Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SATAjet 1000 B:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
SATAjet 1000 B
使用说明书
Betriebsanleitung
Упътване
за
работа
|
|
Návod k použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating
Instructions | Instrucciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi |
Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudo-
jimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruks-
veiledning | Instrukcja obsługi | Instruções de funcionamento | Manual de
utilizare | Руководство по эксплуатации | Bruksanvisning | Navodilo za
obratovanje | Návod na použitie | Kullanım talimatı | Operating Instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SATA SATAjet 1000 B

  • Seite 1 SATAjet 1000 B 使用说明书 Betriebsanleitung Упътване за работа Návod k použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Instructions | Instrucciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi | Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudo- jimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruks- veiledning | Instrukcja obsługi | Instruções de funcionamento | Manual de...
  • Seite 2 Index [A | DE] Betriebsanleitung | deutsch ............5 [BG] Упътване за работа | български ..........21 [CN] 使用说明书 | 中文 ................. 39 [CZ] Návod k použití | čeština ............... 51 [DK] Betjeningsvejledning | dansk ............67 [EE] Kasutusjuhend | eesti ..............81 [EN] Operating Instructions | english ............
  • Seite 3 [1-9] [1-8] US 6.877.677 [1-7] US 7.018.154 [1-6] [1-5] US 6.845.924 [1-4] [1-10] [1-11] [1-3] [1-12] [1-13] [1-14] [1-15] [1-2] [1-1] [1-17] [1-16]...
  • Seite 4 [2-3] [2-4] [2-6] [2-5] [2-2] [2-1] [2-12] [2-7] [2-8] [2-11] [2-10] [2-9] [2-13] US 5.613.637 Prallscheibe Deflector plate Rondelle de rebondissement [2-14]...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Betriebsanleitung SATAjet 1000 B RP/HVLP Inhaltsverzeichnis [Originalfassung: Deutsch] Symbole ........5 Reinigen der Lackierpistole ..11 Technische Daten ..... 5 Wartung ........12 Lieferumfang ......6 10. Beheben von Störungen ..15 Aufbau der Lackierpistole ..7 11. Entsorgung ......16 Bestimmungsgemäße...
  • Seite 6: Lieferumfang

    Betriebsanleitung SATAjet 1000 B RP/HVLP Max. Pistoleneingangsdruck 10,0 bar Luftverbrauch bei 2,0 bar Pistoleneingangsdruck 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Max. Temperatur des Spritzmediums 50 °C Gewicht SATAjet 1000 B RP/ 604 g 598 g 484 g 629 g HVLP Füllmenge Fließbecher (Kunststoff)
  • Seite 7: Aufbau Der Lackierpistole

    Betriebsanleitung SATAjet 1000 B RP/HVLP Aufbau der Lackierpistole [1] [1-1] Lackierpistolengriff [1-9] Tropfsperre [1-2] Abzugsbügel [1-10] Rund-/Breitstrahlregulierung [1-3] Düsensatz mit Luftdüse, [1-11] Schraube Materialmengen- Farbdüse (nicht sichtbar), regulierung Farbnadel (nicht sichtbar) [1-12] Kontermutter Materialmen- [1-4] Lackierpistolen-Anschluss genregulierung [1-13] Luftmikrometer mit QCC [1-5] Fließbecher-Anschluss mit...
  • Seite 8: Persönliche Schutzausrüstung

    • Lackierpistole bei Beschädigung sofort außer Betrieb nehmen, vom Druckluftnetz trennen! • Lackierpistole niemals eigenmächtig umbauen oder technisch verän- dern! • Ausschließlich SATA Original-Ersatzteile bzw. -Zubehör verwenden! • Ausschließlich von SATA empfohlene Waschmaschinen verwenden! Betriebsanleitung beachten! • Niemals säure-, laugen- oder benzinhaltige Spritzmedien verarbeiten! •...
  • Seite 9: Verwendung In Explosionsgefährdeten Bereichen

    Reaktionen können explosionsartig erfolgen! Inbetriebnahme Warnung! Explosionsgefahr! • Nur lösemittelbeständige, antistatische, unbeschädigte, technisch ein- wandfreie Druckluftschläuche mit Dauerdruckfestigkeit von mindes- tens 10 bar verwenden, z. B. Art. Nr. 53090! Hinweis! Für folgende Voraussetzungen sorgen: • Druckluftanschluss G 1/4 a oder passender SATA-Anschlussnippel.
  • Seite 10: Pistoleneingangsdruck Einstellen

    Hinweis! • Minimalen Druckluftvolumenstrom (Luftverbrauch) und Druck (emp- fohlener Pistoleneingangsdruck) gemäß Kapitel 2 sicherstellen. • Saubere Druckluft, z. B. durch SATA filter 100, Art. Nr. 148247 ausserhalb der Lackierkabine oder SATA filter 484, Art. Nr. 92320 innerhalb der Lackierkabine • Druckluftschlauch mit mindestens 9 mm Innendurchmesser (siehe Warnhinweis), z.
  • Seite 11: Reinigen Der Lackierpistole

    Betriebsanleitung SATAjet 1000 B RP/HVLP Faustregel: Druck pro 10 m Druckluftschlauch (Innendurchmesser 9 mm) am Druckminderer um 0,6 bar höher als der empfohlene Pistoleneingangsdruck einstellen. 7.2. Materialdurchsatz einstellen [4-1], [4-2], [4-3] und [4-4] - Materialmengenregulierung voll geöffnet Hinweis! Bei voll geöffneter Materialmengenregulierung ist der Verschleiß an Farbdüse und Farbnadel am geringsten.
  • Seite 12: Wartung

    Betriebsanleitung SATAjet 1000 B RP/HVLP Warnung! Vorsicht! • Bohrungen nur mit SATA-Reinigungsbürsten oder SATA-Düsenreini- gungsnadeln reinigen. Verwendung anderer Werkzeuge kann zu Be- schädigungen und Beeinträchtigung des Spritzstrahls führen. Empfoh- lenes Zubehör: Reinigungsset Art. Nr. 64030. • Ausschließlich von SATA empfohlene Waschmaschinen verwenden! Betriebsanleitung beachten! •...
  • Seite 13: Luftkolben, -Kolbenfeder Und -Mikrometer Er

    Hinweis! Nach Demontage Dichtflächen in der Lackierpistole prüfen [8-2], ggf. reinigen. Bei Beschädigung wenden Sie sich bitte an Ihren SATA Händ- ler. Neuen Luftverteilerring anhand der 12h-Markierung [8-3] positio- nieren, (Zapfen in Bohrung) und gleichmäßig einpressen. Nach dem Einbau, Materialdurchsatz gemäß Kapitel 7.2 einstellen.
  • Seite 14: Dichtung (Luftseitig) Ersetzen

    Luft unter dem Abzugsbügel austritt. 1. Nach Demontage Luftkolbenstange [10-4] überprüfen; ggf. reinigen oder bei Beschädigung (z. B. Kratzer oder verbogen) ersetzen, mit SATA-Hochleistungsfett (Art. Nr. 48173) einfetten und montieren, Einbaurichtung beachten! 2. Luftmikrometer und Feder ebenfalls einfetten, mit Luftkolben einset- zen und Arretierschraube einschrauben.
  • Seite 15: Beheben Von Störungen

    Betriebsanleitung SATAjet 1000 B RP/HVLP 10. Beheben von Störungen Störung Ursache Abhilfe Unruhiger Spritzstrahl Farbdüse nicht fest Farbdüse [2-1] mit (Flattern/Spucken) genug angezogen Universalschlüssel oder Luftblasen im [7-4] nachziehen Fließbecher Luftverteilerring be- Luftverteilerring aus- schädigt oder ver- tauschen, da dieser...
  • Seite 16: Entsorgung

    Betriebsanleitung SATAjet 1000 B RP/HVLP Störung Ursache Abhilfe Rund-/Breitstrahl Re- Regulierung wurde Regulierung mit Uni- gulierung nicht drehbar gegen Uhrzeigersinn versalschlüssel aus- zu stark in die Begren- schrauben; gangbar zung gedreht; Spindel machen oder komplett im Gewinde der Pistole tauschen, Kapitel 9.6...
  • Seite 17: Kundendienst

    Zubehör, Ersatzteile und technische Unterstützung erhalten Sie bei Ihrem SATA Händler. 13. Gewährleistung / Haftung Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen von SATA und ggf. weitere vertragliche Absprachen sowie die jeweils gültigen Gesetze. SATA haftet insbesondere nicht bei: • Nichtbeachtung der Betriebsanleitung •...
  • Seite 18: Eg Konformitätserklärung

    133934 Packung mit 3 Dichtungen für Spindel Rund-/Breitstrahlregu- lierung 133942 Dichtungshalter (luftseitig) 133959 Federn-Set je 3x Farbnadel/ 3x Luftkolbenfedern 133967 Packung mit 3 Arretierschrauben für SATA Luftmikrometer 133983 Luftanschluss 133991 Packung mit 3 Luftkolbenköpfen 139188 Materialmengenregulierung mit Gegenmutter 139964 Luftmikrometer 140574 Rändelknopf und Schraube (je 1 Stück)
  • Seite 19 Betriebsanleitung SATAjet 1000 B RP/HVLP Einschlägige EG-Richtlinien: • EG Maschinenrichtlinie 2006/42/EG • EU-Richtlinie 2014/34/EU Geräte und Schutzsysteme zur bestim- mungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen Angewandte harmonisierte Normen: • DIN EN 1127-1:2011 „Explosionsschutz Teil 1: Grundlagen und Methodik“ • DIN EN 13463-1:2009 „Nicht-elektrische Geräte für den Einsatz in ex- plosionsgefährdeten Bereichen - Teil 1: Grundlagen und Anforderungen“...
  • Seite 21: Технически Данни

    Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP Съдържание [оригинален вариант: немски] Символи ........ 21 Почистване на пистолета за Технически данни ....21 лакиране ........ 28 Поддръжка ......29 Обем на доставката ..... 22 10. Отстраняване на повреди ..32 Съставни елементи на...
  • Seite 22: Обем На Доставката

    Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP Препоръчително разстояние за пръскане HVLP Ломбардия/ 13 cm - 21 cm Италия Максимално входящо налягане на пистолета 10,0 bar Разход на въздух при 2,0 bar входящо налягане на пистолета 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min максимална...
  • Seite 23: Пистолета За Лакиране

    Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP Съставни елементи на пистолета за лакиране [1-1] Дръжка на пистолета за [1-9] Устройство срещу прокап- лакиране ване [1-2] Пусково устройство [1-10] Регулиране на кръгла/пло- [1-3] Комплкект дюзи с въздуш- ска струя на дюза, дюза за боя (не...
  • Seite 24 Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP Предупреждение! Внимание! • Запазете всички приложени документи и давайте пистолета за лакиране само заедно с тези документи. 6.2. Специфични за пистолета за лакиране указания за безопасност Предупреждение! Внимание! • Спазвайте местните правила за безопасност, предпазване от...
  • Seite 25: Лични Предпазни Средства

    Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP Предупреждение! Внимание! • Внасяйте в работната зона на пистолета за лакиране само не- обходимото за работния процес количество разтворители, бои, лак или други опасни медии! След приключване на работата ги преместете в подходящи за целта складови помещения! 6.3.
  • Seite 26: Пускане В Експлоатация

    на въздух) и налягане (препоръчително входящо наляганена пистолета) съгласно Глава 2. • Чист въздух под налягане, например през SATA филтър 100, арт. № 148247 извън кабината за лакиране или SATA филтър 484, арт. № 92320 може да се използва в кабината за лакиране.
  • Seite 27 Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP тална струя [2-8]. 11. Монтирайте филтъра за лака [2-9] и резервоара [2-10]. 12. Напълнете резервоара (максимално 20 mm под горния ръб), за- творете с капака [2-11] и поставете устройството срещу прокап- ване [2-12].
  • Seite 28: Технически Данни

    Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP 7.2. Регулирайте пропускателната способност на материала [4-1], [4-2], [4-3] и [4-4] - устройство за регули- ране на количеството на материала е напълно отворено Указание! При напълно отворено устройство за регулиране на количество- то на материала износването на дюзата за боя и иглата за боя е...
  • Seite 29: Поддръжка

    Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP Предупреждение! Внимание! • Отворите почиствайте само с почистващи четки SАТА или игли за почистване на дюзи SАТА. Използването на други инструмен- ти може да доведе до повреждане и влошаване накачеството на струята на пръскане. Препоръчвани принадлежности: комплект...
  • Seite 30 Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP 9.1. Смяна на дюзите [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] и [7-6] Всеки комплект дюзи SАТА се състои от „игла за боя“ [7-1], „въздуш- на дюза“ [7-2] и „дюза за боя“ [7-3] и е ръчно регулиран за префект- но...
  • Seite 31 Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP 9.4. Смяна на буталото за налягане на въздуха, пружина на буталото за въздуха и въздушния микрометър Стъпки: [10-1], [10-2] и [10-3] Предупреждение! • Изключете пистолета за лакиране от мрежата за сгъстен въздух! Подмяната е необходима, когато при незадействан пусково устрой- ство...
  • Seite 32: Съставни Елементи На 10. Отстраняване На Повреди

    Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP Предупреждение! • Проверете стабилното състояние на фиксиращия винт! Въздуш- ният микрометър може да изскочи неконтролирано от пистолета за лакиране! 9.6. Смяна на ходовия винт на устройството за ре- гулиране на кръгла/плоска струя Стъпки: [11-1], [11-2], [11-3], [11-4] Подмяната...
  • Seite 33 Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP Повреда Причина Отстраняване Въздушни мехурчета Разхлабена въздуш- Затегнете на ръка в резервоара на дюза въздущната дюза [2-2] Пространството Почистете въздуш- между въздушната ния кръг, съблюда- дюза и дюзата за боя вайте Глава 8 („въздушен...
  • Seite 34 Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP Повреда Причина Отстраняване Устройството за ре- Устройството за ре- Развинтете устрой- гулиране на кръгла/ гулиране е завъртяно ството за регулиране плоска струя не се прекалено силно по с универсален ключ; върти посока срещу часов- регулирайте...
  • Seite 35: Резервни Части

    Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP Повреда Причина Отстраняване Пистолетът за лаки- Чужди тела между Почистете дюзата и ране капе от върха върха на иглата за иглата за боя, съблю- на дюзата за боя боя и дюзата за боя...
  • Seite 36 Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP Ката- ложен Наименование Отделна опаковка филтри за лак с 10 броя 3988 Опаковка с 4 скоби за системата за цветови код (зелена, 6395 синя, червена, черна) Комплект инструменти (състоящ се от: инструмент за из- 9050 важдане...
  • Seite 37: Eо-Декларация За Съответствие

    Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP Ката- ложен Наименование Бутон за ролка и винт (по 1 брой) 140574 Опаковка с 5 уплътняващи елемента за дюза за боя 140582 Опаковка с 3 броя разпределителни пръстени за въздух 143230 Включено в комплекта за ремонт (кат. Nr. 130542) ...
  • Seite 38 Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP ния“ • DIN EN 1953:2013 „Съоръжения за разпръскване и пулверизиране на материали за покритие. Изисквания за безопасност“ Приложени национални норми: • DIN 31000:2011 „Общи принципи за безопасното проектиране на технически продукти“ Изискваните съгласно Директива 2014/34/EС Приложение VIII доку- менти...
  • Seite 39: 技术参数

    使用说明书 SATAjet 1000-110/120 目录 [原版: 德语] 标记 ........39 喷枪的清洁 ......44 技术参数 ......... 39 维护 ........45 交货标准 ......... 40 10. 排除故障 ......... 47 喷枪的构造 ......40 11. 废物处理 ......... 48 预期用途 ......... 40 12. 售后服务 ......... 48 安全说明 ......... 41 13.
  • Seite 40: 交货标准

    当喷枪进气气压为2.0 bar 时的空气耗用量 -110(RP) 275 Nl/min -120(HVLP) 350 Nl/min 所喷涂料的最高温度 50 °C 重量 604 g 598 g 484 g SATAjet 1000 B RP/ 629 g HVLP PVC上壶容量 600 ml 交货标准 • 喷枪,带喷嘴套装和重力式上壶 可选版本,带: -110(RP)/-120(HVLP) • 不同容量的PVC或铝制上壶 • 使用说明书 • 工具套装...
  • Seite 41: 安全说明

    • 使用喷枪前请仔细阅读安全说明以及操作说明书。请务必遵守安全说明 并采取规定的安全措施。 • 请保存好随附的所有说明文件,移交喷枪给他人时必须连同说明文件一 同提供。 6.2. 针对喷枪的安全说明 警告! 注意! • 应遵守当地的安全、事故预防、劳动和环境保护条例! • 切勿将喷枪对准人或动物! • 只能由专业人员进行使用、清洁和维护! • 严禁因吸毒、酗酒、药物或其他原因导致反应能力降低的人员使用本 设备! • 切勿在零部件损坏或缺失的情况下使用喷枪!尤其是只能旋紧气压调节 旋钮固定螺栓[1-14]后才能使用! • 每次使用前请检查喷枪,必要时加以维修! • 喷枪一旦损坏应立即停止使用,并应切断其与压缩空气的连接! • 切勿擅自改装喷枪,或对其进行技术性改造! • 只允许使用SATA原装零件或配件! • 只允许使用由SATA推荐的洗枪机!应遵守使用说明书! • 切勿喷涂含酸、碱或汽油的涂料! • 切勿在有火种,如明火、点燃的香烟或非防爆电子设备的区域内使用 喷枪! • 使用喷枪时,请始终将溶剂、涂料或其它喷涂介质的量控制在工作所需 量!多余涂料应随后归放到指定储存区域!...
  • Seite 42 警告! • 使用、清洁或维护喷枪时始终应佩戴许可的呼吸面罩和护眼罩,并穿戴 合适的防护手套、防护服和防护鞋! • 使用喷枪时,噪声可能会超过85分贝,应戴上合适的护耳! 使用喷枪时不会有振动传递到喷涂者,反冲力也极小。 6.4. 在有爆炸危险的区域的使用 防爆标志 装置类别 设备类别 气体类别 耐热等级 6.4.1 一般说明 喷枪可用于/存放于防爆等级为Ex-Zone 1和2的环境。 警告!爆炸危险! • 以下应用和操作会导致防爆功能丧失,因此受到禁止: • 在防爆等级为Ex-Zone 0的区域使用喷枪! • 不得使用卤化烃的溶剂和清洁剂!否则可能发生化学反应引起爆炸! 使用 警告!爆炸危险! • 只允许耐溶剂、防静电、未受损、技术上完好、且永久抗压强度至少为 10巴的压缩空气软管,例如订货号为53090的空气软管! 注意! 应确保满足以下要求: • 使用G 1/4 外螺纹的压缩空气接口或适合的SATA接嘴。 • 确保压缩空气流量和气压大于第2章中列出的耗气量和建议的喷枪进气 气压。...
  • Seite 43 • 完全扣下扳机,按照图例 [3-1],[3-2],[3-3] 和 [3-4]) 之一调节喷枪 的进气气压 (参见第2章),然后松开扳机。 • 进行图例 [3-2], [3-3] 和[3-4] 的操作时,必须完全打开气压调节旋钮 [1-13] 至垂直位置。 • 如不能达到所需的喷枪进气压力,应提高压缩空气管路的气压;过高的 气压会导致过高的扳机扣动力。 [3-1] SATA adam 2 (配件 / 精准的方法)。 [3-2] 加装的可调压的气压表 (配件)。 [3-3] 加装的不可调压的气压表 (配件)。 [3-4] 在空气管路处调节气压 (最不精确的方法):经验法则:每10米空气 软管 (内径为 9 mm) 必须将调压阀处的气压比推荐的喷枪进气气压调 高0.6巴。...
  • Seite 44: 喷枪的清洁

    警告! 注意! • 清洁前请断开喷枪与压缩空气的连接! • 压缩空气或涂料的意外泄漏存在致伤的危险! • 应完全排空喷枪和枪壶中的涂料,并妥善处置涂料! • 拆装部件时应非常小心!只能使用随枪附送的专用工具! • 请使用中性清洁剂 (pH 值为6 到 8)!* • 不要使用酸、碱、酸洗剂、回收的清洁剂或其它有侵蚀性的清洁剂 如甲苯清洗喷枪!* • 不要将喷枪浸泡在清洁剂中!* • 只能使用SATA清洗刷或 SATA喷嘴清洗针清洗小孔。使用其它工具会导 致受损或影响喷幅。推荐辅助配件:订货号为64030 的清洁套装。 • 只允许使用由SATA推荐的洗枪机!应遵守使用说明书! • 整个清洗过程中,空气通道必须连接干净的压缩空气! • 喷头应向下! • 清洗程序完毕后应立即从洗枪机中取出喷枪!* • 千万不能使用超声波清洗系统 - 会损坏喷嘴套装和枪身表面! • 清洗后应用干净的压缩空气吹干喷枪、涂料通道、风帽及其螺纹,还有 枪壶!*...
  • Seite 45 使用说明书 SATAjet 1000-110/120 注意! • 清洗喷嘴套装后应检查喷幅! • 更多关于清洗的资讯请访问 www.sata.com/TV。 维护 警告! 注意! • 维护工作前应断开喷枪与压缩空气的连接! • 拆装部件时应非常小心!只能使用随枪附送的专用工具! 9.1. 更换喷嘴套装 [7-1],[7-2],[7-3],[7-4],[7-5] 和 [7-6] 每个 SATA 喷嘴套装均由“枪针”[7-1],“风帽”[7-2] 和“喷嘴”[7-3] 组成,且 经由手工调校以保证最完美的喷幅。因此,始终应整套更换喷嘴套装。安 装好后请按照第7.2章中的描述来调校涂料流量。 9.2. 更换气流分配环的步骤: [7-1],[7-2],[7-3],[8-1],[8-2] [8-3],[7-4],[7-5] 和 [7-6] 注意! • 只能使用SATA专用拉取工具取出气流分配环。 • 不要用力,以避免密封表面受损。 注意!...
  • Seite 46 簧,与空气阀门一起插入并旋紧气压调节旋钮固定螺栓 [10-1]。安装好后 请按照第7.2章中的描述来调校涂料流量。 警告! • 检查气压调节旋钮固定螺栓是否已旋紧!否则气压调节旋钮会失控从喷 枪中弹射出! 9.5. 更换密封件(空气) 警告! • 断开喷枪与压缩空气的连接! 步骤:[9-1],[9-2],[10-1],[10-2],[10-3],[10-4] 和 [10-5] 如有空气从扳机下泄漏,则需要更换自动调节的密封圈 [10-5]。 1. 拆卸后检查空气阀门顶杆 [10-4],如有需要加以清洁;如果受损 (如被 刮或弯曲) 则需更换,涂抹SATA高性能润滑油 (产品号:48173) 后插 入。请注意正确的安装顺序! 2. 同样润滑气压调节旋钮和弹簧,与空气阀门一起插入并旋紧固定螺栓。 安装好后请按照第7.2章中的描述来调校涂料流量。 警告! • 检查气压调节旋钮固定螺栓是否已旋紧!否则气压调节旋钮会失控从喷 枪中弹射出! 9.6. 更换喷幅调节器芯轴 步骤: [11-1],[11-2],[11-3], [11-4] 如喷幅调节旋钮处漏气或不能调节喷幅扇面,则需加以更换。拆卸后在喷 幅调节器芯轴的螺纹上涂抹少许密封胶,如乐泰胶242 [11-4]。...
  • Seite 47: 排除故障

