leergewicht ca. 4,3 ca. 4,6 ca. 3,9 ca. 3,9 ca. 4,3 ca. 4,6 Behälterinhalt Pumpsystem Kolbenpumpe Membranpumpe Windkesselinhalt Hubvolumen cm Betriebsdruck bis 4 ; bis 4 mit Verschlussstopfen bis 6bar Abmessungen mit Handhebel Höhe Breite Tiefe Maschenweite Einfülltrichter Maschenweite Filtersieb im...
  • Seite 9 Thus SOLO recommends that you have a specialized SOLO workshop carry out all work that is not described in these operating instructions. Your SOLO specialist has the required training, experience, and equipment at his disposal to provide you with the most cost-effective solution and can help you in many ways with advice and service.
  • Seite 10: Safety Regulations

    We recommend the before the next spraying agent is filled – flush out SOLO horticultural equipment cleaner in 500 ml any residue from the pump and the hoses. This will bottles; part no. 49 00 600. Never clean nozzles prevent the risk of any chemical reactions taking with hard objects.
  • Seite 11: Regular Checks

    To protect piston, cylinder and piston collar (models clean out the container and all parts in contact with 425/435/ 473P) from impurities in the spray solution, the spray agent, then flush with plenty of water. We an additional filter is fitted on the inlet side of the recommend the SOLO horticultural equipment pressure tank.
  • Seite 12: Pressure Adjustment

    7. Assembly 8. Correct choise of The Sprayer is assembled except for the pump lever which can be attached to either side. (discharge hose and lever grip already fitted) 1-off lever grip (LX lever model). The pressure sprayer is supplied with fittings for assembly of the lever grip (LX lever) preattached on the left-hand side (facing towards the tank inscription).
  • Seite 13 3 reference is made to the AID datasheet 2079 subject to frost, always drain all the liquid from tank, "Filling herbicide protection equipment". pressure tank and hoses. Please always use SOLO Original Replacement Parts available from your SOLO Partner. ENGLISH 5...
  • Seite 14 15. List of spare parts ENGLISH 6...
  • Seite 15 Order-No. Type Specification 44 00 310 425/435/473P cyli.+piston+connecting 44 00 311 425/435/473P piston pump, compl.. 44 00 221 475/485/473D diaphragm pump, compl. 42 00 279 425/475 tank-frame, 15 l 42 00 293 435/485 tank-frame, 20 l 42 00 401 473P/ 473D...
  • Seite 16: Instructions D'emploi

    - FRANÇAIS - Pulvérisateur à dos 425 / 475 // 435 / 485 // 473D / 473P N’en réouvrir l’accès qu’après aération complète. Instructions d'emploi  A la fin du travail, préparer le rangement de Notice original l’appareil suivant les indications du chapitre 11 1.
  • Seite 17 500 ml. Réf de cde. : 49 00 600 rinçage énergique après utilisation. 3. Contrôles à périodicité régulière Pour type 425/435/ 473P : lorsque le dispositif de pompe a été démonté ou lorsqu’il s’agit de mettre en Au début de chaque saison et en cas d'utilisation place une manchette de piston, neuve, veillez à...
  • Seite 18: Réglage De La Pression

    5. Assemblage 6. Choix de buses Le pulvérisateur est monté, sauf le levier à main. Celui-ci peut être vissé à droite ou à gauche. (tuyau de refoulement et poignée pré montés) 1 pce levier (levier LX). Le pulvérisateur pour le montage du levier (levier LX) est pré...
  • Seite 19 8. Application du produit 10. Pulvérisation Amorcez la pompe en actionnant rapidement le levier Appliquez les dosages selon les règles du fabricant à main et Appuyez sur la poignée d’arrêt, le liquide à de produits chimiques. Utilisez les produits conseillés pulvériser est libéré...
  • Seite 20 13. Pièces de recharge FRANÇAIS 6...
  • Seite 21: Les Différents Types De Gicleurs