    使用说明书 SATAjet 1000-110/120 10. 排除故障 故障 原因 矫正措施 喷涂时跳枪或枪壶里出 喷嘴没有正确拧紧 用万用扳手拧紧喷嘴 现气泡 [2-1] 气流分配环受损或被 更换气流分配环,因为 堵塞 拆卸的时候会被损坏 枪壶中有气泡出现 风帽松动 用手拧紧风帽 [2-2] 风帽和喷嘴之间的间隙 按照第8章的说明清洁 (“空气回路”)被堵塞 空气回路 喷嘴套装被堵塞或受损 按照第8章的说明清洁 喷嘴套装或按第9.1章 的说明进行更换 涂料壶中涂料不足 添加涂料 [1-6] 枪针密封圈受损 按照第9.3章的说明更 换枪针密封圈 喷幅过小、弯曲、偏斜 风帽孔被堵塞 按照第8章的说明清洁 或不均匀 风帽 喷嘴(喷嘴口)受损...
  • Seite 48: 废物处理

    9.3章 喷枪喷嘴(“喷嘴口”) 枪针尖和喷嘴间有异物 按照第8章中的说明清 漏漆 洁喷嘴和枪针 喷嘴套装受损 更换喷嘴套装,参见第 9.1章 11. 废物处理 回收完全排空的喷枪作。为保护环境,应将电池和残余涂料与喷枪分开妥 善处理。请遵守当地相关条例! 12. 售后服务 您的SATA 经销商可为您提供配件、备件和技术支持。 13. 保修 / 责任 SATA通用销售和交付条款和进一步的合同协议,如适用,还有现行的有效 法规都在此适用。 SATA不对以下特殊情形负责: • 不遵守本使用说明书。 • 未按产品预期用途使用产品。 • 聘用未经培训的人员。 • 未穿戴个人防护设备。 • 未使用原装配件和零件。 • 擅自改装或进行技术性改造。 • 正常的磨损。 • 使用时产品受到非典型的冲击和撞击。...
  • Seite 49: 欧盟符合标准声明

    气压调节旋钮固定螺栓,3个装 133967 空气接头 133983 空气阀门,3个装 133991 带锁紧螺母的涂料流量调节旋钮 139188 喷涂气压调节旋钮 139964 喷幅调节旋钮和埋头螺丝 (各1个) 140574 喷嘴密封圈,5个装 140582 气流分配环,3个装 143230 包含在修理包 (订货号:130542) 中  包含在空气阀门服务套装(订货号:92759) 中  包含在密封套件 (订货号:136960) 中  15. 欧盟符合标准声明 制造商: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim...
  • Seite 50 分:基础与要求” • DIN EN ISO 12100:2011;“机器的安全,一般要求” • DIN EN 1953:2013 “涂层涂料的喷涂设备 - 安全要求” 采用的德国国家标准: • DIN 31000:2011“按照安全性设计技术产品的一般指导原则” 符合指令 2014/34/EU 附录 VIII 要求的文件与文件编号 70023722 一起保 存于规定位置编号 0123 中,保存期限为 10 年。 70806 Kornwestheim, 08.06.2016 Albrecht Kruse 总裁 SATA GmbH & Co. KG...
  • Seite 51: Symboly

    Návod k použití SATAjet 1000 B RP/HVLP Obsah [původní verze: v němčině] Symboly ........51 Čištění lakovací pistole ... 58 Technické údaje ..... 51 Údržba ........59 Obsah dodávky ...... 52 10. Odstranění poruch ....61 Složení lakovací pistole ..53 11.
  • Seite 52: Obsah Dodávky

    Návod k použití SATAjet 1000 B RP/HVLP Spotřeba vzduchu při vstupním tlaku pistole 2.0 bar 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Max. teplota stříkaného média 50 °C Hmotnost 604 g 598 g 484 g SATAjet 1000 B RP/ 629 g HVLP Plnicí...
  • Seite 53: Složení Lakovací Pistole

    Návod k použití SATAjet 1000 B RP/HVLP Složení lakovací pistole [1] [1-1] Rukojeť lakovací pistole [1-9] Uzávěr proti kapání [1-2] Jazýček spouště [1-10] Regulace kruhového / [1-3] Sada trysek se vzduchovou plochého nástřiku tryskou, tryska na barvu [1-11] Šroub regulace množství...
  • Seite 54 • Lakovací pistoli nikdy svévolně nepřestavujte nebo technicky neupra- vujte! • Používejte výlučně originální náhradní díly příp. příslušenství SATA! • Používejte výlučně pračky doporučené firmou SATA! Dodržujte návod k použití! • Nikdy nezpracovávejte stříkaná média s obsahem kyselin, louhů nebo benzínu!
  • Seite 55: Osobní Ochranné Vybavení

    Návod k použití SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.3. Osobní ochranné vybavení Varování! • Při používání lakovací pistole, jakož i při čištění a údržbě vždy noste schválenou ochranu dýchacích cest a očí a rovněž vhodné ochranné rukavice a nbsp;pracovní oděv a pracovní obuv! •...
  • Seite 56: Uvedení Do Provozu

    • Zajistěte minimální objemový proud stlačeného vzduchu (spotřeba vzduchu) a tlak (doporučený vstupní tlak pistole) podle kapitoly 2. • Čistý stlačený vzduch, např. přes filtr SATA 100, výr. č. 148247, po- užitelný mimo lakovací kabinu nebo filtr SATA 484, výr. č. 92320 použitelný...
  • Seite 57 Návod k použití SATAjet 1000 B RP/HVLP 7.1. Nastavení vstupního tlaku pistole Upozornění! • Jazýček spouště úplně odtáhněte a vstupní tlak pistole (viz kapitola 2) nastavte podle jednoho z následujících odstavců [3-1], [3-2], [3-3] až [3-4], jazýček spouště znovu pusťte.
  • Seite 58: Čištění Lakovací Pistole

    čisticí prostředky, jako např. toluen!* • Lakovací pistoli neponořujte do čisticí kapaliny!* • Otvory čistěte pouze pomocí čisticích kartáčů SATA nebo jehel na čiště- ní trysek SATA. Použití jiného nářadí může vést k poškození a narušení střiku. Doporučené příslušenství: Čisticí sada, výr. č. 64030.
  • Seite 59: Údržba

    9.1. Výměna sady trysek [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] a [7-6] Každá sada trysek SATA obsahuje „jehlu na barvy“ [7-1], „vzduchovou trysku“ [7-2] a „trysku na barvu“ [7-3] a je ručně nastavená na perfektní obraz stříkání. Proto vždy vyměňte sadu trysek kompletně. Po namonto- vání...
  • Seite 60 Výměna je nutná tehdy, pokud bez stlačení jazýčku spouště uniká vzduch ze vzduchové trysky nebo ze vzduchového mikrometru. Po demontáži namažte vzduchový mikrometr a pružinu mazivem na pistole SATA (výr. č. 48173), vložte ho společně se vzduchovým pístem a našroubujte are- tační...
  • Seite 61: Odstranění Poruch

    Návod k použití SATAjet 1000 B RP/HVLP 2. Vzduchový mikrometr a pružinu rovněž namažte, vložte společně se vzduchovým pístem a našroubujte aretační šroub. Po namontování nastavte průchod materiálu podle kapitoly 7.2. Varování! • Zkontrolujte upevnění aretačního šroubu! Vzduchový mikrometr může nekontrolovaně...
  • Seite 62 Návod k použití SATAjet 1000 B RP/HVLP Porucha Příčina Náprava Vzduchové bublinky v Uvolněná vzduchová Vzduchovou trysku [2- nádobce na kapalinu tryska 2] dotáhněte rukou Znečištěný prostor Vyčistěte oběh vzdu- mezi vzduchovou chu, dodržujte upozor- tryskou a tryskou na nění kapitoly 8 barvu („oběh vzdu-...
  • Seite 63: Likvidace

    Návod k použití SATAjet 1000 B RP/HVLP Porucha Příčina Náprava Lakovací pistole nevy- Znečištěné osazení Vyčistěte osazení píná vzduch vzduchového pístu vzduchového pístu a/ nebo opotřebovaný nebo vyměňte vzdu- vzduchový píst chový píst, obal vzdu- chového pístu, kapitola Koroze na závitu vzdu- Čisticí...
  • Seite 64: Záruka / Ručení

    Návod k použití SATAjet 1000 B RP/HVLP 13. Záruka / ručení Platí všeobecné obchodní podmínky SATA a případné další smluvní do- hody, jakož i příslušné platné zákony. SATA neručí především při: • nedodržení návodu k použití • používání výrobku v rozporu se stanoveným účelem použití...
  • Seite 65: Prohlášení O Shodě

    Výr. č. Název Držák těsnění (ze strany vzduchu) 133942 Sada pružin - 3x jehla na barvu/ 3x pružiny vzduchového pístu 133959 Obal se 3 aretačními šrouby pro vzduchový mikrometr SATA 133967 Připojení vzduchu 133983 Obal se 3 hlavami vzduchových pístů 133991 Regulace množství...
  • Seite 66 Návod k použití SATAjet 1000 B RP/HVLP Použité harmonizované normy: • DIN EN 1127-1:2011 Výbušná prostředí – Prevence a ochrana proti výbuchu – Část 1: Základní koncepce a metodika • DIN EN 13463-1:2009 „Nelektrické přístroje určené k použití v prostře- dích s nebezpečím výbuchu - část 1: Základy a požadavky“...
  • Seite 67: Symboler

    Betjeningsvejledning SATAjet 1000 B RP/HVLP Indholdsfortegnelse [Original tekst: Tysk] Symboler ........ 67 Rengøring af sprøjtepisto- Tekniske data ......67 len ........... 73 Samlet levering ....... 68 Vedligeholdelse ...... 74 Sprøjtepistolens konstruktion . 68 10. Udbedring af fejl ..... 76 Korrekt anvendelse ....69 11.
  • Seite 68: Samlet Levering

    Betjeningsvejledning SATAjet 1000 B RP/HVLP Luftforbrug ved 2.0 bar pistolindgangstryk 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Maks. temperatur i spritmediet 50 °C Vægt SATAjet 1000 B RP/ 604 g 598 g 484 g 629 g HVLP Opfyldningsmængde overkop (kunststof) 600 ml Samlet levering •...
  • Seite 69: Korrekt Anvendelse

    • Tag straks en beskadiget sprøjtepistol ud af drift, kobl den fra luftnet- tet. • Sprøjtepistolen må aldrig ombygges eller ændres af brugeren! • Anvend udelukkende originale SATA reservedele eller tilbehør! • Anvend udelukkende den af SATA anbefalede vaskemaskine! Overhold instrukserne i betjeningsvejledningen! • Benyt aldrig syre-, lud- eller benzinholdige sprøjtemedier!
  • Seite 70: Personligt Beskyttelsesudstyr

    Betjeningsvejledning SATAjet 1000 B RP/HVLP Advarsel! Forsigtig! • Anvend aldrig sprøjtepistolen i nærheden af antændelseskilder som åben ild, tændte cigaretter eller ikke eksplosionsbeskyttede elektriske installationer! • Bring kun de til arbejdet nødvendige mængder af opløsningsmidler, farve, lak eller andet farligt sprøjtemedie ind i sprøjtepistolens arbejds- område.
  • Seite 71: Ibrugtagning

    • Sikr en minimal luftvolumenstrøm (luftforbrug) og tryk (anbefalet pisto- lindgangstryk) i overensstemmelse med kapitel 2. • Ren trykluft, fx gennem SATA filter 100, vare nr. 148247 kan anvendes udenfor malekabinen eller SATA filter 484, vare nr. 92320 inde i malekabinen.
  • Seite 72 Betjeningsvejledning SATAjet 1000 B RP/HVLP 35. Tilslut luftslangen [2-14]. 7.1. Indstil pistolindgangstrykket OBS! • Aftrækkeren trykkes helt ind og pistolindgangstrykket (se kapitel 2) indstilles iht. et af de følgende afsnit [3-1], [3-2], [3-3] - [3-4], aftrækkeren slippes igen. • Ved [3-2], [3-3] og [3-4] skal luftmikrometeret [1-13] været helt åben/være i lodret position.
  • Seite 73: Rengøring Af Sprøjtepistolen

    Anvendelse af andet værktøj kan føre til beskadigelser og forringelse af sprøjtestrålen. Anbefalet tilbehør: Rengøringssæt art. nr. 64030. • Anvend udelukkende den af SATA anbefalede vaskemaskine! Overhold instrukserne i betjeningsvejledningen! • Påvirk luftkanalen under hele vaskeprocessen med ren luft.
  • Seite 74: Vedligeholdelse

    9.1. Udskift dysesæt [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] og [7-6] Hver SATA dysesæt består af "farvenål" [7-1], "luftdyse" [7-2] og "far- vedyse" [7-3] og er håndjusteret til et perfekt sprøjtebillede. Derfor skal dysesættet altid udskiftes fuldstændigt. Indstil efter montering 9.2.
  • Seite 75 • Frakobl sprøjtepistolen fra luftnettet! Udskiftning er nødvendig, når aftrækkeren ikke betjenes, og der kommer- luft ud af luftdysen eller luftmikrometret. Smør luftmikrometret og fjederen med SATA-pistolfedt (art. nr. 48173), indsæt luftstemplet og skru fastgø- relsesskuen i [10-1]. Indstil materialegennemløbet ifølge kapitel 7.2. Advarsel! •...
  • Seite 76: Udbedring Af Fejl

    Betjeningsvejledning SATAjet 1000 B RP/HVLP 9.6. Udskift spindel til rund-/bredstråleregulering Skridt: [11-1], [11-2], [11-3], [11-4] Udskiftning er nødvendig, når der kommer luft ud ved reguleringen, eller reguleringen ikke fungerer. Fugt spindlens indbygningsgevind med tæt- ningsmiddel, fx Loctite 242 [11-4]. 10. Udbedring af fejl Fejl Årsag...
  • Seite 77 Betjeningsvejledning SATAjet 1000 B RP/HVLP Fejl Årsag Hjælp Rund- og bredstråle- Luftfordelerringen er Udskift luftfordelerrin- reguleringen fungerer ikke korrekt placeret gen og vær opmærk- ikke - reguleringen kan (tapperne ikke i borin- som på korrekt place- drejes gen) eller er beska-...
  • Seite 78: Bortskaffelse

    Betjeningsvejledning SATAjet 1000 B RP/HVLP 11. Bortskaffelse Den helt tømte sprøjtepistol bortskaffes som genanvendeligt materiale. For at undgå skader på miljøet, skal batterier og rester af sprøjtemedier bortskaffes separat og korrekt. De nationale forskrifter skal overholdes! 12. Kundeservice Tilbehør, reservedele og teknisk support får du hos din nærmeste SA- TA-forhandler 13.
  • Seite 79: Ef Konformitetserklæring

    133934 Pakke med 3 pakninger til spindel rund-/bredstråleregulering 133942 Pakningsholder (luftsiden) 133959 Fjedersæt med hver 3 x farvenål/3 x luftstempelfjeder 133967 Pakke med 3 fastgørelsesskruer til SATA mikrometer 133983 Lufttilslutning 133991 Pakke med 3 luftstempelhoveder 139188 Materialemængderegulering med kontramøtrik 139964...
  • Seite 80 Betjeningsvejledning SATAjet 1000 B RP/HVLP Relevante EF-direktiver: • EF-maskindirektivet 2006/42/EF • EF Direktiv 2014/34/EF - Materiel og sikringssystemer til anvendelse i eksplosionsfarlig atmosfære Anvendte harmoniserede standarder: • DIN EN 1127-1:2011 "Eksplosionsbeskyttelse del 1: Grundlag og meto- dik" • DIN EN 13463-1:2009 "Ikke-elektrisk udstyr til brug i eksplosive atmosfæ- rer - del 1: Grundlag og krav"...
  • Seite 81: Sümbolid

    Kasutusjuhend SATAjet 1000 B RP/HVLP Sisukord [originaalsõnastus: saksakeelne] Sümbolid ........ 81 Värvipüstoli puhastamine ..87 Tehnilised andmed ....81 Tehnohooldus ......88 Tarnekomplekt ......82 10. Rikete kõrvaldamine ....90 Värvipüstoli konstruktsioon ..82 11. Jäätmekäitlus ......92 Sihipärane kasutamine ... 83 12.
  • Seite 82: Tarnekomplekt

    Kasutusjuhend SATAjet 1000 B RP/HVLP Õhutarve püstoli sisendrõhu 2,0 bar juure 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Pihustatava aine maksimaalne temperatuur 50 °C Kaal SATAjet 1000 B RP/ 604 g 598 g 484 g 629 g HVLP Värvipaagi (plastik) maht 600 ml Tarnekomplekt •...
  • Seite 83: Sihipärane Kasutamine

    [1-14] olemasolul! • Kontrollige värvipüstolit igakordselt enne kasutamist ja vajadusel remontige! • Kahjustuste esinemisel lõpetage koheselt värvipüstoli kasutamine ja katkestage suruõhu ühendus! • Ärge kunagi ehitage värvipüstolit omavoliliselt ümber ega muutke tehniliselt! • Kasutage eranditult SATA originaalvaruosi ja -tarvikuid!
  • Seite 84 Kasutusjuhend SATAjet 1000 B RP/HVLP Hoiatus! Ettevaatust! • Kasutage eranditult SATA poolt soovitatud pesumasinaid! Järgida kasu- tusjuhendit! • Ärge kunagi pihustage happeid, leelisi või bensiini sisaldavaid aineid! • Ärge kunagi kasutage värvipüstolit tulekollete, nagu lahtine tuli, põlev sigarett või plahvatuskaitseta elektriseadmed, piirkonnas! •...
  • Seite 85: Kasutuselevõtmine

    • Suruõhuühendus keere 1/4 väline või sobiv SATA-ühendusnippel. • Tagage vastavalt peatükis 2 toodud suruõhu minimaalne läbivooluko- gus (õhutarve) ja surve (püstoli soovitatav sisendrõhk). • Puhas suruõhk, nt SATA filter 100 kaudu, art-nr 148247 väljaspool värvikambrit või SATA filter 484 kaudu, art-nr 92320 värvikamb- ris kasutamiseks.
  • Seite 86 • Kui ei saavutata püstoli nõutavat sisendrõhku, tuleb suruõhusüstee- mis survet tõsta; liiga suur surve põhjustab liiga tugevaid äratõmbe- jõude. [3-1] SATA adam 2 (tarvik / täpne meetod). [3-2] Eraldi manomeeter reguleerseadmega (tarvik). [3-3] Eraldi manomeeter reguleerseadmega (tarvik). [3-4] Surve mõõtmine suruõhusüsteemis (ebatäpseim meetod): Rusikareegel: Seadistada suruõhuvooliku (sisemõõt 9 mm) pik-...
  • Seite 87: Värvipüstoli Puhastamine

    Teiste tööriistade kasutamine võib põhjustada kahjustusi ja mõjutada pihustusjuga. Soovitatav tarvik: Puhastuskomplekt art-nr 64030. • Kasutage eranditult SATA poolt soovitatud pesumasinaid! Järgida kasu- tusjuhendit! • Survestage õhukanal kogu pesutsükli jooksul puhta suruõhuga! • Düüsi otsik peab olema suunatud allapoole! •...
  • Seite 88: Tehnohooldus

    9.1. Düüsikomplekti asendamine [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] ja [7-6] Iga SATA düüsikomplekt koosneb „värvinõelast“ [7-1], „õhudüüsist“ [7- 2] ja „värvidüüsist“ [7-3] ja on reguleeritud õigele pihustamisele. Sellest tulenevalt asendage düüsikomplekt alati komplektselt. Peale paigaldamist reguleerida värvi läbivoolukogus vastavalt peatükile 7.2.
  • Seite 89 • Ühendage värvipüstol suruõhusüsteemist lahti! Vahetamine on vajalik, kui päästikut vajutamata lekib õhk õhudüüsi või õhukruviku juures. Peale demonteerimist määrige õhukruvik ja vedru SATA värvipüstoli määrdega (art-nr 48173), paigaldage õhukolb ja fik- seerige kinnituskruvi [10-1]. Peale paigaldamist reguleerida värvi läbivoo- lukogus vastavalt peatükile 7.2.
  • Seite 90: Rikete Kõrvaldamine

    Kasutusjuhend SATAjet 1000 B RP/HVLP Peale paigaldamist reguleerida värvi läbivoolukogus vastavalt peatükile 7.2. Hoiatus! • Kontrollige kinnituskruvi õiget kinnitust! Õhukruvik võib värvipüstolist kontrollimatult välja paiskuda! 9.6. Pihustusjoa regulaatori võlli asendamine Töö- võtted: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Vahetamine on vajalik, kui regulaatori juurest lekib õhku või regulaator ei tööta.
  • Seite 91 Kasutusjuhend SATAjet 1000 B RP/HVLP Rike Põhjus Abinõu Pihustamine liiga väi- Õhudüüsi avades on Puhastage õhudüüs, ke, kõver, ühepoolne värv järgige peatükki 8 või jaotunud Värvidüüsi ots (vär- Kontrollige värvidüü- vidüüsi tihvt) kahjus- si otsal kahjustuste tatud esinemist, vajadusel asendage düüsikomp- lekt, peatükk 9.1...
  • Seite 92: Jäätmekäitlus

    Järgige kohalikke eeskirju! 12. Kliendiabi- ja teeninduskeskus Tarvikuid, varuosasid ja tehnilist abi saate oma SATA müügiesindaja kau- 13. Garantii / vastutus Kehtivad nii SATA üldised tüüptingimused ja vastavalt olukorrale täienda- vad lepingulised kokkulepped kui ka vastavalt kehtivad seadused.
  • Seite 93: Eü Vastavusdeklaratsioon

    Kasutusjuhend SATAjet 1000 B RP/HVLP Art-nr Nimetus 9050 Tööriistakomplekt (koosneb: õhujaoturi väljatõmbeseade, värvisõel, puhastushari, sisekuuskantvõti suuruses 2 ja 4 ja universaalvõti) 15438 Värvinõela tihend 16162 Liigend keere 1/4 a 27243 0,6 l QCC kiirliitmikuga värvipaak (plastik) 49395 0,6 l plastikpaagi kaas 76018 Värvisõel 10 x 10 tükki...
  • Seite 94 EL-direktiivide- le 2014/34/EL, lisadele X, B plahvatusohtlikes piirkondades (ATEX). Toote nimetus: ............Värvipüstol Tüübi tähistus: ..........SATAjet 1000 B ATEX märgistus:............II 2 G T4 Asjaomased EÜ-direktiivid: • EÜ-masinadirektiiv 2006/42/EÜ...
  • Seite 95: Symbols

    Operating Instructions SATAjet 1000 B RP/HVLP Content [Original Version: German] Symbols ........95 Cleaning of the Spray Gun ... 101 Technical Data ......95 Maintenance ......102 Scope of Delivery ....96 10. Troubleshooting ....104 Design of the Spray Gun ..96 11.
  • Seite 96: Scope Of Delivery

    Operating Instructions SATAjet 1000 B RP/HVLP Air consumption at 2.0 bar spray gun inlet pressure 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Max. temperature of the spray medium 50 °C Weight SATAjet 1000 B RP/ 604 g 598 g 484 g 629 g...
  • Seite 97: Intended Use

    • Never manipulate or technically modify the paint spray gun! • Use original SATA spare parts and accessories only! • Exclusively use spray gun washing machines recommended by SATA! Please observe the operating instructions!
  • Seite 98: Personal Protection Equipment

    Operating Instructions SATAjet 1000 B RP/HVLP Warning! Attention! • Never spray materials containing acid, lye or benzine! • Alyways keep the paint spray gun away from ignition sources, such as open fire, burning cigarettes or non-explosion-proof electronic devices! • When working with the spray gun, always limit solvents, paints or...
  • Seite 99: Use

    10 bar, e.g. Art. No. 53090! Notice! The following requirements must be fulfilled: • Use a compressed air connection G 1/4 a or a fitting SATA connection nipple. • Ensure minimum compressed air volume (air consumption) and pres- sure (recommended spray gun inlet pressure) according to chapter 2.
  • Seite 100: Adjust Material Flow [4-1], [4-2], [4-3] Und [4-4] - Material Flow Control Fully Opened

    [3-1] SATA adam 2 (accessory / accurate method). [3-2] Separate gauge with control device (accessory). [3-3] Separate gauge without control device (accessory).
  • Seite 101: Cleaning Of The Spray Gun

    Toluol, for example!* • Do not soak paint spray gun in cleaning solution!* • Drillings are to be cleaned with SATA cleaning brushes or SATA nozzle cleaning needles only. The use of other tools may cause damage or may affect the spray pattern. Recommended accessory: cleaning kit Art.
  • Seite 102: Maintenance

    [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] and [7-6] Every SATA nozzle set consists of "paint needle" [7-1], "air cap" [7-2] and "fluid tip" [7-3] and has been hand-adjusted to provide a perfect spray pattern. Therefore, always exchange the complete nozzle set . After installation, please adjust material flow according to chapter 7.2.
  • Seite 103 Check sealing surfaces inside the spray gun [8-2] after disassembly, clean them, if required. Should the sealing surfaces be damaged, please contact your SATA dealer. Align new air distribution ring by means of the 12 o'clock marking [8-3], (pin into drilling) and press in with even force.
  • Seite 104: Troubleshooting

    1. After disassembly, please check air piston rod [10-4] and clean it, if required. If damaged (e.g. if scratched or bent), replace it and grease with SATA high performance spray gun grease (Art. No. 48173) and insert. Please observe correct order of installation! 2.
  • Seite 105 Operating Instructions SATAjet 1000 B RP/HVLP Malfunction Cause Corrective action Air bubbles appearing Loose air cap Tighten air cap [2-2] in the gravity flow cup by hand Gap between air cap Clean air circuit, ob- and fluid tip ("air cir- serve chapter 8 cuit") is clogged...
  • Seite 106: Disposal

    SATA dealer. 13. Warranty / Liability The SATA General Conditions of Sale and Delivery and further contractual agreements, if applicable, as well as the valid legislation at the time apply. SATA cannot be held responsible especially in the following...
  • Seite 107: Spare Parts

    Operating Instructions SATAjet 1000 B RP/HVLP cases: • When the operating instructions are disregarded. • When the product is used in other than the intended ways of usage. • When untrained staff is employed. • When no personal protection equipment is worn.
  • Seite 108: Ec Declaration Of Conformity

    Operating Instructions SATAjet 1000 B RP/HVLP Art. Description 133967 Pack of 3 locking screws for SATA air micrometer (air flow control knob) 133983 Air connection 133991 Pack of 3 air piston heads 139188 Material flow control with counter nut 139964...
  • Seite 109 Operating Instructions SATAjet 1000 B RP/HVLP Applied harmonised norms: • DIN EN 1127-1:2011 "Explosion control part 1: Basics and methodology" • DIN EN 13463-1:2009 "Non-electronic devices for the use in explosive areas - Part 1: Basics and Requirements" • DIN EN ISO 12100:2011; "Machine safety, general requirements"...
  • Seite 111: Símbolos

    Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B RP/HVLP Índice [versión original: alemán] Símbolos ......111 Limpieza de la pistola de Datos técnicos ...... 111 pintura ........118 Volumen de suministro ..112 Mantenimiento ...... 119 Componentes de la pistola de 10. Eliminación de averías ..122 pintura ........
  • Seite 112: Volumen De Suministro

    Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B RP/HVLP Presión de entrada máxima de la pistola 10,0 bar Consumo de aire a 2,0 bar de presión de entrada de la pistola 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Temperatura máx. del medio fluido 50 °C...
  • Seite 113: Componentes De La Pistola De Pintura

    Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B RP/HVLP Componentes de la pistola de pintura [1] [1-1] Empuñadura de la pistola de [1-9] Cierre de goteo [1-10] Regulación del abanico pintura [1-2] Palanca del gatillo redondo / lineal [1-3] Juego de boquillas con [1-11] Tornillo de la regulación de...
  • Seite 114 • ¡Nunca reconstruir o cambiar técnicamente la pistola de pintura! • ¡Utilizar solamente recambios y accesorios originales de SATA! • ¡Utilizar sólamente lavadoras recomendadas por SATA! ¡Tener en cuen- ta el manual! • ¡Nunca trabajar con medios fluidos que contienen ácido, lejía o gaso- lina! •...
  • Seite 115: Equipo De Protección Personal

    Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.3. Equipo de protección personal ¡Aviso! • ¡Durante el uso de la pistola de pintura así como durante la limpieza y el mantenimiento se debe usar siempre protección respiratoria y de los ojos aprobada así como guantes de protección adecua- dos y ropa y zapatos de trabajo! •...
  • Seite 116: Puesta En Funcionamiento

    10 bar, p. ej. ref. 53090! ¡Aviso! Ocuparse de las condiciones que siguen: • Conexión de aire comprimido G 1/4 e o niple de conexión SATA adecuado. • Asegurar el flujo de aire comprimido mínimo (consumo de aire) y la presión (presión de entrada de la pistola recomendada) conforme el...
  • Seite 117 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B RP/HVLP 7.1. Ajustar la presión de entrada de la pistola ¡Aviso! • Activar la palanca del gatillo por completo y ajustar la pesión de en- trada de la pistola (véase capítulo 2) conforme los párrafos siguientes [3-1], [3-2], [3-3] hasta [3-4]).
  • Seite 118: Limpieza De La Pistola De Pintura

    • ¡No meter la pistola de pintura en líquido de limpieza!* • Limpiar los talardos sólamente con los cepillos de limpieza SATA o con las agujas de limpieza de boquillas SATA. La utilización de otras herra- mientas puede llevar a daños o efecto adverso del abanico. Acceso- rios recomendados: Juego de limpieza ref.
  • Seite 119: Mantenimiento

    [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7- 5] y [7-6] Cada juego de boquillas SATA consiste de una "aguja de pintura" [7-1], una "boquilla de aire" [7-2] y una "boquilla de pintura" [7-3] y esta ajus- tada a mano para un abanico perfecto. Por eso siempre cambiar el juego de boquillas completo.
  • Seite 120 ¡Aviso! Después del desmontaje verificar las superfices de la junta [8-2] y en su caso limpiarlas. En caso de daños dirigase a su vendedor SATA. Posicionar el nuevo anillo de distribución de aire conforme la marcación 12h [8-3], y encajarlo proporcionadamente (perno en el talardo). Des- pués del montaje ajustar el flujo de material conforme el capítulo 7.2.
  • Seite 121 1. ¡Después del desmontaje verificar el vástago de pistón de aire [10- 4]; en su caso limpiar o en caso de daños (p. ej. rasguños o torcido) reemplazarla, untarla con grasa de alta calidad SATA (ref. 48173) y montar! ¡Tener en cuenta la dirección de inserción! 2.
  • Seite 122: Eliminación De Averías

    Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B RP/HVLP 10. Eliminación de averías Avería Causa Solución Abanico irregular Boquilla de pintura no Apretar boquilla de (aleteo / escupir) o está suficientemente pintura [2-1] con la burbujas de aire en el apretada llave universal [7-4] depósito...
  • Seite 123 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B RP/HVLP Avería Causa Solución Sin función de la re- Anillo de distribución Cambiar el anillo de gulación del abanico de aire no bien posi- distribución de aire redondo / lineal - regu- cionado (perno no está...
  • Seite 124: Eliminación

    Accesorios, recambios y apoyo técnico los encuentra en su distribuidor SATA. 13. Garantía / responsabilidad Se aplican las condiciones generales de venta de SATA y en su caso adicionales acuerdos contractuales así como respectivamente la ley en vigor. SATA no se responsabiliza en especial en caso de: •...
  • Seite 125: Declaración De Conformidad

    Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B RP/HVLP Ref. Denominación 9050 Juego de herramienta (se compone de: herramienta de ex- tracción para anillo de distribución de aire, tamiz de pintura, cepillo de limpieza, llave hexagonal macho tamaño 2 y 4 y...
  • Seite 126 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B RP/HVLP SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Mediante el presente documento declaramos que el producto men- cionado a continuación, debido a su concepción, construcción y tipo de ejecución en la variante comercializada por nosotros, se corres- ponde con las exigencias básicas de seguridad de la directiva UE...
  • Seite 127 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B RP/HVLP Albrecht Kruse Gerente SATA GmbH & Co. KG...
  • Seite 129: Symbolit

    Käyttöohje SATAjet 1000 B RP/HVLP Sisällysluettelo [käännös alkuperäisestä: saksa] Symbolit ........ 129 Maaliruiskun puhdistus ..135 Tekniset tiedot ...... 129 Huolto ........136 Toimituksen sisältö ....130 10. Häiriöiden poisto ....138 Maaliruiskun rakenne ... 130 11. Hävittäminen ......140 Määräystenmukainen käyttö...
  • Seite 130: Toimituksen Sisältö

    Käyttöohje SATAjet 1000 B RP/HVLP Ruiskun maks. tulopaine 10,0 bar Ilmankulutus ruiskun tulopaineen ollessa 2,0 bar 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Ruiskutettavan aineen maks. lämpötila 50 °C Paino 604 g 598 g 484 g SATAjet 1000 B RP/ 629 g HVLP Maalisäiliön (muovia) täyttömäärä...
  • Seite 131: Määräystenmukainen Käyttö

    Käyttöohje SATAjet 1000 B RP/HVLP Määräystenmukainen käyttö Maaliruisku on määräysten mukaan tarkoitettu maalien ja lakkojen sekä muiden soveltuvien juoksevien aineiden (ruiskutettavien aineiden) levityk- seen paineilman avulla tähän sopivien kohteiden pintaan. Turvallisuusohjeet 6.1. Yleiset turvallisuusohjeet Varoitus! Huomio! • Ennen kuin alat käyttää maaliruiskua, lue kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.
  • Seite 132: Käyttö Räjähdysvaarallisilla Alueilla

    Käyttöohje SATAjet 1000 B RP/HVLP Varoitus! Huomio! • Maaliruiskuun ei koskaan saa omavaltaisesti tehdä muutoksia tai lisäyksiä! • Käytä ainoastaan SATA:n alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita! • Käytä ainoastaan SATA:n suosittelemia pesukoneita! Noudata käyttö- ohjetta! • Älä koskaan käsittele happo-, emäs- tai bensiinipitoisia aineita ruis- kussa! •...
  • Seite 133: Käyttöönotto

    • Paineilmaliitin G 1/4 a tai sopiva SATA-liitosnippa. • Paineilman vähimmäistilavuusvirta (ilmankulutus) ja paine (suositeltu ruiskun tulopaine) luvun 2 mukaan varmistettu. • Puhdas paineilma, esim. käyttämällä SATA filter 100 -suodatinta, tuotenro 148247 maalauskopin ulkopuolella tai SATA filter 484 -suodatinta, tuotenro 92320 maalauskopin sisäpuolella.
  • Seite 134 Käyttöohje SATAjet 1000 B RP/HVLP 59. Ilmasuuttimen suuntaaminen: pystysuihku [2-7], vaakasuihku [2-8]. 60. Asenna maalisiivilä [2-9] ja maalisäiliö [2-10]. 61. Täytä maalisäiliö (enintään 20 mm yläreunan alapuolelle), sulje kan- nella [2-11] ja aseta tippulukko [2-12] paikalleen. 62. Kierrä liitosnippa [2-13] (ei sisälly toimitukseen) ilmaliitäntään.
  • Seite 135: Maaliruiskun Puhdistus

    • Puhdista aukot ainoastaan SATA-puhdistusharjoilla tai SATA-suuttimen- puhdistusneuloilla. Muiden työkalujen käyttö voi johtaa ruiskutussäteen vioittumiseen tai heikentymiseen. Suositeltu lisätarvike: puhdistussarja, tuotenro 64030. • Käytä ainoastaan SATA:n suosittelemia pesukoneita! Noudata käyttö- ohjetta! • Paineista ilmakanava koko pesutapahtuman ajaksi puhtaalla paineilmal- • Suutinpään on osoitettava alaspäin! •...
  • Seite 136: Huolto

    • Älä käytä voimaa, jotta tiivistepinnat eivät vahingoitu. Ohje! Irrotuksen jälkeen tarkasta maaliruiskun tiivistepinnat [8-2], tarvittaessa puhdista. Jos havaitset vaurioita, käänny SATA-jälleenmyyjäsi puoleen. Aseta uusi ilmanjakorengas 12h-merkin [8-3] perusteella oikein paikoil- leen, (tappi aukossa) ja purista tasaisesti sisään. Asennuksen jälkeen...
  • Seite 137 Vaihto on tarpeen, jos ilmasuuttimesta tai ilmamikrometristä vuotaa ilmaa, vaikka liipaisin ei ole vedettynä. Irrotuksen jälkeen rasvaa ilmamikrometri ja jousi SATA-pistoolirasvalla (tuotenro 48173), aseta paikoilleen ilma- männän kanssa ja kierrä lukitusruuvi [10-1] kiinni. Asennuksen jälkeen säädä aineen läpivirtaus luvun 7.2 ohjeen mukaisesti.
  • Seite 138: Häiriöiden Poisto

    Käyttöohje SATAjet 1000 B RP/HVLP Varoitus! • Tarkasta, että lukitusruuvi on tiukasti kiinni! Ilmamikrometri saattaa singota odottamattomasti ulos maaliruiskusta! 9.6. Pyörö-/viuhkasäteen säätökaran vaihtaminen Vai- heet: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Vaihto on tarpeen, jos säätimestä pääsee ilmaa tai säätö ei toimi. Irrotuk- sen jälkeen kostuta karan asennuskierre tiivisteaineella, esim.
  • Seite 139 Käyttöohje SATAjet 1000 B RP/HVLP Häiriö Toiminta Ruiskutuskuva liian Ilmasuuttimen aukois- Puhdista ilmasuutin, pieni, vino, yksipuoli- sa maalia/lakkaa ota huomioon luku 8 nen tai jakautunut Maalisuuttimen kärki Tarkasta vauriot maa- (maalisuuttimen nipuk- linsuuttimen kärjestä, ka) vaurioitunut tarvittaessa vaihda suutinkokoonpano, luku 9.1 Pyörö-/viuhkasäteen...
  • Seite 140: Hävittäminen

    Lisätarvikkeet, varaosat ja tekninen tuki ovat saatavissa SATA-jälleen- myyjältäsi. 13. Takuu / vastuu Maaliruiskun kohdalla ovat voimassa SATA:n yleiset myyntiehdot ja tilan- teen mukaan muut tehdyt sopimukset sekä voimassa olevat lait. SATA ei ota vastuuta seuraavissa tapauksissa: • Käyttöohjetta ei ole noudatettu •...
  • Seite 141: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Käyttöohje SATAjet 1000 B RP/HVLP Tuoten- Nimitys Neljän 4 CCS-klipsin pakkaus (vihreä, sininen, punainen, 6395 musta) Työkalusarja (jossa on: ilmanjakorenkaan ulosvedin, maalisii- 9050 vilä, puhdistusharja, kuusiokoloavain avainväleillä 2 ja 4 sekä yleisavain) Värineulan tiiviste 15438 Kierrenivel G 1/4 a 16162 0,6 l QCC pikavaihdettava maalisäiliö...
  • Seite 142 Käyttöohje SATAjet 1000 B RP/HVLP SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Täten vakuutamme, että jäljempänä mainittu tuote markkinoima- namme versiona vastaa suunnittelunsa, rakenteensa ja rakennus- tapansa pohjalta direktiivin EU-direktiivi 2014/34/EU, olennaisia turvallisuusvaatimuksia, mukaan lukien ilmoituksen ajankohtana sovellettavat muutokset, ja että sitä voidaan käyttää EY-direktiivin EU-direktiivi 2014/34/EU, mukaisesti räjähdysvaarallisilla alueilla...
  • Seite 143 Käyttöohje SATAjet 1000 B RP/HVLP Albrecht Kruse Toimitusjohtaja SATA GmbH & Co. KG...
  • Seite 145: Symboles

    Mode d'emploi SATAjet 1000 B RP/HVLP Table des matières [version originale: alle- mand] Symboles ......145 Nettoyage du pistolet de Données techniques ..... 145 peinture ........ 152 Contenu ........ 146 Entretien ....... 153 Construction du pistolet de 10. Elimination de défauts ..156 peinture ........
  • Seite 146: Contenu

    Mode d'emploi SATAjet 1000 B RP/HVLP Distance recommandée de pistolage HVLP Lombardie / 13 cm - 21 cm Italie Pression maximale d'entrée au pistolet 10,0 bar Consommation d'air à une pression d'entrée au pistolet de 2,0 bar 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Température maximale du produit à...
  • Seite 147: Construction Du Pistolet De Peinture

    Mode d'emploi SATAjet 1000 B RP/HVLP Construction du pistolet de peinture [1] [1-1] Crosse du pistolet [1-9] Système antigoutte [1-2] Gâchette [1-10] Réglage du jet rond / plat [1-3] Kit projecteur avec chapeau [1-11] Vis du réglage du flux du...
  • Seite 148 ! • Utiliser exclusivement des pièces de rechange resp. accessoires SATA originaux! • Utiliser exclusivement des machines à laver recommandées par SATA ! Respecter le mode d'emploi ! • Ne jamais appliquer des produits contenant de l'acide, de la lessive ou de l'essence ! •...
  • Seite 149 Mode d'emploi SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.3. Equipements de protection personnelle Avertissement ! • Lors de l'utilisation, du nettoyage et de l'entretien du pistolet de la- quage toujours porter de la protection respiratoire et des yeux admis- sible, ainsi que des gants protecteurs, des vêtements et chaussures appropriés !
  • Seite 150: Mise En Service

    53090 ! Renseignement ! Assurer les conditions suivantes: • Raccord d'air comprimé G 1/4 ext. ou nipple de raccord SATA appro- prié. • Assurer le flux d'air comprimé minimum (consommation d'air) et la pression (pression recommandée à l'entrée du pistolet) selon chapitre •...
  • Seite 151 [3-1] SATA adam 2 (accessoire / méthode exacte). [3-2] Manomètre séparé avec unité de réglage (accessoire). [3-3] Manomètre séparé sans unité de réglage (accessoire).
  • Seite 152: Nettoyage Du Pistolet De Peinture

    Accessoires recommandés: Kit de nettoyage réf. 64030. • Utiliser exclusivement des machines à laver recommandées par SATA ! Respecter le mode d'emploi ! • Tenir le canal d'air plein d'air comprimé propre pendant le processus entier de lavage ! •...
  • Seite 153: Entretien