    No de cde.. modele désignation 44 00 310 425/435/473P cylindre+piston+bielle 44 00 311 425/435/473P pompe à piston, compl. 44 00 221 475/485/473D pompe à membrane, compl. 42 00 279 425/475 réservoir, 15 l 42 00 293 435/485 réservoir, 20 l...
  • Seite 22: Description Technique

    SOLO recommande donc de faire appel à un atelier SOLO spécialisé pour toute intervention qui n’est pas décrite dans la présente notice. Le spécialiste dispose de la qualification, de l’expérience et de l’équipement nécessaires pour vous proposer la solution la moins chère dans chaque cas...
  • Seite 23: Datos Técnicos

    Es por ello que SOLO recomienda mandar ejecutar todos los trabajos que no vienen descritos en el presente manual por un taller SOLO especializado. El técnico cuenta con la formación, experiencia y equipos necesarios, para ofrecerle a usted siempre la solución que sea la más económica, y le prestará...
  • Seite 24: Normas De Seguridad

    Los dispositivos de inyección de productos ello romper la máquina. Para la limpieza fitosanitarios sólo deben utilizarse, por ejemplo, en recomendamos el producto de limpieza de SOLO invernaderos, si se garantiza una suficiente para aparatos de protección de plantas, en ventilación y evacuación del aire.
  • Seite 25: Inspecciones Periódicas

    Como protección particular del émbolo, del cilindro y abundante agua. Para la limpieza de la obturadora de émbolo (tipo 425/435/473P) – recomendamos el producto de limpieza de SOLO contra líquido sucio de pulverización - un tamiz para aparatos de protección de plantas, en envases...
  • Seite 26: Instrucciones De Montaje

    7. Instrucciones de montaje 8. Elección de tobera La pulverizadora está montada excepto la palanca de mano. Esta puede ser montada tanto en el lado derecho como en el lado izquierdo.(con manguera de presión y mango premontados) 1 unidad Palanca manual (palanca LX).
  • Seite 27 10. Preparación de los productos 12. Pulverizacion fitosanitarios Haga la bomba aspirar moviendo la palanca conmovimientos rápidos y abra la válvula de cierre Prepare el líquido de pulverización según las ejerciendo una presión sobre la palanca de mano instrucciones del producente del líquido. Elija la para que el líquido de pulverización pueda salir por la cantidad en la medida necesaria.
  • Seite 28 15. Piezas de repuesto ESPAÑOL 6...
  • Seite 29 No de modelo Descripción pedido+ 44 00 310 425/435/473P cilindro+piston+biela 44 00 311 425/435/473P bomba piston, compl. 44 00 221 475/485/473D bomba membrana, compl. 42 00 279 425/475 deposito, 15 l 42 00 293 435/485 deposito, 20 l 42 00 401...
  • Seite 30: Istruzioni Per L'uso

    - ITALIANO - Spruzzatore 425 / 475 // 435 / 485 // 473D / 473P  Non spruzzare in luoghi stretti o chiusi - pericolo di Istruzioni per l'uso avvelenamento tramite inalazione dell'agente Istruzioni originali spruzzato. Gli attrezzi motorizzati per la somministrazione di fitofarmaci possono essere 1.
  • Seite 31: Controlli Regolari

    Per la pulizia consigliamo l‘uso del liquido per dotata nella camera del cilindro di un ulteriore filtro. Il la pulizia di attrezzi per fitofarmaci SOLO reperibile in filtro si pulisce sciacquando fortemente il serbatoio. flaconi da 500 ml. Nr. ordine: 49 00 600...
  • Seite 32: Regolazione Della Pressione