    [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] et [7-6] Chaque kit projecteur SATA se compose d'une "aiguille de peinture" [7- 1], d'un "chapeau d'air" [7-2] et d'une "buse de peinture" [7-3] et a été ajusté manuellement pour créer une image de projection parfaite. C'est pourquoi il faut toujours remplacer le kit projecteur entier.
  • Seite 154 Après le démontage graisser le micromètre d'air et le ressort avec de la graisse pour pistolets SATA (réf. 48173), monter avec le piston d'air et serrer la vis de fixation [10-1]. Après le montage ajuster le flux du produit selon chapitre 7.2.
  • Seite 155 1. Après le démontage vérifier la tige du piston d'air [10-4], nettoyer-la si nécessaire ou remplacer-la en cas d'endommagements (p.ex. égratignures ou déformations), graisser-la avec de la graisse SATA à haute performance (réf. 48173) et monter-la. Respecter le sens de montage ! 2.
  • Seite 156: Elimination De Défauts

    Mode d'emploi SATAjet 1000 B RP/HVLP 10. Elimination de défauts Défaut Cause Remède Jet irrégulier (vibration La buse de peinture Serrer la buse de pein- / émission irrégulière) n'est pas serrée suffi- ture [2-1] à l'aide de la ou du gargouillement samment clé...
  • Seite 157 Mode d'emploi SATAjet 1000 B RP/HVLP Défaut Cause Remède Réglage du jet rond / L'anneau de distribu- Remplacer l'anneau plat ne fonctionne pas tion d'air ne se trouve de distribution d'air et - réglage tournant pas dans sa position assurer sa bonne po-...
  • Seite 158: Evacuation

    Vous recevrez des accessoires, des pièces de rechange et du soutien technique auprès de votre distributeur SATA. 13. Garantie / Responsabilité Sont valables les Conditions Générales de Vente et de Livraison de SATA et, le cas échéant, d'autres accords contractuels, ainsi que les lois corres- pondamment en vigueur.
  • Seite 159: Pièces De Rechange

    Support de joint (côté air) 133959 Kit de ressorts comprenant 3 ressorts pour aiguille de peinture et 3 ressorts pour piston d'air 133967 Paquet de 3 vis de fixation pour micromètre d'air SATA 133983 Raccord d'air 133991 Paquet de 3 têtes du piston d'air 139188 Réglage du flux du produit avec contre-écrou...
  • Seite 160: Déclaration De Conformité Ce

    (ATEX) en conformité avec les dispositions de la directive 2014/34/ UE, annexe X, B. Dénomination du produit: ......pistolet de laquage Dénomination du type: ........SATAjet 1000 B Marquage ATEX: ............II 2 G T4 Directives correspondantes de la CE: •...
  • Seite 161 Mode d'emploi SATAjet 1000 B RP/HVLP Les documents requis en vertu de la directive 2014/34/UE, annexe VIII ont été déposés auprès de l'organisme notifié pour une périod de 10 ans sous la référence 0123 avec le numéro de documentation 70023722.
  • Seite 163: Σύμβολα

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B RP/HVLP Περιεχόμενα [πρωτότυπο κείμενο: Γερμανικά] 1. Σύμβολα ....... 163 8. Καθαρισμός του πιστολιού 2. Τεχνικά χαρακτηριστικά ..163 λακαρίσματος ....... 170 3. Περιεχόμενο συσκευασίας ..164 9. Συντήρηση ......171 4. Δομή του πιστολιού λακαρίσμα- 10. Αντιμετώπιση βλαβών ..174 τος ........165 11. Απόρριψη...
  • Seite 164: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B RP/HVLP Μέγ. πίεση εισόδου πιστολιού 10.0 bar Κατανάλωση αέρα στα 2.0 bar Πίεση εισόδου πιστολιού 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Μέγ. θερμοκρασία μέσου ψεκασμού 50 °C Βάρος SATAjet 1000 B RP/ 604 g 598 g 484 g 629 g HVLP Ποσότητα πλήρωσης δοχείου ροής (πλαστικό) 600 ml Περιεχόμενο συσκευασίας • Πιστόλι βαφής με μπεκ και δοχείο Εναλλακτικές εκδόσεις με: RP / HVLP •...
  • Seite 165: Δομή Του Πιστολιού Λακαρίσματος

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B RP/HVLP Δομή του πιστολιού λακαρίσματος [1] [1-1] Λαβή πιστολιού λακαρίσμα- [1-9] Ασφάλεια υπερχείλισης [1-10] Ρύθμιση στρογγυλής/πλα- τος [1-2] Σκανδάλη πιστολιού τιάς δέσμης ψεκασμού [1-3] Συγκρότημα ακροφυσίων με [1-11] Βίδα ρύθμισης ποσότητας ακροφύσιο αέρα, ακροφύσιο υλικού χρώματος (δεν απεικονίζε- [1-12] Αντιπερικόχλιο ρύθμισης ται), βελόνα (δεν απεικονί- ποσότητας υλικού [1-13] Μικρόμετρο αέρα ζεται) [1-4] Σύνδεση πιστολιών λακαρί- [1-14] Βίδα ασφάλισης μικρομέτρου σματος με QCC [1-15] Έμβολο αέρα (δεν απεικο-...
  • Seite 166 • Μην στρέφετε ποτέ το πιστόλι λακαρίσματος σε ζώα ή ανθρώπους! • Χρήση, καθαρισμός και συντήρηση μόνο από ειδικευμένο προσωπικό! • Απαγορεύεται η χρήση του πιστολιού λακαρίσματος από άτομα, των οποίων η ικανότητα αντίδρασης έχει μειωθεί λόγω λήψης ναρκωτικών, αλκοόλ, φαρμάκων ή λόγω άλλης αιτίας! • Μην θέτετε το πιστόλι λακαρίσματος ποτέ σε λειτουργία εάν παρουσι- άζει βλάβη ή λείπουν εξαρτήματα! Πρέπει ιδιαίτερα να χρησιμοποιεί- ται μόνο όταν είναι σωστά τοποθετημένη η βίδα ασφάλισης [1-14]! • Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε και εάν απαιτείται, επιδιορθώνετε το πιστόλι λακαρίσματος! • Σε περίπτωση βλάβης θέστε το πιστόλι λακαρίσματος αμέσως εκτός λειτουργίας και αποσυνδέστε το από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα! • Μην προβαίνετε σε καμία περίπτωση σε αυθαίρετες μετατροπές ή τεχνικές επεμβάσεις στο πιστόλι λακαρίσματος! • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά και εξοπλισμό από την SATA! • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά πλυντήρια πιστολιών λακαρίσματος που συνιστά η SATA! Τηρείτε τις οδηγίες λειτουργίας! • Μην χρησιμοποιείτε με το πιστόλι ποτέ μέσα ψεκασμού που περιέ- χουν οξέα, αλκαλικά διαλύματα ή βενζίνη! • Μην χρησιμοποιείτε το πιστόλι λακαρίσματος ποτέ σε περιοχές κοντά σε πηγές ανάφλεξης, όπως ανοιχτή φωτιά, τσιγάρα ή ηλεκτρικές εγκα- ταστάσεις χωρίς προστασία από εκρήξεις! • Μεταφέρετε στον χώρο εργασίας μόνο τις απαιτούμενες για το προ- κείμενο βήμα εργασίας ποσότητες διαλύτη, χρώματος ή βερνικιού ή άλλων επικίνδυνων μέσων ψεκασμού! Επιστρέφετε τα υλικά αυτά στα προβλεπόμενα σημεία αποθήκευσης μετά την ολοκλήρωση της εργασίας!
  • Seite 167 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.3. Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας Προειδοποίηση! • Κατά τη χρήση του πιστολιού λακαρίσματος και κατά τον καθαρισμό και τη συντήρησή του, πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντοτε τις εγκε- κριμένες αναπνευστικές μάσκες και προστατευτικά γυαλιά καθώς και γάντια προστασίας και nbsp; προστατευτική ένδυση και παπούτσια! • Κατά τη χρήση του πιστολιού μπορεί να γίνει υπέρβαση της στάθμης ηχητικής πίεσης των 85 dB(A). Φοράτε πάντοτε κατάλληλες nbsp;ω- τασπίδες! Κατά τη χρήση του πιστολιού λακαρίσματος δεν μεταδίδονται δονήσεις σε μέρη του σώματος του χειριστή. Οι δυνάμεις ανάκρουσης είναι μηδαμινές. 6.4. Χρήση σε περιοχές με κίνδυνο εκρήξεων Σήμανση Ex Ομάδα συσκευών Κατηγορία συ- Κατηγορία αερίου Κατηγορία θερμο- σκευών κρασιών 6.4.1 Γενικά Το πιστόλι λακαρίσματος είναι εγκεκριμένο για χρήση / φύλαξη σε περιο- χές με κίνδυνο έκρηξης της ζώνης Ex 1 και 2.
  • Seite 168: Θέση Σε Λειτουργία

    Φροντίστε να επικρατούν οι ακόλουθες συνθήκες: • Σύνδεση πεπιεσμένου αέρα G 1/4 a ή κατάλληλο ακροστόμιο σύνδε- σης SATA. • Ελάχιστη παροχή πεπιεσμένου αέρα (κατανάλωση αέρα) και πίεση (συνιστώμενη πίεση εισόδου πιστολιού), σύμφωνα με το κεφάλαιο 2. • Καθαρός πεπιεσμένος αέρας, π.χ. με φίλτρο SATA filter 100, αρ. προϊόντος 148247 χρήση εκτός της καμπίνας βαφής ή φίλτρο SATA filter 484, αρ. προϊόντος 92320 χρήση εντός της καμπί- νας βαφής. • Εύκαμπτος σωλήνας πεπιεσμένου αέρα με τουλάχιστον 9 mm εσωτε- ρική διάμετρο (δείτε προειδοποίηση), π.χ. Αρ. είδους 53090. 71. Ελέγξτε τη σωστή στερέωση όλων των βιδών [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] και [2-5]. Συσφίξτε το ακροφύσιο χρώματος [2-1] σύμφωνα με [7-4] με το χέρι (14 Nm). Ελέγξτε τη σωστή στερέωση της βίδας...
  • Seite 169 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B RP/HVLP 7.1. Ρυθμίστε την πίεση εισόδου του πιστολιού Υπόδειξη! • Τραβήξτε τελείως τη σκανδάλη και ρυθμίστε την πίεση εισόδου του πι- στολιού (βλέπε κεφάλαιο 2) σύμφωνα με ένα από τα επόμενα εδάφια [3-1], [3-2], [3-3] έως [3-4]), αφήστε πάλι ελεύθερη τη σκανδάλη. • Στο [3-2], [3-3] και [3-4] πρέπει το μικρόμετρο αέρα [1-13] να είναι τελείως ανοικτό/να στέκεται όρθια. • Εάν δεν επιτυγχάνεται η απαιτούμενη πίεση εισόδου του πιστολιού, πρέπει να αυξήσετε την πίεση στο δίκτυο πεπιεσμένου αέρα. Πολύ υψηλή πίεση οδηγεί σε μεγάλη απαιτούμενη δύναμη για τον χειρισμό της σκανδάλης. [3-1] SATA adam 2 (Παρελκόμενος εξοπλισμός / Ακριβής μέθοδος). [3-2] Ξεχωριστό μανόμετρο με ρυθμιστική διάταξη (Παρελκόμενος...
  • Seite 170: Καθαρισμός Του Πιστολιού Λακαρίσματος

    • Χρησιμοποιείτε ουδέτερο καθαριστικό (Τιμή pH 6 έως 8)!* • Μη χρησιμοποιείτε οξέα, αλκαλικά διαλύματα, βάσεις, υλικά αφαίρεσης χρωμάτων, ακατάλληλα αναγεννημένα υλικά ή άλλα καυστικά καθαριστικά όπως π.χ. τολουόλη!* • Μην βυθίζετε το πιστόλι λακαρίσματος στο καθαριστικό υγρό!* • Καθαρίζετε τις οπές μόνο με βούρτσες καθαρισμού SATA ή βελόνες καθαρισμού ακροφυσίων SATA. Η χρήση άλλων εργαλείων μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές και αλλοίωση της δέσμης ψεκασμού. Συνιστώμενος παρελκόμενος εξοπλισμός: Σετ καθαρισμού Αρ. είδους 64030. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά πλυντήρια πιστολιών λακαρίσματος που συνιστά η SATA! Τηρείτε τις οδηγίες λειτουργίας! •...
  • Seite 171: Συντήρηση

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B RP/HVLP Προειδοποίηση! Προσοχή! • Μετά τον καθαρισμό του πιστολιού λακαρίσματος και του κανα- λιού χρώματος, στεγνώστε το ακροφύσιο αέρα μαζί με το σπεί- ρωμα και το δοχείο ροής με καθαρό πεπιεσμένο αέρα!* * διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος διάβρωσης...
  • Seite 172 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B RP/HVLP 9.2. Βήματα αντικατάστασης δακτυλίου διανομής αέρα: [7-1], [7-2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] και [7-6] Προσοχή! • Αφαιρείτε τον δακτύλιο διανομής αέρα χρησιμοποιώντας αποκλειστικά το εργαλείο εξαγωγής SATA. • Μην αφαιρείτε με βία τον δακτύλιο, ώστε να αποφύγετε ζημιές στις επιφάνειες στεγάνωσης. Υπόδειξη! Μετά την αποσυναρμολόγηση, ελέγξτε τις επιφάνειες στεγανοποίησης μέσα στο πιστόλι λακαρίσματος [8-2], και εάν χρειάζεται καθαρίστε τις. Σε περιπτώσεις ζημιών παρακαλούμε να απευθυνθείτε στον έμπορο SATA της περιοχής σας. Τοποθετήστε τον νέο δακτύλιο διανομής αέρα λαμβάνοντας υπόψη τη σήμανση "Ώρα 12" [8-3], (γλωττίδα στην οπή) και πιέστε τον ομοιόμορφα. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε τη ροή υλι- κού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 7.2. 9.3. Βήματα αντικατάστασης στεγάνωσης βελόνας χρώματος: [9-1], [9-2] και [9-3] Η αντικατάσταση είναι απαραίτητη, εάν στο αυτορυθμιζόμενο συγκρότημα...
  • Seite 173 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B RP/HVLP χεται αέρας από το ακροφύσιο αέρα ή από το μικρόμετρο αέρα. Μετά την αποσυναρμολόγηση γρασάρετε το μικρόμετρο αέρα και το ελατήριο με γράσο πιστολιών SATA (Αρ. είδους. 48173), τοποθετήστε τα μαζί με το έμβολο αέρα και βιδώστε τα με τη βίδα ασφάλισης [10-1]. Μετά την τοπο- θέτηση ρυθμίστε τη ροή υλικού, σύμφωνα με το κεφάλαιο 7.2. Προειδοποίηση! • Ελέγξτε τη σωστή στερέωση της βίδας ασφάλισης! Το μικρόμετρο αέρα μπορεί να εκτιναχθεί ανεξέλεγκτα από το πιστόλι λακαρίσματος! 9.5. Αντικατάσταση στεγάνωσης (πλευρά αέρα) Προειδοποίηση! • Αποσυνδέστε το πιστόλι λακαρίσματος από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα! Βήματα: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] και [10-5] Η αντικατάσταση του αυτορυθμιζόμενου παρεμβύσματος στεγανοποίησης [10-5] είναι απαραίτητη, εάν εξέρχεται αέρας κάτω από τη σκανδάλη. 1. Μετά την αποσυναρμολόγηση ελέγξτε το στέλεχος εμβόλου αέρα [10-4] και εάν απαιτείται, καθαρίστε ή σε περίπτωση ζημιάς, αντικα- ταστήστε το (π.χ. χαραγές ή στράβωμα), γρασάρετε με γράσο υψηλής...
  • Seite 174: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B RP/HVLP 9.6. Αντικατάσταση ρυθμιστικής βίδας της ρύθμι- σης στρογγυλής/πλατιάς δέσμης ψεκασμού Βήματα: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Η αντικατάσταση είναι απαραίτητη, εάν εξέρχεται αέρας από το συγκρό- τημα ρύθμισης ή δεν λειτουργεί η ρύθμιση. Μετά την αποσυναρμολόγηση επιχρίστε το σπείρωμα συναρμολόγησης της ρυθμιστικής βίδας με στεγα- νοποιητικό μέσο π.χ. Loctite 242 [11-4]. 10. Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Ασταθής δέσμη ψε- Το ακροφύσιο χρώμα- Συσφίξτε το ακροφύσιο κασμού (πέταγμα/ τος δεν είναι συσφιγμέ- χρώματος [2-1] με ασταθής εκτόξευση) ή νο επαρκώς το κλειδί πολλαπλών φυσαλίδες αέρα στο χρήσεων [7-4] δοχείο ροής Ο δακτύλιος διανομής Αντικαταστήστε τον δα- αέρα είναι κατεστραμ- κτύλιο διανομής αέρα, μένος ή ακάθαρτος...
  • Seite 175 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B RP/HVLP Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Φυσαλίδες αέρα στο Το ακροφύσιο αέρα Συσφίξτε το ακροφύσιο δοχείο ροής είναι χαλαρωμένο αέρα [2-2] με το χέρι Το διάκενο μεταξύ Καθαρίστε το κύκλωμα του ακροφυσίου αέρα αέρα, προσέξτε το και του ακροφυσίου κεφάλαιο 8 χρώματος („κύκλωμα αέρα“) περιέχει ακα- θαρσίες Το συγκρότημα ακρο- Καθαρισμός συγκρο- φυσίων είναι ακάθαρτο τήματος ακροφυσίων, ή κατεστραμμένο κεφάλαιο 8 ή αντικατά- σταση, κεφάλαιο 9.1 Πολύ λίγο μέσο ψεκα- Συμπληρώστε μέσο σμού στο δοχείο ροής ψεκασμού στο δοχείο ροής [1-6] Στεγανοποιητικό πα- Αντικατάσταση στεγα- ρέμβυσμα βελόνας νοποιητικού παρεμβύ- χρώματος κατεστραμ-...
  • Seite 176 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B RP/HVLP Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η ρυθμιστική βίδα Η ρυθμιστική βίδα έχει Ξεβιδώστε τη ρυθμι- στρογγυλής/πλατιάς περιστραφεί πολύ δυ- στική βίδα με το κλειδί δέσμης ψεκασμού δεν νατά κόντρα στη φορά πολλαπλών χρήσεων, περιστρέφεται του ρολογιού και στο τοποθετήστε την σω- τερματικό σημείο, η στά στο σπείρωμα ρυθμιστική βίδα χαλά- ώστε να περιστρέφεται ρωσε μέσα στο σπεί- ή αντικαταστήστε την ρωμα του πιστολιού εντελώς, κεφάλαιο 9.6 Το πιστόλι λακαρίσμα- Η έδραση του εμβόλου Καθαρίστε την έδρα- τος δεν μπορεί να απε- αέρα είναι ακάθαρτη ση του εμβόλου αέρα νεργοποιήσει τον αέρα ή το έμβολο αέρα έχει και/ή αντικαταστήστε φθαρεί το έμβολο αέρα, το συγκρότημα εμβόλου αέρα, κεφάλαιο 9.4 Σκουριά στο σπείρωμα Το καθαριστικό υγρό Καθαρισμός, προ- του ακροφυσίου αέρα, (υδατώδες) παραμένει...
  • Seite 177: Απόρριψη

    την μπαταρία και τα υπολείμματα του μέσου ψεκασμού ξεχωριστά από το πιστόλι λακαρίσματος, με τον προβλεπόμενο τρόπο. Τηρείτε τους τοπι- κούς κανονισμούς! 12. Εξυπηρέτηση πελατών Παρελκόμενο εξοπλισμό, ανταλλακτικά και τεχνική υποστήριξη θα λάβετε από τον τοπικό σας έμπορο της SATA. 13. Εγγύηση / Νομική ευθύνη Ισχύουν οι Γενικοί Όροι Συναλλαγών της SATA και ενδεχόμενες περαιτέ- ρω συμβάσεις καθώς και η ισχύουσα νομοθεσία. Η SATA δεν φέρει καμία ευθύνη ειδικά σε: • Μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας • Μη προβλεπόμενη χρήση του προϊόντος • Εκτέλεση των εργασιών από μη εκπαιδευμένο προσωπικό • Παράλειψη χρήσης ατομικού εξοπλισμού προστασίας • Παράλειψη χρήσης αυθεντικών ανταλλακτικών και αυθεντικού παρελκό- μενου εξοπλισμού • Αυθαίρετων μετατροπών και τεχνικών τροποποιήσεων • Φυσική φθορά / παλαίωση • Χτυπήματα που υπερβαίνουν τον σκοπό της χρήσης...
  • Seite 178: Ανταλλακτικά

    16162 Περιστροφική άρθρωση G 1/4 a 27243 Δοχείο ροής ταχείας αντικατάστασης 0,6 l QCC (πλαστικό) 49395 Βιδωτό καπάκι για πλαστικό δοχείο 0,6 l 76018 Συσκευασία με 10 x 10 τεμάχια φίλτρων λάκας 76026 Συσκευασία με 50 x 10 τεμάχια φίλτρων λάκας 89771 Ρυθμιστική βίδα για στρογγυλή/πλατιά δέσμη ψεκασμού 91959 Στέλεχος εμβόλου αέρα 130492 Σετ σκανδάλης SATAjet 1000 133926 Σετ τροχαλιών σκανδάλης 133934 Συσκευασία με 3 στεγανοποιητικά παρεμβύσματα για τη ρυθ- μιστική βίδα στρογγυλής/πλατιάς δέσμης ψεκασμού 133942 Βάση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος (πλευρά αέρα) 133959 Σετ ελατηρίων από 3x βελόνες χρώματος/ 3x ελατήρια εμβό- λου αέρα έκαστο 133967 Συσκευασία με 3 βίδες ασφάλισης για μικρόμετρο αέρα SATA 133983 Σύνδεση αέρα 133991 Συσκευασία με 3 κεφαλές εμβόλου αέρα 139188 Ρύθμιση ποσότητας υλικού με αντιπερικόχλιο 139964 Μικρόμετρο αέρα 140574 Κουμπί αυλακωτό και βίδα (ανά 1 τεμ.) 140582 Συσκευασία με 5 στοιχεία στεγάνωσης για μπεκ βαφής...
  • Seite 179: Δήλωση Συμμόρφωσης Της Ε.κ

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B RP/HVLP Αρ. Ονομασία είδους 143230 Συσκευασία με 3 δακτυλίους διανομής αέρα Περιλαμβάνεται στο σετ επισκευής (Αρ. είδους 130542)  Περιλαμβάνεται στη μονάδα συντήρησης εμβόλου αέρα (Αρ.  είδους 92759) Περιλαμβάνεται στο σετ στεγανοποιητικών παρεμβυσμάτων  (Αρ. είδους 136960) 15. Δήλωση συμμόρφωσης της Ε.Κ. Κατασκευαστής: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Με το παρόν δηλώνουμε ότι, το παρακάτω ονομαζόμενο προϊόν, βάσει της σχεδίασης, του τρόπου κατασκευής και της έκδοσης που διατίθεται από την εταιρεία μας στην αγορά, ικανοποιεί τις ουσιώ- δεις απαιτήσεις ασφάλειας της Ευρωπαϊκής Ένωσης 2014/34/Ε.Ε., συμπεριλαμβανομένων και τυχόν τροποποιήσεων έως και τη χρο- νική στιγμή της δήλωσης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με την οδηγία της Ευρωπαϊκής Ένωσης 2014/34/Ε.Ε. σε εκρήξιμες...
  • Seite 180 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B RP/HVLP • DIN EN 1953:2013 "Συσκευές ψεκασμού για επιστρωτικά υλικά – Απαι- τήσεις ασφαλείας" Εφαρμοζόμενα εθνικά πρότυπα: • DIN 31000:2011 "Γενικές κατευθυντήριες οδηγίες για την ασφαλή δια- μόρφωση τεχνικών προϊόντων" Τα απαιτούμενα έγγραφα σύμφωνα με την οδηγία 2014/34/Ε.Ε. παράρτη- μα VIII έχουν κατατεθεί στον κοινοποιημένο οργανισμό αριθμός 0123 με τον αριθμό εγγράφου 70023722 για 10 έτη. 70806 Kornwestheim, 08.06.2016 Albrecht Kruse Γενικός διευθυντής SATA GmbH & Co. KG...
  • Seite 181: Szimbólumok

    Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 B RP/HVLP Tartalomjegyzék [eredeti változat: német] Szimbólumok ......181 A szórópisztoly tisztítása ..188 Műszaki adatok ....181 Karbantartás ......189 Szállítási terjedelem ..... 182 10. Zavarok elhárítása ....191 A szórópisztoly felépítése ..183 11. Hulladékkezelés ....194 Rendeltetésszerű...
  • Seite 182: Szállítási Terjedelem

    Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 B RP/HVLP Max. bemeneti pisztolynyomás 10,0 bar Levegő-felhasználás a pisztoly 2,0 bar bemeneti nyomása mellett 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min A szórandó közeg max. hőmérséklete 50 °C Súly 604 g 598 g 484 g SATAjet 1000 B RP/...
  • Seite 183: A Szórópisztoly Felépítése

    Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 B RP/HVLP A szórópisztoly felépítése [1] [1-1] Szórópisztoly nyele [1-9] Csepegésgátló [1-2] Kengyel [1-10] Kör-/ szélessugárú szabá- [1-3] Fúvókakészlet légfúvókával, lyozó festékfúvókával (nem látha- [1-11] Anyagmennyiség szabályo- tó), festéktűvel (nem látható) zó, csavar [1-4] Szórópisztoly-csatlakozó [1-12] Anyagmennyiség szabályo- QCC-vel zó, ellenanya...
  • Seite 184 • A szórópisztoly önhatalmú átalakítása vagy műszaki módosítása tilos! • Kizárólag eredeti SATA pótalkatrészek, illetve tartozékok alkalmazha- tók! • Kizárólag a SATA cég által javasolt mosógépek használhatók! Az üze- meltetési utasítást be kell tartani! • Tilos sav-, lúg- vagy benzintartalmú szórandó közegek feldolgozása! •...
  • Seite 185: Személyi Védőfelszerelés

    Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.3. Személyi védőfelszerelés Figyelmeztetés! • A szórópisztoly alkalmazása, valamint a tisztítás és a karbantartás közben mindig engedélyezett légzés- és szemvédőt, valamint megfelelő védőkesztyűket és munkaruházatot és munkacipőt kell hordani! • A szórópisztoly alkalmazása során előfordulhat a 85 dB(A) hangnyo- másszint túllépése.
  • Seite 186: Üzembe Helyezés

    (pl. cikkszám: 53090) alkalmazása engedélye- zett! Figyelem! Gondoskodni kell a következő előfeltételekről: • G 1/4 a sűrített levegő csatlakozó vagy megfelelő SATA csatlakozó csonk. • Biztosítani kell a 2. fejezet szerinti minimális sűrített levegő térfogatá- ramot (levegő-fogyasztás) és nyomást (a pisztoly javasolt bemeneti nyomása).
  • Seite 187 • A pisztoly szükséges bemeneti nyomásának el nem érése esetén a sűrített levegő hálózaton növelni kell a nyomást; a túl magas nyomás túl magas meghúzó erőket eredményez. [3-1] SATA adam 2 (tartozék / egzakt módszer). [3-2] Külön manométer szabályozó szerkezettel (tartozék). [3-3] Külön manométer szabályozó szerkezet nélkül (tartozék).
  • Seite 188: A Szórópisztoly Tisztítása

    Az egyéb szerszámok alkalmazása sérüléshez és a szórósugár romlásához vezethet. Javasolt tartozék: Tisztító készlet, cikkszám: 64030. • Kizárólag a SATA cég által javasolt mosógépek használhatók! Az üze- meltetési utasítást be kell tartani! • A légcsatornát a mosás közben végig tiszta sűrített levegővel kell ellátni! •...
  • Seite 189: Karbantartás

    A szétszerelés után ellenőrizzük, és szükség esetén megtisztogatjuk a szórópisztolyban lévő tömítő felületeket [8-2]. Sérülések esetén kér- jük, forduljon SATA kereskedőjéhez. Az új légelosztó gyűrűt a 12 órás jelölés [8-3] alapján pozícionáljuk (csap a furatban), és egyenletesen bepréseljük. A beszerelés után az anyagáramlást a 7.2. fejezetnek meg-...
  • Seite 190 1. A szétszerelés után ellenőrizni kell a légdugattyú rúdját [10-4]; szük- ség esetén meg kell tisztítani vagy sérülés esetén (pl. karcolások ese- tén, vagy ha elhajlott) ki kell cserélni, SATA nagyteljesítményű zsírral (cikkszám: 48173) be kell zsírozni és be kell szerelni, miközben ügyelni kell a beszerelési irányra!
  • Seite 191: Zavarok Elhárítása

    Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 B RP/HVLP behelyezzük és becsavarozzuk a rögzítő csavart. A beszerelés után az anyagáramlást a 7.2. fejezetnek megfelelően kell beállítani. Figyelmeztetés! • A rögzítő csavart ellenőrizzük stabil helyzet tekintetében! A leve- gő-mikrométer kontrollálatlanul kirepülhet a festékszóró pisztolyból! 9.6.
  • Seite 192 Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 B RP/HVLP Zavar Elhárítás Levegőbuborékok a A légfúvóka kilazult A légfúvókát [2-2] kézi festékedényben erővel becsavarjuk A légfúvóka és a fes- A légkörforgást meg- tékfúvóka közötti tér tisztogatjuk, a 8. feje- ("légkörforgás") el- zetet szem előtt tartjuk szennyeződött...
  • Seite 193 Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 B RP/HVLP Zavar Elhárítás A kör-/ szélessugár A szabályozó szer- A szabályozó szerke- szabályozó szerkezet kezetet az óramutató zetet egy univerzális nem forgatható járásával ellentétes kulccsal kicsavaroz- irányba túlságosan a zuk; járhatóvá tesszük határoló szerkezet felé...
  • Seite 194: Hulladékkezelés

    12. Vevőszolgálat Tartozékokat, pótalkatrészeket és műszaki támogatást SATA kereskedő- jénél kaphat. 13. Szavatosság/felelősség SATA Általános üzleti feltételei vannak érvényben, valamint adott esetben további szerződéses megállapodások, valamint a mindenkor hatályos törvények. SATA felelőssége főként a következő esetekben kizárt: • Az üzemeltetési utasítás figyelmen kívül hagyása •...
  • Seite 195: Ek Megfelelőség Nyilatkozat

    Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 B RP/HVLP Cikk-sz. Megnevezés Csavaros fedél 0,6 literes műanyag festékedényhez 49395 Csomag 10 x 10 darab festékszitával 76018 Csomag 50 x 10 darab festékszitával 76026 Orsó kör-/ szélessugár szabályozó szerkezethez 89771 Légdugattyúrúd 91959 Kengyel-készlet SATAjet 1000 130492 Kengyel görgőkészlet...
  • Seite 196 Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 B RP/HVLP násveszélyes területek (ATEX), X, B függelék. Termék megnevezése: ........... Szórópisztoly Típus megnevezés: ..........SATAjet 1000 B ATEX jelölés: ..............II 2 G T4 Vonatkozó tanácsi irányelvek: • 2006/42/EK számú tanácsi gépirányelv • 2014/34/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv a robbanásbiztos berendezésekre, védelmi rendszerekre...
  • Seite 197: Simboli

    Istruzione d'uso SATAjet 1000 B RP/HVLP Indice del contenuto [versione originale: tede- sco] Simboli ........197 Pulizia della pistola ....204 Dati tecnici ......197 Manutenzione ....... 205 Volume di consegna ..... 198 10. Rimediare a degli inconvenien- Struttura della pistola .... 199 ti ..........
  • Seite 198: Volume Di Consegna

    Istruzione d'uso SATAjet 1000 B RP/HVLP Distanza di spruzzo raccomandata HVLP Lombardia/ 13 cm - 21 cm Italia Pressione all'entrata della pistola max. 10,0 bar Consumo d'aria con 2,0 bar pressione all'entrata della pistola 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Temperatura max. della sostanza da applicare 50 °C...
  • Seite 199: Struttura Della Pistola

    Istruzione d'uso SATAjet 1000 B RP/HVLP Struttura della pistola [1] [1-1] Impugnatura della pistola [1-9] Antigoccia [1-2] Grilletto [1-10] Regolazione del ventaglio [1-3] Proiettore composto da ovale/rotondo cappello dell'aria, ugello di [1-11] Vite della regolazione del colore (non visibile), ago di...
  • Seite 200: Indicazioni Di Sicurezza Specifiche Di Pistole Di Verniciatura

    • La pistola di verniciatura non deve essere mai trasformata o modifica- ta tecnicamente di propria iniziativa. • Utilizzare solamente ricambi e accessori originali SATA! • Utilizzare solamente lavapistole raccomandate da SATA! Rispettare l'istruzione d'uso! •...
  • Seite 201: Equipaggiamento Di Protezione Personale

    Istruzione d'uso SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.3. Equipaggiamento di protezione personale Avviso! • Durante l'utilizzo nonché la puliza e la manutenzione della pistola di verniciatura si deve sempre indossare una protezione di respira- zione autorizzata come pure adeguati occhiali e guanti protte- tivi ed anche indumenti da lavoro e calzature di sicurezza! •...
  • Seite 202: Messa In Funzione

    • Assicurare il minimo corrente d'aria compressa (consumo dell'aria) e pressione (pressione all'entrata della pistola raccomandata) secondo capitolo 2. • Aria compressa purificata, p.es. per mezzodi SATA filter 100, cod. 148247 all'esterno della cabina forno o SATA filter 484, cod. 92320 all'interno della cabina forno •...
  • Seite 203 [3-1] SATA adam 2 (accessorio / metodo esatto). [3-2] Manometro separato con dispositivo di regolazione (acces- sorio).
  • Seite 204: Pulizia Della Pistola

    • Non mettere la pistola di verniciatura a bagno in detersivo!* • Utilizzare esclusivamente gli spazzolini di pulizia o aghi di pulizia origi- nali SATA per la pulizia dei fori. Utilizzo di altri attrezzi possa portare a danni e diminuizioni del ventaglio. Accessorio raccomandato: Kit per la pulizia cod.
  • Seite 205: Manutenzione

    Istruzione d'uso SATAjet 1000 B RP/HVLP * altrimenti pericolo di corrosione Indicazione! • Controllare il ventaglio del proiettore dopo ogni pulizia! • Ulteriori consigli per la pulizia: www.sata.com/TV Manutenzione Avviso! Attenzione! • Togliere la pistola di verniciatura dal circuito dell'aria primo di ogni manu- tenzione! •...
  • Seite 206 Controllare le superfici di tenuta della pistola [8-2] dopo lo smontaggio e pulire eventualmente. Nel caso di danni contattare il Vostro distributore SATA. Posizionare il nuovo anello di distribuzione dell'aria in base al contrassegno 12h [8-3] (perno nel foro) e premerlo uniformente. Regola- re la portata del materiale dopo il montaggio secondo capitolo 7.2.
  • Seite 207 1. Controllare il pistone dell'aria [10-4] dopo lo smontaggio; pulire even- tualmente o sostituire nel caso di danni (p. es. graffi o piegato), lubrifi- care con grasso per pistole SATA (cod. 48173) e montare, rispettare la direzione di montaggio! 2. Lubrificare eventualmente anche il micrometro dell'aria e molla, mette- re nella pistola insieme al pistone e vitare la vite di arresto.
  • Seite 208: Rimediare A Degli Inconvenienti

    Istruzione d'uso SATAjet 1000 B RP/HVLP 10. Rimediare a degli inconvenienti Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Ventaglio intermittente Ugello del colore non è Stringere l'ugello del o bolle d'aria nella avvitato con forza colore [2-1] utilizzan- tazza a gravità do la chiave universale...
  • Seite 209 Istruzione d'uso SATAjet 1000 B RP/HVLP Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Nessun funzionamento Anello di distribuzione Cambiare l'anello di della regolazione del dell'aria non è nella distribuzione dell'aria ventaglio ovale/roton- posizione corretta (il é prestare attenzione do - regolazione anco- perno non è...
  • Seite 210: Smaltimento

    Potete ricevere accessori, ricambi e servizio tecnico dal Vostro distributo- re SATA. 13. Garanzia / responsabilità Vigono le condizioni generali di contratto di SATA ed eventualmente ulte- riori accordi contrattuali come pure le leggi in vigori. SATA non si ritiene responsabile in caso di: •...
  • Seite 211: Dichiarazione Di Conformità

    133942 Supporto guarnizione (sito aria) 133959 Kit di ogni 3 molle per ago del colore/pistone dell'aria 133967 Confezione da 3 viti di arresto per micrometro dell'aria SATA 133983 Collegamento dell'aria 133991 Confezione da 3 teste del pistone dell'aria 139188...
  • Seite 212 (ATEX) ai sensi della Direttiva UE 2014/34/UE, Allegato X, B . Denominazione di prodotto: ....pistola di verniciatura Denominazione di tipo: ........SATAjet 1000 B Contrassegno ATEX: ........... II 2 G T4 Direttive CE competenti: •...
  • Seite 213 Istruzione d'uso SATAjet 1000 B RP/HVLP Albrecht Kruse Amministratore SATA GmbH & Co. KG...
  • Seite 215: Simboliai

    Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Turinys [pirminis tekstas: vokiečių k.] Simboliai ....... 215 8. Dažymo pistoleto valymas ..221 Techniniai duomenys .... 215 9. Techninė priežiūra ....222 Komplektacija ....... 216 10. Sutrikimų šalinimas ....224 4. Dažymo pistoleto konstrukcija 216 11. Utilizavimas ......226 5. Naudojimas pagal paskirtį...
  • Seite 216: Komplektacija

    Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Oro sąnaudos esant 2,0 bar pistoleto įėjimo slėgiui 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Maks. purškiamos terpės temperatūra 50 °C Svoris SATAjet 1000 B RP/ 604 g 598 g 484 g 629 g HVLP Indo dažams (plastikinio) pripildymo kiekis 600 ml Komplektacija • Dažymo pistoletas su purkštukų Alternatyvūs modeliai su: komplektu ir indu dažams RP / • skirtingo pripildymo tūrio indais HVLP dažams iš aliuminio arba plastiko •...
  • Seite 217: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Naudojimas pagal paskirtį Dažymo pistoletas skirtas dažais ir lakais bei kitomis tinkamomis, takiomis terpėmis (purškiamomis terpėmis) suslėgtuoju oru padengti tam tinkamus objektus. Saugos nuorodos 6.1. Bendrosios saugos nuorodos Įspėjimas! Atsargiai! • Prieš naudodami dažymo pistoletą, atidžiai perskaitykite visas saugos nuorodas ir naudojimo instrukciją. Laikykitės saugos nuorodų ir nuro- dytų žingsnių. • Saugokite visus pridedamus dokumentus ir perduokite dažymo pisto- letą kitiems asmenims tik kartu su šiais dokumentais. 6.2. Specifinės dažymo pistoleto nuorodos Įspėjimas! Atsargiai! • Laikykitės vietinių saugos, nelaimingų atsitikimų prevencijos, darbų saugos ir aplinkosaugos taisyklių! • Dažymo pistoleto niekada nenukreipkite į gyvus organizmus! • Naudoti, valyti ir techniškai prižiūrėti leidžiama tik specialistams! •...
  • Seite 218 Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Įspėjimas! Atsargiai! • Naudokite tik SATA rekomenduojamas plovimo mašinas! Atkreipkite dėmesį į naudojimo instrukciją! • Niekada neapdorokite purškiamų terpių, kurių sudėtyje yra rūgščių, šarmų arba benzino! • Niekada nenaudokite dažymo pistoleto uždegimo šaltinių, pvz., atviros ugnies, degančių cigarečių arba nuo sprogimo neapsaugotų elektros įrenginių, srityje! • Dažymo pistoleto darbo aplinkoje naudokite tik darbui atlikti reikalingą tirpiklio, dažų, lako arba kitų pavojingų purškiamų terpių kiekį! Baigę darbus, pistoletą padėkite į tinkamas sandėliavimo patalpas! 6.3. Asmeninės apsauginės priemonės Įspėjimas! • Naudodami, valydami ir techniškai prižiūrėdami dažymo pistoletą, visada užsidėkite leidžiamas naudoti kvėpavimo takų ir akių apsaugas bei tinkamas apsaugines pirštines, vilkėkite nbsp;apsauginiais drabu- žiais ir avėkite apsauginius batus! • Naudojant dažymo pistoletą, gali būti viršytas 85 dB(A) garso slėgio lygis. Naudokite tinkamą ausų apsaugą! Naudojant dažymo pistoletą, operatoriaus kūno dalims vibracija neper- duodama. Atatrankos jėgos yra labai mažos. 6.4. Naudojimas potencialiai sprogiose atmosfero- Sprogumo žen- Prietaisų grupė Prietaisų kate- Dujų kategorija...
  • Seite 219: Bendroji Informacija

    Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.4.1 Bendroji informacija Dažymo pistoletą leidžiama naudoti / laikyti 1 ir 2 sprogumo zonų potenci- aliai sprogiose atmosferose. Įspėjimas! Sprogimo pavojus! • Jei naudojama, kaip nurodyta toliau, prarandama apsauga nuo sprogimo, todėl draudžiama: • Naudoti dažymo pistoletą 0 sprogumo zonos potencialiai sprogiose atmosferose! • Naudoti tirpiklius ir valiklius halogenizuotų angliavandenilių pagrindu! Tuo metu vykstanti cheminė reakcija gali būti sprogi! Eksploatacijos pradžia Įspėjimas! Sprogimo pavojus! • Naudokite tik tirpikliams atsparias, antistatines, nepažeistas ir techniš- kai nepriekaištingas suslėgtojo oro žarnas, kurių nuolatinis gniuždo- masis stipris yra ne mažesnis nei 10 bar, pvz., gaminio Nr.
  • Seite 220 2], [3-3] bei [3-4]) skirsnius (žr. 2 skyrių) nustatykite pistoleto įėjimo slėgį ir vėl atleiskite nuspaudimo apkabą. • Esant [3-2], [3-3] ir [3-4], oro mikrometras [1-13] turi būti atidarytas iki galo / būti vertikalioje padėtyje. • Jei reikalingas pistoleto įėjimo slėgs nepasiekiamas, suslėgtojo oro tinkle reikia padidinti slėgį; dėl per didelio slėgio susidaro per didelės nuspaudimo jėgos. [3-1] „SATA adam 2“ (priedas / tikslusis metodas). [3-2] Atskiras manometras su reguliatoriumi (priedas). [3-3] Atskiras manometras be reguliatoriaus (priedas). [3-4] Slėgio matavimas suslėgtojo oro tinkle (netiksliausias metodas): pagrindinė taisyklė: slėgio ribotuvu kiekvienoje 10 m suslėgtojo oro žarnoje (9 mm vidinio skersmens) nustatykite 0,6 bar didesnį slėgį nei rekomenduojamas pistoleto įėjimo slėgis. 7.2. Medžiagos pralaidos nustatymas [4-1], [4-2], [4-3] ir [4-4]: medžiagos kiekio reguliatorius atidarytas iki galo...
  • Seite 221: Dažymo Pistoleto Valymas

    Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP • Nustatykite apvaliąją srovę [5-2]. 7.4. Dažymas Norėdami dažyti, nuspaudimo apkabą nuspauskite [6-1]. Dažymo pistole- tą valdykite pagal [6-2]. Laikykitės purškimo atstumo pagal 2 skyrių. Dažymo pistoleto valymas Įspėjimas! Atsargiai! • Prieš atlikdami bet kokius valymo darbus, dažymo pistoletą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo! • Susižalojimo pavojus dėl netikėto suslėgtojo oro ir (arba) purškiamos terpės išsiveržimo! • Visiškai ištuštinkite dažymo pistoletą ir indą dažams, tinkamai utilizuo- kite purškiamą terpę! • Dalis išmontuokite ir sumontuokite ypač atsargiai! Naudokite tik kom- plektacijoje esančius specialius įrankius! • Naudokite neutralųjį valymo skystį (pH vertė nuo 6 iki 8)!* •...
  • Seite 222: Techninė Priežiūra

    Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Nuoroda! • Išvalę purkštukų komplektą, patikrinkite, kaip jie purškia! • Kiti valymo patarimai: www.sata.com/TV. Techninė priežiūra Įspėjimas! Atsargiai! • Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, dažymo pistoletą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo! • Dalis išmontuokite ir sumontuokite ypač atsargiai! Naudokite tik kom- plektacijoje esančius specialius įrankius! 9.1. Purkštukų komplekto keitimas [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] ir [7-6] Kiekvieną SATA purkštukų komplektą sudaro pulverizatoriaus adata [7-1], oro purkštukas [7-2] ir dažų purkštukas [7-3] ir jis yra nustatytas taip, kad purkštų tobulai. Todėl visada pakeiskite visą purkštukų komplektą. Su- montavę, pagal 7.2 skyrių nustatykite medžiagos pralaidą. 9.2. Oro skirstytuvo žiedo keitimas Žingsniai: [7-1], [7- 2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] ir [7-6] Atsargiai! •...
  • Seite 223 Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP 9.3. Dažų pulverizatoriaus adatos keitimas Žingsniai: [9- 1], [9-2] ir [9-3] Keisti reikia, kai per savaime nusistatantį dažų pulverizatoriaus adatos san- dariklį pradeda veržtis purškiama terpė. Nuspaudimo apkabą išmontuokite pagal [9-2]. Išmontavę, patikrinkite, ar nepažeista dažų pulverizatoriaus adata, jei reikia, pakeiskite purkštukų komplektą. Sumontavę, pagal 7.2 skyrių nustatykite medžiagos pralaidą. 9.4. Oro stūmoklio, oro stūmoklio spyruoklės ir mikrometro keitimas Žingsniai: [10-1], [10-2] ir [10-3] Įspėjimas! • Dažymo pistoletą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo! Pakeisti reikia, kai, neaktyvinus nuspaudimo apkabos, per oro purkštuką...
  • Seite 224: Sutrikimų Šalinimas

    Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Sumontavę, pagal 7.2 skyrių nustatykite medžiagos pralaidą. Įspėjimas! • Patikrinkite, ar gerai priveržtas fiksavimo varžtas! Oro mikrometras nevaldomai gali iššokti iš dažymo pistoleto! 9.6. Apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus suklio keitimas Žingsniai: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Pakeisti reikia, kai per reguliatorių veržiasi oras arba reguliatorius nevei- kia. Išmontavę, suklio montavimo sriegį padenkite sandarinamąja priemo- ne, pvz., „Loctite 242“ [11-4]. 10. Sutrikimų šalinimas Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Netolygi purškiama nepakankamai tvirtai Priveržkite dažų purkš- srovė (plevena / „iš- priveržtas dažų purkš- tuką [2-1] universa- šauna“) arba oro pūs- tukas liuoju raktu [7-4] lelės inde dažams Pažeistas arba ne- Pakeiskite oro skirs- švarus oro skirstytuvo tytuvo žiedą, nes...
  • Seite 225 Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Oro pūslelės inde da- Atsilaisvino oro purkš- Rankomis priveržkite žams tukas oro purkštuką [2-2] Nešvari tarpinė erdvė Išvalykite oro kontūrą, tarp oro purkštuko ir atkreipkite dėmesį į 8 dažų purkštuko („oro skyrių kontūras“) Nešvarus arba pažeis- Išvalykite (8 skyrius) tas purkštukų kom- arba pakeiskite (9.1 plektas skyrius) purkštukų komplektą Inde dažams per ma- Pripildykite indą da- žai purškiamos terpės žams [1-6] Pažeistas dažų pul- Pakeiskite dažų pulve- verizatoriaus adatos rizatoriaus adatos san- sandariklis dariklį, 9.3 skyrius Srovė per maža,...
  • Seite 226: Utilizavimas

    Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Dažymo pistoletas Nešvarus oro stūmo- Išvalykite oro stūmo- neišjungia oro klio lizdas arba susidė- klio lizdą ir (arba) oro vėjęs oro stūmoklis stūmoklį, pakeiskite oro stūmoklio sandari- klį, 9.4 skyrius Išvalykite, atkreip- Oro purkštuko sriegio, Valymo skystis (vande- medžiagos kanalo ninis) per ilgai užsilaiko kite dėmesį į 8 sky- (indo jungties) arba da- pistolete / ant jo rių, paveskite pakeisti žymo pistoleto korpuso pistoleto korpusą korozija Netinkami valymo skysčiai Purškiama terpė ver- Pažeistas dažų pulve- Pakeiskite / įmontuo- žiasi iš už dažų pul- rizatoriaus adatos san- kite dažų pulverizato- verizatoriaus adatos dariklis arba jo nėra...
  • Seite 227: Klientų Aptarnavimo Tarnyba

    Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP 12. Klientų aptarnavimo tarnyba Priedus, atsargines dalis ir techninę pagalbą Jums suteiks Jūsų SATA prekybos atstovas. 13. Garantija / atsakomybė Galioja Bendrosios SATA sandorio sąlygos ir kiti sutartiniai susitarimai bei atitinkami galiojantys įstatymai. SATA neatsako, kai: • nesilaikoma naudojimo instrukcijos • gaminys naudojamas ne pagal paskirtį • dirba nekvalifikuotas personalas • nenaudojamos asmeninės apsauginės priemonės • nenaudojami originalūs priedai ir atsarginės dalys • atliekamos savavališkos rekonstrukcijos arba techniniai pakeitimai • atsiranda natūralus susidėvėjimas / dilimas • apkraunama naudojimui netipiška smūgine apkrova • Montavimo ir išmontavimo darbai 14. Atsarginės dalys [12]...
  • Seite 228: Es Atitikties Deklaracija

    Gami- Pavadinimas nio Nr. 91959 Oro stūmoklio kotas 130492 Nuspaudimo apkabų komplektas „SATAjet 1000“ 133926 Apkabos ritinėlių komplektas 133934 Apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus suklio 3 vnt. san- dariklių pakuotė 133942 Sandariklio laikiklis (oro pusėje) 133959 Spyruoklių komplektas po 3x dažų pulverizatoriaus adatas / 3x oro stūmoklio spyruokles 133967 SATA oro mikrometro 3 vnt. fiksavimo varžtų pakuotė 133983 Oro jungtis 133991 3 vnt. oro stūmoklio galvučių pakuotė 139188 Medžiagos kiekio reguliatorius su antveržle 139964 Oro mikrometras 140574 Rievėtasis diskas ir varžtas (po 1 vnt.) 140582 5 sandarinimo elementų, skirtų dažų purkštukui, pakuotė 143230 3 vnt. oro skirstytuvo žiedų pakuotė Įeina į remonto komplektą (gaminio Nr. 130542)  Įeina į oro stūmoklio techninės priežiūros mazgą (gaminio ...
  • Seite 229 Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Tipo pavadinimas: ..........SATAjet 100 B ATEX ženklinimas: ............II 2 G T4 Susijusios EB direktyvos: • EB Mašinų direktyva 2006/42/EB • direktyva 2014/34/ES dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su poten- cialiai sprogioje aplinkoje naudojama įranga ir apsaugos sistemomis, suderinimo Taikyti darnieji standartai: • DIN EN 1127-1:2011 „Sprogimo prevencija ir apsauga nuo jo. 1 dalis. Pagrindiniai principai ir metodika“ • DIN EN 13463-1:2009 „Neelektriniai prietaisai, skirti naudoti potencialiai sprogiose atmosferose. 1 dalis. Pagrindai ir reikalavimai“ • DIN EN ISO 12100:2011 „Mašinų sauga. Bendrieji reikalavimai“ • DIN EN 1953:2013 „Dengimo medžiagų pulverizavimo ir purškimo įran- ga. Saugos reikalavimai“ Taikyti nacionaliniai standartai •...
  • Seite 231: Simboli

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Satura rādītājs [oriģinālā redakcija: vāciski] Simboli ........231 8. Krāsu pulverizatora tīrīšana . 238 Tehniskie parametri ....231 9. Tehniskā apkope ....239 3. Piegādes komplekts ..... 232 10. Traucējumu novēršana ..241 4. Krāsu pulverizatora uzbūve .. 233 11. Utilizācija ......243 5. Paredzētais pielietojums ..
  • Seite 232: Piegādes Komplekts

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Maks. pulverizatora ieejas spiediens 10,0 bar Gaisa patēriņš pie 2,0 bar pulverizatora ieejas spiediens 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Smidzināmā šķidruma maks. temperatūra 50 °C Svars SATAjet 1000 B RP/ 604 g 598 g 484 g 629 g HVLP Padeves tvertnes (plastmasa) tilpums 600 ml Piegādes komplekts • Krāsu pulverizators ar sprauslu Alternatīvie izpildījumi ar: komplektu un krāsas padeves •...
  • Seite 233: Krāsu Pulverizatora Uzbūve

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Krāsu pulverizatora uzbūve [1] [1-1] Krāsu pulverizatora rokturis [1-9] Pilienu bloķētājs [1-2] Darba svira [1-10] Strūklas apļa / platuma [1-3] Sprauslu komplekts ar gaisa regulators sprauslu, krāsas sprauslu [1-11] Materiāla daudzuma regulē- (nav redzama), krāsas adatu šanas skrūve (nav redzama) [1-12] Materiāla daudzuma regulē- [1-4] Krāsu pulverizatora savie- šanas kontruzgrieznis [1-13] Gaisa mikrometrs nojums ar QCC (ātrmaiņas patrona) [1-14] Gaisa mikrometra fiksācijas [1-5] Padeves tvertnes savieno- skrūve...
  • Seite 234 • Krāsu pulverizatoru nekad nepavērst pret dzīvu būtni! • Krāsu pulverizatora lietošanu, tīrīšanu un tehnisko apkopi drīkst veikt tikai speciālisti! • Personām, kuru reaģētspēja traucēta narkotisko vielu, alkohola, me- dikamentu lietošanas rezultātā vai citu iemeslu dēļ, strādāt ar krāsu pulverizatoru ir aizliegts! • Ja krāsu pulverizators ir bojāts vai trūkst kādas detaļas, to lietot ir aizliegts! It īpaši jāievēro, lai fiksācijas skrūve būtu stingri nostiprināta [1-14]! • Krāsu pulverizatoru pirms katras lietošanas pārbaudīt un vajadzības gadījumā salabot! • Ja krāsu pulverizatoram rodas kādi bojājumi, nekavējoties pārtraukt tā lietošanu, atvienot no saspiestā gaisa padeves tīkla! • Nekad pašrocīgi nepārbūvēt un neveikt tehniskas izmaiņas krāsu pulverizatorā! • Izmantot tikai SATA oriģinālās rezerves detaļas vai piederumus! • Izmantot tikai SATA ieteiktās mazgāšanas ierīces! Ievērot lietošanas instrukciju! • Nekad neizmantot skābi, sārmu vai benzīnu saturošus smidzināmos šķidrumus! • Krāsu pulverizatoru nekad neizmantot uzliesmošanas avotu, piemē- ram, atklātas liesmas, degošu cigarešu vai sprādzienbīstamu elektris- ko ierīču, tuvumā! • Krāsu pulverizatora darba zonā ienest tikai darba tālākai izpildei ne- pieciešamo šķīdinātāja, krāsas, lakas vai cita nepieciešamā smidzinā- mā šķidruma daudzumu! Tos pēc darba beigām novietot atbilstošās uzglabāšanas telpās!
  • Seite 235: Vispārīga Informācija

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.3. Individuālie aizsardzības līdzekļi Brīdinājums! • Strādājot ar krāsu pulverizatoru, kā arī tīrot to un veicot tā tehnisko apkopi, vienmēr valkāt atļautos elpceļu un acu aizsardzības līdzekļus, kā arī piemērotus aizsargcimdus un nbsp;darba apģērbu un apavus! • Strādājot ar krāsu pulverizatoru, var tikt pārsniegts 85 dB(A) skaņas spiediena līmenis. Valkāt piemērotus dzirdes aizsargus! Strādājot ar krāsu pulverizatoru, uz lietotāja ķermeni netiek pārnestas nekādas vibrācijas. Prettrieciena spēks ir neliels. 6.4. Lietošana sprādzienbīstamības zonās Ex marķējums Ierīču grupa Ierīču kategorija Gāzes kategorija Temperatūras klase 6.4.1 Vispārīga informācija Krāsu pulverizatoru ir atļauts izmantot / uzglabāt sprādzienbīstamības 1. un 2. zonā. Brīdinājums! Sprādzienbīstamība! • Tālā norādītā pielietojuma un darbību rezultātā zūd aizsar- dzība pret sprādzienbīstamību un tādēļ...
  • Seite 236: Ekspluatācijas Sākšana

    Nr. 53090! Norāde! Nodrošināt šādus priekšnosacījumus: • Saspiestā gaisa pieslēgums G 1/4 a vai piemērots SATA savienotājuz- galis. • Nodrošināt minimālo saspiestā gaisa caurplūdi (gaisa patēriņš) un spiedienu (ieteicamais pulverizatora ieejas spiediens) atbilstoši 2. nodaļai. • Tīts saspiests gaiss, piem., izmantojot SATA filter 100, preces nr. 148247, uzstādāms ārpus krāsošanas kabīnes, vai SATA filter 484, preces nr. 92320, uzstādāms krāsošanas kabīnes iekšpu- sē. • Saspiestā gaisa šļūtene ar vismaz 9 mm iekšējo diametru (skatīt brīdi- nājumu norādījumus), piemēram, reces Nr. 53090. 99. Pārbaudīt, vai visas skrūves [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] un [2-5] ir cieši pievilktas. Krāsas sprauslu [2-1] saskaņā ar [7-4] pievilkt ar roku (14 Nm). Pārbaudīt fiksācijas skrūves [2-5] pozīciju saskaņā ar [10-1], vajadzības gadījumā pievilkt.
  • Seite 237 Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP 7.1. Pulverizatora ieejas spiediena noregulēšana Norāde! • Izplūdes aptveri novilkt līdz galam uz leju un atbilstoši kādām no tālāk sniegtajām sadaļām [3-1], [3-2], [3-3] līdz [3-4] iestatīt pulverizatora ieejas spiedienu, izplūdes aptveri pēc tam atkal atlaist. • [3-2], [3-3] un [3-4] gadījumā gaisa mikrometram [1-13] ir jābūt pilnībā atvērtam / jāatrodas vertikālā stāvoklī. • Ja nepieciešamais pulverizatora ieejas spiediens netiek sasniegts, jā- palielina spiediens saspiestā gaisa padeves tīklā; ja spiediens ir pārāk liels, nepieciešams liels sviras pievilkšanas spēks. [3-1] SATA adam 2 (piederumi / precīza metode). [3-2] Atsevišķs manometrs ar regulatoru (piederumi). [3-3] Atsevišķs manometrs bez regulatora (piederumi).
  • Seite 238: Krāsu Pulverizatora Tīrīšana

    • Izmantot neitrālu tīrīšanas šķidrumu (pH vērtība no 6 līdz 8)!* • Neizmantot skābes, sārmus, bāzes, kodināšanas šķīdumus, nepiemērotus reģenerātus vai citus stipras iedarbības tīrīša- nas līdzekļus, piemēram, toluolu!* • Krāsu pulverizatoru negremdēt tīrīšanas šķidrumā!* • Atveres tīrīt tikai ar SATA tīrīšanas sukām vai SATA sprauslu tīrīšanas adatām. Citu instrumentu izmantošana var izraisīt bojājumus vai ietek- mēt smidzināšanas strūklu. Ieteicamie piederumi: tīrīšanas kom- plekts, preces iNr. 64030. • Izmantot tikai SATA ieteiktās mazgāšanas ierīces! Ievērot lietošanas instrukciju! •...
  • Seite 239: Tehniskā Apkope

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Norāde! • Pēc sprauslu komplekta iztīrīšanas pārbaudīt smidzināšanas efektivi- tāti! • Citi tīrīšanas padomi: www.sata.com/TV. Tehniskā apkope Brīdinājums! Sargies! • Pirms visiem tehniskās apkopes darbiem krāsu pulverizatoru atvienot no saspiestā gaisa padeves tīkla! • Detaļas demontēt un uzmontēt ļoti uzmanīgi! Izmantot tikai piegādes komplektā iekļautos speciālos instrumentus! 9.1. Sprauslu komplekta nomainīšana [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] un [7-6] Katrs SATA sprauslu komplekts sastāv no „Krāsu adatas“ [7-1], „Gaisa sprauslas“ [7-2] un „Krāsu sprauslas“ [7-3] un ir manuāli noregulēts uz perfektu smidzināšanas efektivitāti. Tādēļ vienmēr jānomaina viss spraus- lu komplekts reizē. Pēc uzmontēšanas noregulēt materiāla caurplūdi at- bilstoši 7.2. nodaļai. 9.2. Difuzora gredzena nomainīšanas soļi:...
  • Seite 240 9.4. Pneimocilindra virzuļa, virzuļa atsperes un mikrometra nomainīšanas soļi: [10-1], [10-2] un [10- Brīdinājums! • Krāsu pulverizatoru atvienot no saspiestā gaisa padeves tīkla! Nomainīšana nepieciešama, ja, darba svirai neesot nospiestai, pa gaisa sprauslu vai gaisa mikrometru izplūst gaiss. Pēc demontāžas gaisa mik- rometru un atsperi ieziest ar SATA pulverizatoru smērvielu (preces Nr. 48173), ielikt kopā ar pneimocilindra virzuli un ieskrūvēt fiksācijas skrūvi [10-1]. Pēc uzmontēšanas noregulēt materiāla caurplūdi atbilstoši 7.2. nodaļai. Brīdinājums! • Pārbaudīt, vai fiksācijas skrūve ir cieši pievilkta! Gaisa mikrometrs var nekontrolēti izsprāgt no krāsu pulverizatora! 9.5. Blīvējuma (no gaisa puses) nomainīšana Brīdinājums! • Krāsu pulverizatoru atvienot no saspiestā gaisa padeves tīkla! Soļi: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] un [10-5] Pašregulējošā blīvējuma [10-5] nomainīšana ir nepieciešama, ja zem...
  • Seite 241: Traucējumu Novēršana

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP 2. Tāpat ieziest gaisa mikrometru un atsperi, ievietot kopā ar pneimoci- lindra virzuli un ieskrūvēt fiksācijas skrūvi. Pēc uzmontēšanas noregulēt materiāla caurplūdi atbilstoši 7.2. nodaļai. Brīdinājums! • Pārbaudīt, vai fiksācijas skrūve ir cieši pievilkta! Gaisa mikrometrs var nekontrolēti izsprāgt no krāsu pulverizatora! 9.6. Strūklas apļa / platuma regulēšanas vārpsti- ņas nomainīšana Soļi: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Nomainīšana nepieciešama, ja no regulatora izplūst gaiss vai regulators nefunkcionē. Pēc demontāžas vārpstiņas montāžas vītni apstrādāt ar blīvēšanas līdzekli, piemēram, Loctite 242 [11-4]. 10. Traucējumu novēršana Traucējums Cēlonis Novēršana Nevienmērīga smi- Krāsu sprausla nav Krāsu sprauslu [2-1] dzināšanas strūkla...
  • Seite 242 Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Traucējums Cēlonis Novēršana Gaisa pūslīši padeves Vaļīga gaisa sprausla Ar roku cieši pievilkt tvertnē gaisa sprauslu [2-2] Netīra starptelpa starp Tīrīt gaisa kontūru, gaisa sprauslu un ievērot 8. nodaļu krāsu sprauslu („Gaisa kontūrs“) Netīrs vai bojāts Tīrīt sprauslu komplek- sprauslu komplekts tu, 8. nodaļa, vai no- mainīt, 9.1. nodaļa Padeves tvertnē pārāk Uzpildīt padeves tvert- maz smidzināmā šķid- ni [1-6] ruma Bojāts krāsu adatas Nomainīt krāsu adatas blīvējums blīvējumu, 9.3. nodaļa Pārāk mazs, slīps, Gaisa sprauslas at- Tīrīt gaisa sprauslu, vienpusējs vai sadalīts veres nosprostotas ar ievērot 8. nodaļu smidzināšanas rezul- krāsu tāts Bojāta krāsu sprauslas Pārbaudīt, vai krāsu smaile (krāsu spraus- sprauslas smaile nav...
  • Seite 243: Utilizācija

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Traucējums Cēlonis Novēršana Krāsu pulverizators ne- Netīrs pneimocilindra Tīrīt pneimocilindra aptur gaisa plūsmu virzuļa ietvars vai pnei- virzuļa ietvaru un/vai mocilindra virzulis pneimocilindra virzuli, nomainīt pneimocilin- dra virzuļa blīvi, 9.4. nodaļa Gaisa sprauslas vīt- Pulverizatorā/uz pulve- Tīrīšana, ievērot 8. nes materiāla kanāla rizatora pārāk ilgi pali- nodaļu, omainīt pul- (tvertnes pieslēguma) cis tīrīšanas šķidrums verizatora korpusu vai krāsu pulverizatora (ūdeņains) korpusa korozija Nepiemēroti tīrīšanas šķidrumi Gar krāsu adatas blī- Bojāts krāsu adatas Nomainīt / uzstādīt vējumu izplūst smidzi-...
  • Seite 244: Klientu Apkalpošanas Centrs