    5. Montaggio 6. Scelta degli ueggli Montare la pompa tranne la leva manuale. Tale leva potrà’ essere montato sia sul lato destro che su quello sinistro. (con tubo flessibile a pressione e impugnatura premontati). Fissare il tubo d’irrorazione tramite un dado sullavalvola manuale.
  • Seite 33 8. Preparazione della soluzione 10. Irrorazione Preparare la soluzione da impiegare secondo le Muovere la leva manuale fin quando il serbatoio non istruzioni del produttore e secondo le effettive entra in pressione. necessita’. Aprire la valvola posta sulla leva manuale affinché’ il Valori indicativi per la manutenzione di piante: liquido possa fuoriuscire dall’ugello.
  • Seite 34 13. Lista dei pezzi di ricambio ITALIANO 6...
  • Seite 35: Veduta Ugelli

    No di ordino Tipo Definizione 44 00 310 425/435/473P cilindro+pistone+biella 44 00 311 425/435/473P pompa a pistone, compl. 44 00 221 475/485/473D pompa a membrana, compl. 42 00 279 425/475 telaio serbatoio, 15 l 42 00 293 435/485 telaio serbatoio, 20 l...
  • Seite 36: Caratteristiche Tecniche

    SOLO. Garanzia: SOLO garantisce una qualità a perfetta regola d’arte e si accolla i costi per una ripassata generale sostituendo le parti difettose in caso di difetti di materiale o fabbricazione, che si producono entro il periodo di garanzia a partire dal giorno della vendita.
  • Seite 37 - NEDERLANDS - Sproeier 425 / 475 // 435 / 485 // 473D / 473P Gebruiksaanwijzing / Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 1. Technische gegevens 473P 473D Leeg gewicht ca. 4,3 ca. 4,6 ca. 3,9 ca. 3,9 ca. 4,3 ca. 4,6 Inhoud reservoir...
  • Seite 38 Om te reinigen bevelen wij  Spuit niet in kleine of afgesloten ruimten – gevaar de SOLO sproeiapparaatreiniger in doseerfles van voor vergiftiging door het sproeimiddel. 500 ml aan. Bestelnr.: 49 00 600 Schenk speciaal Sproeiapparaten mogen bijv. in serres enkel...
  • Seite 39 Aan het begin van ieder seizoen en bij regelmatig, gereinigd door ze krachtig naar buiten te zwenken. maandelijks gebruik moet aan de hand van het Voor de types 425/435 en 473P: Na de demontage proefdraaien met water het volgende worden van de pompinrichting of als een nieuwe...
  • Seite 40: In Elkaar Zetten

    Als een sproeidruk van meer dan 4 bar vereist is Om te werken de pomphendel (c) in de (enkel bij de modellen 425 en 435), is het aan te bevestigingsbuis (b) weer omlaag draaien. bevelen het regelstuk na het aflaten van de overdruk...
  • Seite 41 10. Pesticiden aanmaken 12. Sproeien Muovere la leva manuale fin quando il serbatoio non De sproeivloeistof aanmaken volgens de entra in pressione. voorschriften van de fabrikant. De hoeveelheid is Aprire la valvola posta sulla leva manuale affinché’ il afhankelijk van effectieve behoefte. liquido possa fuoriuscire dall’ugello.
  • Seite 42 15. Wisselstukken NEDERLANDS 6...
  • Seite 43: Sproeiden Overzicht

    Bestelnr Model Aantal 44 00 310 425/435/473P Cilinder+zuiger+drijfstang 44 00 311 425/435/473P Zuigerpomp, compleet 44 00 221 475/485/473D Membraanpomp, compleet. 42 00 279 425/475 Reservoirgestel, 15 l 42 00 293 435/485 Reservoirgestel, 20 l 42 00 401 473P/ 473D Reservoirgestel, 12 l...
  • Seite 44: Made In Germany

    Made in Germany SOLO SOLO Postfach 60 01 52 P.O.Box 60 01 52 D 71050 Sindelfingen D 71050 Sindelfingen Germany Tel. 07031-301-0 Phone+49-7031-301-0 Fax 07031-301-130 +49-7031-301-149 info@solo-germany.com export@solo-germany.com...

Diese Anleitung auch für:

435475473p473d485

Inhaltsverzeichnis