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP 12. Klientu apkalpošanas centrs Piederumus, rezerves detaļas un tehnisko atbalstu Jūs varat saņemt no sava SATA pārdevēja. 13. Garantija / atbildība Ir spēkā SATA vispārējie darījumu noteikumi un eventuālās papildu vieno- šanās, kā arī attiecīgie spēkā esošie likumi. SATA neuzņemas atbildību, ja: • netiek ievērota lietošanas instrukcija • izstrādājums tiek lietots neatbilstoši paredzētajam pielietojumam • tiek piesaistīts neapmācīts personāls • netiek izmantoti individuālie aizsardzības līdzekļi • netiek izmantoti oriģinālie piederumi un rezerves detaļas • tiek veiktas pašrocīga pārbūve vai tehniskas izmaiņas • ir dabisks nolietojums / nodilums • ja rodas lietojumam netipisks trieciennoslogojums • tiek veikti montāžas un demontāžas darbi 14. Rezerves detaļas [12] Preces...
  • Seite 245: Ek Atbilstības Deklarācija

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Preces Nosaukums 130492 Darba sviru komplekts SATAjet 1000 133926 Sviras rullīšu komplekts 133934 Iepakojums ar 3 blīvējumiem strūklas apļa / platuma regulēša- nas vārpstiņai 133942 Blīvējuma turētājs (no gaisa puses) 133959 Atsperu komplekts 3x krāsu adatai / 3x pneimocilindra virzuļa atsperes 133967 Iepakojums ar 3 fiksācijas skrūvēm SATA gaisa mikrometram 133983 Gaisa pieslēgums 133991 Iepakojums ar 3 pneimocilindra virzuļa galvām 139188 Materiāla daudzuma regulēšana ar kontruzgriezni 139964 Gaisa mikrometrs 140574 Rievota poga un skrūve (pa 1 gab.) 140582 Iepakojums ar 5 blīvēm krāsas sprauslai 143230 iepakojums ar 3 gab. difuzora gredzeniem Iekļauts remonta komplektā (preces Nr. 130542) ...
  • Seite 246 Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Saistītās EK direktīvas: • EK Mašīnu direktīva 2006/42/EK • Direktīva 2014/34/ES Ierīcēm un aizsardzības sistēmām, kas paredzē- tas lietošanai sprādzienbīstamās vidēs Piemērotie harmonizētie standarti: • DIN EN 1127-1:2011 „Sprādziena novēršana un aizsardzība. 1. daļa: Pamatnorādījumi un metodoloģija“ • DIN EN 13463-1:2009 „Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm. 1. daļa: Pamatmetode un prasības“ • DIN EN ISO 12100:2011 „Mašīnu drošība, vispārīgās prasības“ • DIN EN 1953:2013 „Izsmidzināšanas un sajaukšanas iekārtas pārklāju- ma materiāliem – Drošības prasības“ Piemērotie nacionālie standarti: • DIN 31000:2011 „Vispārīgie principi tehnisko izstrādājumu drošai izstrā- dei“ Saskaņā ar Direktīvas 2014/34/ES VIII pielikumu iesniedzamie dokumenti ir deponēti uz 10 gadiem ar dokumenta numuru 70023722 pilnvarotajā iestādē Nr. 0123. 70806 Kornwestheim, 08.06.2016 Albrecht Kruse Uzņēmuma vadītājs SATA GmbH & Co. KG...
  • Seite 247: Symbolen

    Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP Inhoudsopgave [oorspronkelijke versie: Duits] Symbolen ......247 Lakpistool reinigen ....253 Technische gegevens ... 247 Onderhoud ......254 Leveringsomvang ....248 10. Storingen verhelpen ..... 256 Opbouw van de lakpistool ..248 11. Afvalverwerking ....258 Gebruik waarvoor het apparaat 12.
  • Seite 248: Leveringsomvang

    Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP Luchtverbruik bij 2,0 bar ingangsdruk pistool 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Max. temperatuur van het sproeimiddel 50 °C Gewicht SATAjet 1000 B RP/ 604 g 598 g 484 g 629 g HVLP Vulhoeveelheid bovenbeker (kunststof)
  • Seite 249: Gebruik Waarvoor Het Apparaat Bestemd Is

    Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP Gebruik waarvoor het apparaat bestemd is Het lakpistool is bestemd voor het aanbrengen van verven en lakken, als- mede andere geschikte, vloeibare middelen (sproeimiddelen) door middel van perslucht, op de hiervoor geschikte voorwerpen. Veiligheidsinstructies 6.1. Algemene veiligheidsinstructies Waarschuwing! Voorzichtig! •...
  • Seite 250: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP Waarschuwing! Voorzichtig! • Uitsluitend door SATA aanbevolen wasmachines gebruiken! Gebrui- kershandleiding in acht nemen! • Geen sproeimiddelen verwerken die zuren, logen of benzine bevatten! • Lakpistool nooit gebruiken in het bereik van ontstekingsbronnen zoals open vuur, brandende sigaretten of niet-explosieveilige inrichtingen! •...
  • Seite 251: Ingebruikname

    • Persluchtaansluiting G 1/4 a of passende SATA-aansluitnippel. • Minimale persluchtvolumestroom (luchtverbruik) en druk (aanbevolen ingangsdruk pistool) volgens hoofdstuk 2 waarborgen. • Zuivere perslucht, bv. door SATA filter 100, art. nr. 148247 buiten de lakcabine of SATA filter 484, art. nr. 92320 binnen de lakca- bine.
  • Seite 252 • Als de vereiste ingangsdruk van het pistool niet bereikt wordt, moet de druk op het persluchtnetwerk verhoogd worden; te hoge druk leidt tot hoge aftrekkrachten. [3-1] SATA adam 2 (accessoires / Exacte methode). [3-2] Afzonderlijke manometer met regelinrichting (accessoires). [3-3] Afzonderlijke manometer zonder regelinrichting (accessoi- res).
  • Seite 253: Lakpistool Reinigen

    • Lakpistool niet in reinigingsvloeistof onderdompelen!* • Boringen alleen met SATA-reinigingsborstels of SATA-naalden voor sproeierreiniging schoonmaken. Het gebruik van ander gereedschap kan leiden tot beschadigingen en de sproeistraal nadelig beïnvloeden. Aanbevolen accessoires: Reinigingsset art. nr. 64030.
  • Seite 254: Onderhoud

    Aanwijzing! Na demontage de dichtingsvlakken in het lakpistool controleren [8-2], evt. reinigen. Neem bij beschadiging contact op met uw SATA-hande- laar. Nieuw luchtverdeelstuk aan de hand van de 12h-markering [8-3] positioneren, (pin in boring) en gelijkmatig erin drukken. Na de inbouw...
  • Seite 255 De vervanging is noodzakelijk, als er bij onbediende trekkerbeugel lucht naar buiten komt bij de luchtsproeier of de luchtmicrometer. Na demonta- ge luchtmicrometer en veer met SATA-pistoolvet (art. nr. 48173) invet- ten, met luchtzuiger plaatsen en stelschroef erin schroeven [10-1]. Na de inbouw materiaalcapaciteit volgens hoofdstuk 7.2 instellen.
  • Seite 256: Storingen Verhelpen

    Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP en stelschroef erin schroeven. Na de inbouw materiaalcapaciteit volgens hoofdstuk 7.2 instellen. Waarschuwing! • Controleren of stelschroef goed vastzit! Luchtmicrometer kan onge- controleerd uit het lakpistool schieten! 9.6. Spil van de afstelling ronde/brede straal ver-...
  • Seite 257 Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP Storing Oorzaak Remedie Luchtbellen in de bo- Luchtsproeier los Luchtsproeier [2-2] venbeker met de hand vast- schroeven Tussenruimte tussen Luchtcircuit reinigen, luchtsproeier en kleur- hoofdstuk 8 in acht sproeier („luchtcircuit“) nemen vervuild Sproeierset vervuild of...
  • Seite 258: Afvalverwerking

    Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP Storing Oorzaak Remedie Lakpistool schakelt Zitting luchtzuiger Zitting luchtzuiger rei- lucht niet uit vervuild of luchtzuiger nigen en/of luchtzuiger, versleten luchtzuigerpakking ver- vangen, hoofdstuk 9.4 Reiniging, hoofd- Corrosie op schroef- Reinigingsvloeistof stuk 8 in acht ne-...
  • Seite 259: Garantie / Aansprakelijkheid

    Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP 13. Garantie / Aansprakelijkheid Geldig zijn de Algemene Voorwaarden van SATA en evt. verdere contrac- tuele afspraken alsmede de op dat moment geldende wetten. SATA is met name niet aansprakelijk bij: • Niet-naleving van de gebruikershandleiding •...
  • Seite 260: Eg Conformiteitsverklaring

    Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP Art. nr. Benaming 133959 Veren-set elk 3x kleurennaalden/ 3x luchtzuigerveren 133967 Verpakking met 3 stelschroeven voor SATA-luchtmicrometer 133983 Luchtaansluiting 133991 Verpakking met 3 luchtzuigerkoppen 139188 Afstelling materiaalhoeveelheden met contramoer 139964 Luchtmicrometer 140574 Kartelknop en schroef (elk 1 stuks)
  • Seite 261 Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP • DIN EN 1127-1:2011 'Beveiliging tegen explosie deel 1: grondslagen en methodiek' • DIN EN 13463-1:2009 „Niet-elektrische apparaten voor het gebruik in explosiegevaarlijke gebieden - Deel 1: Basis en eisen“ • DIN EN ISO 12100:2011; 'Veiligheid van machines, algemene eisen' •...
  • Seite 263: Symboler

    Bruksveiledning SATAjet 1000 B RP/HVLP Innholdsfortegnelse [original utgave: tysk] Symboler ......263 Rengjøring av sprøytepisto- Tekniske data ....... 263 len ......... 269 Leveransens innhold .... 264 Vedlikehold ......270 Oppbygningen av sprøytepisto- 10. Feilretting ......273 len ......... 265 11. Deponering ......274 Rett bruk .......
  • Seite 264: Leveransens Innhold

    Bruksveiledning SATAjet 1000 B RP/HVLP Maks. inngangstrykk 10,0 bar Luftforbruk ved 2,0 bar pistol-inngangstrykk 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Maks. temperatur i sprøytemedium 50 °C Vekt SATAjet 1000 B RP/ 604 g 598 g 484 g 629 g HVLP Volum malingbeholder (kunststoff)
  • Seite 265: Oppbygningen Av Sprøytepistolen

    Bruksveiledning SATAjet 1000 B RP/HVLP Oppbygningen av sprøytepistolen [1] [1-1] Sprøytepistolgrep [1-9] Dryppsperre [1-2] Avtrekker [1-10] Regulering av rund/flat stråle [1-3] Dysesett med luftdyse, [1-11] Skrue for mengderegulering malingdyse (vises ikke), nål [1-12] Kontramutter for mengdere- (vises ikke) gulering [1-4] Sprøytepistol-tilkobling med [1-13] Luftmikrometer [1-14] Låseskrue på...
  • Seite 266 • Forsøk aldri selv å bygge om / gjøre forandringer på sprøytepistolen! • Bruk alltid kun originale SATA reservedeler og tilbehør! • Bruk kun vaskemaskiner som er anbefalt av SATA! Følg bruksveilednin- gen! • Bruk aldri dette utstyret til å arbeide med sure, alkaliske eller bensin- holdige medier! •...
  • Seite 267: Personlig Verneutstyr

    Bruksveiledning SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.3. Personlig verneutstyr Advarsel! • Det er viktig at du bruker godkjent åndedretts- og øyebeskyttelse og egnede vernehansker og arbeidsklær når du bruker sprøy- tepistolen eller renser/vedlikeholder den. • Når sprøytepistolen er i bruk kan lydtrykknivået overskride 85 dB(A).
  • Seite 268 • Sikre minimal trykkluftstrøm (luftforbruk) og trykk ( anbefalt inngang- strykk) slik kapittel 2 angir. • Ren trykkluft, f.eks. med SATA filter 100, art. nr. 148247 uten lakkbeholder eller SATA filter 384, art. nr. 92320, brukbar på innsiden av lakkbeholder.
  • Seite 269: Rengjøring Av Sprøytepistolen

    Bruksveiledning SATAjet 1000 B RP/HVLP [3-4] Trykkmåling i trykkluftanlegget (minst nøyaktige metode): Tommelfingerregel: Trykk pr. 10 m trykkslange (indre diameter 9 mm) på trykkregulatoren stilles inn 0,6 bar høyere enn det anbefalte inngangstrykket 7.2. Still inn gjennomstrømningen av mediet [4-1], [4-2], [4-3] og [4-4] materialgjennomstrømning helt åpen.
  • Seite 270: Vedlikehold

    Bruksveiledning SATAjet 1000 B RP/HVLP Advarsel! OBS! • Hull og åpninger gjøres rene med SATA børster eller SATA dysenåler. Bruk av annet verktøy kan skade og påvirke sprøytestrålen . Anbefalt tilbehør: Rengjøringssett, art.nr. 64030. • Bruk kun vaskemaskiner som er anbefalt av SATA! Følg bruksveilednin- gen! •...
  • Seite 271 • Bruk ikke kraft slik at skader på tetningsflatene unngås. Merk! Etter demonteringen rengjøres/byttes tetningsflatene på sprøytepistolen [8-2]. Ved skade ber vi deg ta kontakt med din SATA forhandler. Plasser den nye luftfordelerringen utfra "kl.12-markeringen" [8-3], (tapp i hull) og press inn med jevnt trykk. Etter innbyggingen stilles materialgjen- nomstrømningen inn slik kapittel 7.2.
  • Seite 272 1. Etter demonteringen kontrolleres luftstempelstangen [10-4]; rengjør ved behov - bytt hvis skadet (f.eks. oppskrapet eller bøyd), smør med SATA høyeffektfett (art.nr. 48173) og monter - i riktig retning! 2. Luftmikrometeret og fjæren smøres også; sett inn sammen med lufts- tempelet og skru inn låseskruen.
  • Seite 273: Feilretting

    Bruksveiledning SATAjet 1000 B RP/HVLP 10. Feilretting Feil Årsak Løsning Ujevn sprøytestråle Malingdysen er ikke Ettertrekk dysen [2-1] (spruting/spytting) eller skrudd godt nok til med en universalnøk- luftbobler i malingsbe- kel [7-4] holderen Loftfordelerringen ska- Bytte luftfordelerring; det eller tilsmusset...
  • Seite 274: Deponering

    For å unngå miljøskader bør batteriet og rester av sprøytemedium depo- neres på korrekt måte, adskilt fra selve pistolen. Følg lokale forksrifter! 12. Kundeservice Tilbehør, reservedeler og teknisk hjelp får du hos din SATA-forhandler. 13. Garanti SATAs allmenne forretningsvilkår gjelder sammen med evt. andre kon- traktsmessige avtaler samt de lover som til enhver tid gjelder.
  • Seite 275: Reservedeler

    Pakninger med 3 pakninger for spindel på stråleformregule- ring 133942 Pakningsfeste (på luftinntakssiden) 133959 Fjær-sett med 3 x nål / 3 x luftstempelfjær 133967 Pakning med 3 låseskruer for SATA luftmikrometer 133983 Lufttilkobling 133991 Pakning med 3 luftstempelhoder 139188 Materialmengderegulering med låsemutter...
  • Seite 276: Ce Samsvarserklæring

    Bruksveiledning SATAjet 1000 B RP/HVLP Art.nr. Betegnelse 139964 Luftmikrometer 140574 Riflet knapp og skrue (1 av hver) 140582 Pakning med 5 pakningselementer for fargedyse 143230 Pakning med 3 stk luftfordelerringer Inngår i reparasjons-sett (Art.nr. 130542)  Inngår i luftstempel-service-sett (Art.nr. 92759) ...
  • Seite 277 Bruksveiledning SATAjet 1000 B RP/HVLP midler - sikkerhetskrav“ Harmoniserende standarder: • DIN 31000:2011 „Generelle retningslinjer for trygg utforming av tekniske produkter“ De i henhold til direktivet 2014/34/EC vedlegg VIII påkrevde dokumentene finner man på det nevnte stedet nummer 0123 med dokumentnummeret 70023722 i ti år fremover.
  • Seite 279: Symbole

    Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B RP/HVLP Spis treści [wersja oryginalna: j. niemiecki] Symbole ....... 279 Czyszczenie pistoletu Dane techniczne ....279 lakierniczego ......286 Konserwacja ......287 Zakres dostawy ....280 10. Usuwanie usterek ....290 Konstrukcja pistoletu lakiernicze- go ......... 281 11.
  • Seite 280: Zakres Dostawy

    Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B RP/HVLP Zalecana odległość podczas natryskiwania HVLP Lombardii/ 13 cm - 21 cm Włochy Maks. ciśnienie na wejściu do pistoletu 10,0 bar Zużycie powietrza przy 2,0 bar Ciśnienie na wejściu do pistoletu 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Maks.
  • Seite 281: Konstrukcja Pistoletu Lakierniczego

    Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B RP/HVLP Konstrukcja pistoletu lakierniczego [1] [1-1] Uchwyt pistoletu [1-9] Blokada kapania [1-2] Sprężyna dociskowa [1-10] Regulacja strumienia okrą- [1-3] Zestaw dysz z dyszą po- gły/płaski wietrza, dyszą farby (nie- [1-11] Śruba do regulacji ilości widoczna), iglicą materiału materiału...
  • Seite 282 • Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych ew. akce- soriów firmy SATA! • Stosować jedynie maszyny do czyszczenia zalecane przez SATA! Prze- strzegać instrukcji obsługi! • Nigdy nie stosować do natryskiwania materiałów zawierających kwa- sy, ługi czy benzynę! •...
  • Seite 283: Środki Ochrony Osobistej

    Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.3. Środki ochrony osobistej Ostrzeżenie! • Podczas użytkowania pistoletu lakierniczego oraz podczas czyszcze- nia i zabiegów konserwacyjnych należy zawsze stosować atestowane środki ochrony dróg oddechowych i oczu oraz odpowiednie rękawice ochronne i nbsp;należy nosić ubranie i obuwie robocze! •...
  • Seite 284: Uruchomienie

    (zalecane ciśnienie na wejściu do pistoletu) zgodnie z rozdziałem 2. • Stosowanie oczyszczonego, sprężonego powietrza, np. przez filtr SATA filter 100, nr kat. 148247 poza kabiną lakierniczą lub SATA filter 484, nr kat. 92320 wewnątrz kabiny lakierniczej. • Przyłącze sprężonego powietrza o średnicy wewnętrznej wynoszą- cej co najmniej 9 mm (patrz wskazówka ostrzegawcza), np.
  • Seite 285 [3-1] SATA adam 2 (akcesoria / metoda dokładna). [3-2] Oddzielny manometr z urządzeniem do regulacji (akcesoria). [3-3] Oddzielny manometr bez urządzenia do regulacji (akcesoria).
  • Seite 286: Czyszczenie Pistoletu Lakierniczego

    Zalecane akcesoria to: zestaw do czyszczenia art. nr 64030. • Stosować jedynie maszyny do czyszczenia zalecane przez SATA! Prze- strzegać instrukcji obsługi! • Podczas całego procesu mycia należy doprowadzać do kanału po- wietrznego czyste sprężone powietrze!
  • Seite 287: Konserwacja

    9.1. Wymiana zestawu dysz [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] i [7-6] Każdy zestaw dysz SATA składa się z „iglicy“ [7-1], „dyszy powietrznej“ [7-2] i „dyszy materiału“ [7-3] i jest ręcznie dopasowany tak, aby dawał idealny obraz malowania. Dlatego zestawy dysz należy zawsze wymie- niać...
  • Seite 288 Wymiana jest niezbędna, jeśli przy nieuruchomionym kabłąku spustowym z dyszy powietrznej mikrometru powietrza uchodzi powietrze. Po demon- tażu mikrometru powietrza nasmarować go warstwą smaru do pistoletu SATA (nr art. 48173), zamocować tłoczkiem powietrza i przykręcić śrubę zabezpieczającą [10-1]. Po montażu ustawić przepływ materiału zgodnie z rozdziałem 7.2.
  • Seite 289 1. Po demontażu sprawdzić trzon tłoczka powietrza [10-4]; ew. wyczy- ścić lub w przypadku uszkodzenia (np. rysy lub wygięcia) nasmarować wydajnym smarem SATA (art. nr 48173) i zmontować, przestrzegać kierunku montażu! 2. Mikrometr powietrza i sprężyny też nasmarować warstwą smaru, za- mocować...
  • Seite 290: Usuwanie Usterek

    Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B RP/HVLP 10. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środek zaradczy Niestabilny strumień Dysza farby nie zosta- Dokręcić dyszę farby rozpylonej cieczy (nie- ła wystarczająco do- [2-1] kluczem uniwer- równe nanoszenie/ kładnie dokręcona salnym [7-4] plucie) lub pęcherzyki Pierścień...
  • Seite 291 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B RP/HVLP Usterka Przyczyna Środek zaradczy Nie działająca regula- Niewłaściwe położenie Wymienić pierścień cja strumienia okrągłe- lub uszkodzenie pier- rozdzielacza powietrza go/płaskiego - obroto- ścienia rozdzielacza a podczas montażu wy el. regulacyjny powietrza (wczepy nie zwrócić uwagę na znajdują...
  • Seite 292: Utylizacja

    Akcesoria, części zamienne i wsparcie techniczne znajdą Państwo u lo- kalnego przedstawiciela SATA. 13. Gwarancja / odpowiedzialność Obowiązują Ogólne Warunki Handlowe SATA oraz ewentualnie inne uzgodnienia umowne oraz aktualnie obowiązujące przepisy. SATA w szczególności nie ponosi odpowiedzialności w przypadku: • Nieprzestrzegania instrukcji obsługi •...
  • Seite 293 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B RP/HVLP Art. nr Nazwa Opakowanie z 4 klipsami CCS (zielone, niebieski, czerwone, 6395 czarne) Zestaw narzędzi (zawiera: ściągacz do pierścienia rozdzie- 9050 lacza powietrza, sito lakieru, szczotkę do czyszczenia, klucz nasadowy rozmiar 2 i 4 i klucz uniwersalny) Uszczelka iglicy materiału...
  • Seite 294: Deklaracja Zgodności We

    Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B RP/HVLP 15. Deklaracja zgodności WE Producent: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Niniejszym oświadczamy, że niżej wymieniony produkt pod wzglę- dem jego koncepcji, konstrukcji i typu w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu jest zgodny z podstawowymi wymaganiami bezpie- czeństwa dyrektywy 2014/34/WE wraz z obowiązującymi w momen-...
  • Seite 295 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B RP/HVLP 70806 Kornwestheim, 08.06.2016 Albrecht Kruse Dyrektor SATA GmbH & Co. KG...
  • Seite 297: Simbologia

    Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B RP/HVLP Índice [Original: alemão] Simbologia ......297 Limpeza da pistola de Dados técnicos ..... 297 pintura ........304 Volume de fornecimento ..298 Manutenção ......305 Montagem da pistola de 10. Resolução de falhas ..... 307 pintura ........
  • Seite 298: Volume De Fornecimento

    Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B RP/HVLP Pressão de admissão recomendada máx. 10,0 bar Consumo de ar a 2,0 bar Pressão de admissão na pistola 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Temperatura máxima do dispositivo de vaporização 50 °C Peso SATAjet 1000 B RP/...
  • Seite 299: Montagem Da Pistola De Pintura

    Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B RP/HVLP Montagem da pistola de pintura [1] [1-1] Punho da pistola [1-9] Vedação anti-gotejamento [1-2] Gatilho [1-10] Ajuste de leque de pulveriza- [1-3] Kit de bico com bico de ar, ção (amplo ou circular) bico de tinta (não visível),...
  • Seite 300 • Nunca alterar tecnicamente a pistola de pintura ou a sua construção! • Utilizar somente peças sobressalentes originais ou os acessórios SATA! • Utilizar somente as lavadoras recomendadas pela SATA! Observar as instruções de funcionamento! • Nunca utilizar materiais de pulverização que contenham ácidos, álca- lis ou gasolina! •...
  • Seite 301: Equipamento De Segurança Pessoal

    Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.3. Equipamento de segurança pessoal Advertência! • Ao utilizar a pistola de pintura, bem como para a sua limpeza e ma- nutenção, esteja sempre com a proteção para os olhos, para a respiração, vista luvas de proteção, roupas e nbsp;sapatos de trabalho adequados! •...
  • Seite 302: Colocação Em Funcionamento

    (pressão de entrada recomendada na pistola) de acor- do com o capítulo 2. • Ar comprimido limpo, por exemplo, com o filtro SATA 100, nº de ar- tigo 148247 fora da cabine de pintura ou com o filtro SATA 484, nº...
  • Seite 303 Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B RP/HVLP 133. Conectar a mangueira de ar comprimido [2-14]. 7.1. Ajustar a pressão de admissão na pistola Indicação! • Apertar completamente o gatilho e ajustar a pressão de admissão na pistola (ver o capítulo 2) de acordo com uma seguintes seções [3-1], [3-2], [3-3] a [3-4] e soltar o gatilho.
  • Seite 304: Limpeza Da Pistola De Pintura

    • Não imergir a pistola em produto de limpeza!* • Limpar os orifícios somente com as escovas de limpeza SATA ou as agulhas de limpeza de bico SATA. A utilização de outras ferramentas pode levar a danos e a reduções do jato de pulverização. Acessório recomendado: kit de limpeza, artigo-nº...
  • Seite 305: Manutenção

    9.1. Substituir o kit de bico [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] e [7-6] Todos os kits de bico SATA contém "agulha" [7-1], "bico de ar" [7-2] e "bico de tinta" [7-3] e estão ajustados manualmente para um perfeito for- mato de pulverização. Por isso, substitua sempre o kit de bico completo.
  • Seite 306 A troca é necessária se houver vazamento de ar no bico ou no micrô- metro de ar quando o gatilho não estiver puxado. Após a desmontagem, lubrificar o micrômetro de ar e a mola com o lubrificante de pistola SATA (artigo-nº 48173), colocar o pistão de ar e fixar o parafuso de retenção [10-1].
  • Seite 307: Resolução De Falhas

    1. Após a desmontagem, verificar a biela do pistão de ar [10-4]; se necessário, limpar ou substituir em caso de dano (por exemplo, arra- nhão ou retorcida), lubrificar com lubrificante de alto rendimento SATA (artigo-nº 48173) e montar, observar a direção de montagem! 2.
  • Seite 308 Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B RP/HVLP Falha Causa Ajuda Bolhas de ar na ca- O bico de ar está solto Aparafusar manual- neca mente o bico de ar [2-2] O compartimento inter- Limpar o circuito de ar, mediário entre o bico observar o capítulo 8...
  • Seite 309: Tratamento

    Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B RP/HVLP Falha Causa Ajuda A pistola de pintura O compartimento do Limpar o compartimen- não desliga o ar pistão de ar está sujo to e/ou trocar o pistão ou o pistão está des- de ar, observar o capí- gastado tulo 9.4...
  • Seite 310: Garantia & Responsabilidade

    Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B RP/HVLP 13. Garantia & Responsabilidade São válidas as condições gerais de contrato da SATA e, se necessário, outros acordos contratuais bem as respectivas leis em vigor. A SATA não se responsabiliza especialmente por: • Inobservância das instruções de funcionamento •...
  • Seite 311: Declaração De Conformidade

    Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B RP/HVLP Artigo- Designação -nº 133926 Kit de lingueta 133934 Embalagem com 3 vedações para o fuso do ajuste de jato de pulverização largo e circular 133942 Suporte de vedação (circuito de ar) 133959 Kit de molas, cada um com 3 agulhas e 3 molas do pistão do 133967 Embalagem com 3 parafusos de retenção para o micrômetro...
  • Seite 312 Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B RP/HVLP Designação do tipo: .......... SATAjet 1000 B Identificação ATEX: ............. II 2 G T4 Directivas CE correspondentes: • Directiva de máquinas CE 2006/42/CE • Directiva UE 2014/34/UE Dispositivos e sistemas de protecção para a utilização correcta em áreas susceptíveis a explosão...
  • Seite 313: Simboluri

    Manual de utilizare SATAjet 1000 B RP/HVLP Index conţinut [versiunea originală: germană] Simboluri ......313 8. Curăţarea pistolului de Date tehnice ......313 vopsit ........320 Setul de livrare ..... 314 9. Întreţinerea ......321 Asamblarea pistolului de 10. Remedierea defecţiunilor ..323 vopsit ........
  • Seite 314: Setul De Livrare

    Manual de utilizare SATAjet 1000 B RP/HVLP Presiune max. de intrare a pistolului 10,0 bari Consum de aer la o presiune de intrare a pistolului de 2,0 bari 275 LN/min HVLP 350 LN/min Temperatură max. a lichidului de pulverizat 50 °C Greutate SATAjet 1000 B RP/ 604 g 598 g 484 g 629 g HVLP Cantitate de umplere cană...
  • Seite 315: Asamblarea Pistolului De Vopsit

    Manual de utilizare SATAjet 1000 B RP/HVLP Asamblarea pistolului de vopsit [1] [1-1] Mâner al pistolului de vopsit [1-9] Dispozitiv de blocare a [1-2] Manetă picurării [1-3] Set de duze cu duză de aer, [1-10] Dispozitiv de reglare a jetului duză de vopsea (nu este rotund/lat vizibilă), ac pentru vopsea [1-11] Şurub pentru dispozitiv (nu este vizibil) de reglare a cantităţii de [1-4] Racord pistol de vopsit cu material [1-12] Contrapiuliţă pentru dispozi-...
  • Seite 316 în alt mod, li se interzice manipularea pisto- lului de vopsit! • Nu puneţi niciodată pistolul de vopsit în funcţiune dacă prezintă deteriorări sau piese lipsă! În special, utilizaţi numai dacă şurubul de blocare este ferm montat [1-14]! • Verificaţi pistolul de vopsit înainte de fiecare utilizare şi reparaţi-l, după caz! • În caz de defecţiune, scoateţi pistolul de vopsit din funcţiune, deta- şaţi-l de la reţeaua de aer comprimat! • Nu reconstruiţi pistolul de vopsit sau nu-l modificaţi din punct de vedere tehnic! • Utilizaţi exclusiv piese de schimb, respectiv accesorii originale SATA! • Utilizaţi exclusiv maşini de spălat recomandate de SATA! Respectaţi manualul de utilizare! • Nu prelucraţi niciodată lichide de pulverizat cu conţinut de acizi, leşii sau benzină! • Nu utilizaţi niciodată pistolul de vopsit în zona surselor de aprindere, precum focul deschis, ţigări aprinse sau dispozitive electrice neprote- jate împotriva exploziei! • Aduceţi în mediul de lucru al pistolului de vopsit exclusiv cantităţile de solvenţi, vopsea, lac sau alte lichide de pulverizat periculoase necesa- re pentru avansarea lucrului! După terminarea lucrului, depozitaţi-le în...
  • Seite 317: Echipament De Protecţie Personală

    Manual de utilizare SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.3. Echipament de protecţie personală Avertisment! • La utilizarea pistolului de vopsit, precum şi la curăţare şi întreţine- re, purtaţi întotdeauna protecţie aprobată pentru respiraţie şi ochi, precum şi mănuşi de protecţie şi nbsp;îmbrăcăminte şi încălţăminte de lucru! • La utilizarea pistolului de vopsit, poate fi depăşit un nivel al presiunii acustice de 85 dB(A). Purtaţi nbsp;protecţie adecvată a auzului! La utilizarea pistolului de vopsit, nu transferaţi vibraţiile asupra părţilor corpului utilizatorului. Forţele de recul sunt reduse. 6.4. Utilizarea în medii cu potenţial exploziv Semn Ex Grupa de aparate Categoria de Categorie gaz Clasa de tempe- aparate ratură...
  • Seite 318: Indicaţii Privind Siguranţa

    şi presiune (presiune de intrare a pistolului recomandată) conform capitolul 2. • Aer comprimat mai curat, de ex. datorită filtrului SATA filter 100, nr. art. 148247 utilizabil în afara cabinei de vopsit sau filtrului SATA filter 484, nr. art. 92320 utilizabil în cabina de vopsit. • Furtun de aer comprimat cu diametru interior de minim 9 mm (vezi indicaţia de avertizare), de ex. nr. art. 53090. 134. Verificaţi fixarea tuturor şuruburilor [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] şi [2- 5]. Strângeţi manual duza de vopsea [2-1] conform [7-4] (14 Nm).
  • Seite 319 Manual de utilizare SATAjet 1000 B RP/HVLP 7.1. Reglarea presiunii de intrare a pistolului Indicaţie! • Trageţi complet maneta şi reglaţi presiunea de intrare a pistolului (vezi capitolul 2) conform uneia din următoarele secţiuni [3-1], [3-2], [3-3] până la [3-4], eliberaţi din nou maneta. • La [3-2], [3-3] şi [3-4] micrometrul de aer trebuie [1-13] să fie com- plet deschis/să stea vertical. • Dacă nu se obţine presiunea de intrare necesară a pistolului, presi- unea trebuie majorată la reţeaua de aer comprimat; presiunea prea mare duce la forţe prea înalte de retragere. [3-1] SATA adam 2 (Accesoriu / Metodă Exactă).
  • Seite 320: Curăţarea Pistolului De Vopsit

    • Utilizaţi lichid neutru de curăţare (valoare pH 6 - 8)!* • Nu utilizaţi acizi, leşii, agenţi bazici, agenţi de decapare, agenţi neadecvaţi de regenerare sau alţi agenţi agresivi de curăţare, ca de ex. Toluol!* • Nu scufundaţi pistolul de vopsit în lichidul de curăţare!* • Curăţaţi alezajele numai cu perii de curăţare SATA sau cu ace de curăţare a duzelor SATA. Utilizarea altor unelte poate cauza deteriorări şi poate influenţa jetul de pulverizat. Accesoriu recomandat: Set de curăţare nr. art. 64030. • Utilizaţi exclusiv maşini de spălat recomandate de SATA! Respectaţi manualul de utilizare! •...
  • Seite 321: Întreţinerea

    Manual de utilizare SATAjet 1000 B RP/HVLP Indicaţie! • După curăţarea setului de duze, controlaţi aspectul suprafeţei pulve- rizate! • Alte sfaturi pentru curăţare: www.sata.com/TV. Întreţinerea Avertisment! Precauţie! • Înaintea oricărei lucrări de întreţinere, decuplaţi pistolul de vopsit de la reţeaua de aer comprimat! • Demontaţi şi montaţi piesele extrem de precaut! Utilizaţi exclusiv unealta specială livrată! 9.1. Înlocuirea setului de duze [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] şi [7-6] Fiecare set de duze SATA constă din "acul pentru vopsea" [7-1], "duza de aer" [7-2] şi "duza de vopsea" [7-3] şi este ajustat manual la un aspect perfect al suprafeţei pulverizate. De aceea, înlocuiţi întotdeauna complet setul de duze. După montare, reglaţi fluxul de material conform...
  • Seite 322 7.2. 9.4. Înlocuire piston de aer, arc al pistonului de aer şi micrometru de aer, etape: [10-1], [10-2] şi [10- Avertisment! • Decuplaţi pistolul de vopsit de la reţeaua de aer comprimat! Schimbul este necesar, dacă iese aer prin duza de aer şi micrometrul de aer, atunci când maneta nu este acţionată. După demontare, lubrifiaţi micrometrul de aer şi arcul cu unsoare pentru pistoale SATA (nr. art. 48173), introduceţi cu pistonul de aer şi înşurubaţi şurubul de blocare [10-1]. După montare, reglaţi fluxul de material conform capitolului 7.2. Avertisment! • Controlaţi fixarea şurubului de blocare! Micrometrul de aer poate fi expulzat necontrolat din pistolul de vopsit! 9.5. Înlocuire garnitură (pe partea aerului) Avertisment! •...
  • Seite 323: Remedierea Defecţiunilor

    Manual de utilizare SATAjet 1000 B RP/HVLP tonul de aer şi înşurubaţi şurubul de blocare. După montare, reglaţi fluxul de material conform capitolului 7.2. Avertisment! • Controlaţi fixarea şurubului de blocare! Micrometrul de aer poate fi expulzat necontrolat din pistolul de vopsit! 9.6. Înlocuire ax al dispozitivului de reglare a jetu- lui rotund/lat Etape: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Schimbul este necesar, dacă iese aer la dispozitivul de reglare sau dispo- zitivul de reglare nu funcţionează. După demontare, ungeţi filetul de mon- tare al axului cu pastă de etanşare, de ex. Loctite 242 [11-4]. 10. Remedierea defecţiunilor Defecţiunea Cauză Remediere Jet neuniform (vibrare/ Duza de vopsea nu Strângeţi duza de...
  • Seite 324 Manual de utilizare SATAjet 1000 B RP/HVLP Defecţiunea Cauză Remediere Bule de aer în cana de Duză de aer desprinsă Strângeţi manual în alimentare prin cădere mod ferm duza de aer [2-2] Spaţiu intermediar Curăţaţi cercul de aer, între duza de aer şi respectaţi capitolul 8 duza de vopsea ("cerc de aer") murdar Set de duze murdar Curăţaţi setul de duze, sau deteriorat capitolul 8 respectiv schimbaţi-l, capitolul Prea puţin lichid de Umpleţi cana de ali- mentare [1-6] pulverizat în cana de...
  • Seite 325 Manual de utilizare SATAjet 1000 B RP/HVLP Defecţiunea Cauză Remediere Dispozitiv de reglare a Dispozitivul de reglare Desfaceţi dispozitivul jetului rotund/lat - nu a fost răsucit prea pu- de reglare cu cheia se poate roti ternic în sens contrar universală; faceţi-l acelor de ceasornic, accesibil sau schimbaţi până la limită; axul din complet, capitolul 9.6 filetul pistolului este slăbit Pistolul de vopsit nu Locaşul pistonului de Curăţaţi locaşul pisto- evacuează aer...
  • Seite 326: Dezafectarea

    12. Serviciul asistenţă clienţi Accesorii, piese de schimb şi suport tehnic se pot primi de la comerciantul dumneavoastră SATA. 13. Garanţie / responsabilitate Sunt valabile Condiţiile Comerciale Generale ale SATA şi, după caz, alte convenţii contractuale, precum şi legile respectiv valabile. SATA nu îşi asumă responsabilitatea, în special în caz de: • Nerespectare manualului de utilizare • Utilizare neconformă destinaţiei prevăzute a produsului • Utilizare de personal necalificat • Neutilizare a echipamentului personal de protecţie • Neutilizare a accesoriilor şi pieselor de schimb originale • Reconstrucţii din proprie iniţiativă sau modificări tehnice • Eroziune / Uzură naturală...
  • Seite 327: Declaraţie De Conformitate

    Manual de utilizare SATAjet 1000 B RP/HVLP Nr. art. Denumire 49395 Capac filetat pentru cană de alimentare din plastic 0,6 l 76018 Pachet cu 10 x 10 buc. site pentru vopsea 76026 Pachet cu 50 x 10 buc. site pentru vopsea 89771 Ax pentru dispozitiv de reglare a jetului rotund/lat 91959 Tip piston de aer 130492 Set manete SATAjet 1000 133926 Set role manetă 133934 Pachet cu 3 garnituri pentru ax al dispozitivului de reglare a jetului rotund/lat 133942 Suport garnitură (pe partea aerului) 133959 Set arcuri a câte 3 ace pentru vopsea/ 3 arcuri piston de aer 133967 Pachet cu 3 şuruburi de blocare pentru micrometru de aer SATA...
  • Seite 328 Manual de utilizare SATAjet 1000 B RP/HVLP de Directiva UE 2014/34/UE, cu modificările valabile la data decla- raţiei, şi că acesta poate fi utilizat, în conformitate cu prevederile Directivei UE 2014/34/UE, în atmosfere în care există pericol de explozie (ATEX), Anexa X, B. Denumire produs: ..........Pistol de vopsit Denumirea tip: ........... SATAjet 1000 B Identificare ATEX:............II 2 G T4 Directive CE corespunzătoare: • Directiva CE privind maşinile 2006/42/CE • Directiva UE 2014/34/UE referitoare la echipamentele şi sistemele de protecţie destinate utilizării în atmosfere potenţial explozive Norme aplicate armonizate: • DIN EN 1127-1:2011 „Protecţia împotriva exploziilor Partea 1: Baze şi metodică" • DIN EN 13463-1:2009 "Aparate neelectrice pentru utilizarea în medii cu potenţial exploziv - Partea 1: Principii de bază şi cerinţe"...
  • Seite 329: Символы .............................. 329 8. Очистка Краскопульта

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B RP/HVLP Содержание [язык оригинала: немецкий] Символы ......329 Очистка краскопульта ..337 Технические характеристи- Техобслуживание ....338 ки .......... 329 10. Устранение неисправно- Объем поставки ....330 стей ........341 Конструкция краскопульта . 331 11.
  • Seite 330: Объем Поставки

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B RP/HVLP Рекомендуемое расстояние для распыления HVLP Ломбардии/ 13 cm - 21 cm Италии Макс. входное давление пистолета 10,0 бар Расход воздуха при 2,0 бар входном давлении пистолета 275 ст.л/мин HVLP 350 ст.л/мин Макс. температура распыляемой среды...
  • Seite 331: Конструкция Краскопульта

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B RP/HVLP Конструкция краскопульта [1] [1-1] Ручка краскопульта [1-9] Блокировка капель [1-2] Спусковая скоба [1-10] Элемент регулирования [1-3] Набор распылительных круглой / широконаправ- насадок с воздушным со- ленной струи плом, соплом для распы- [1-11] Винт, элемент регулирова- ления...
  • Seite 332: Общие Указания По Технике Безопасности

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B RP/HVLP Указания по технике безопасности 6.1. Общие указания по технике безопасности Предупреждение! Осторожно! • Перед применением краскопульта внимательно прочтите полно- стью все указания по технике безопасности и инструкцию по экс- плуатации. Следует соблюдать указания по технике безопасности...
  • Seite 333: Средства Индивидуальной Защиты

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B RP/HVLP Предупреждение! Осторожно! • Использовать исключительно оригинальные запчасти или при- надлежности фирмы SATA! • Использовать исключительно рекомендованные фирмой SATA моечные машины! Соблюдать положения инструкции по эксплуата- ции! • Запрещается использовать распыляемые среды, содержащие кислоту, щелочь или бензин! •...
  • Seite 334: Общие Положения

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.4. Использование во взрывоопасных областях Знак взрывоо- Группа приборов Категория при- Категория газа Класс темпера- пасности боров туры 6.4.1 Общие положения Краскопульт допущен для использования / хранения во взрывоопас- ных областях, соответствующих зонам взрывоопасности 1 и 2.
  • Seite 335 (расход воздуха) и давление (рекомендуемое входное давление краскопульта) в соответствии с данными в главе 2. • Чистый сжатый воздух, напр., с помощью фильтра SATA 100, арт. № 148247, вне окрасочной кабины, или фильтра SATA 484, арт. № 92320, используется внутри окрасочной кабины.
  • Seite 336 то необходимо повысить давление в сети сжатого воздуха; слиш- ком высокое давление требует приложения больших спусковых усилий. [3-1] SATA adam 2 (принадлежности / метод точного измерения). [3-2] Отдельный манометр с регулирующим устройством (при- надлежности). [3-3] Отдельный манометр без регулирующего устройства (при- надлежности).
  • Seite 337: Очистка Краскопульта

    растворы, неподходящие реагенты или другие агрессивные моющие средства, как например толуол!* • Не опускать краскопульт в моющее средство!* • Отверстия чистить только с помощью щеток SATA или иголок для чистки сопел SATA. Использование других инструментов может привести к повреждениям и ухудшению качества распыляемой...
  • Seite 338: Технические Характеристи- 9. Техобслуживание

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B RP/HVLP * в противном случае существует опасность коррозии Указание! • После очистки комплекта сопел проверить характер распыления! • Дополнительные советы по очистке: www.sata.com/TV. Техобслуживание Предупреждение! Осторожно! • Перед проведением любых работ по техобслуживанию отсоединить...
  • Seite 339 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B RP/HVLP Указание! После демонтажа проверить уплотнительные поверхности в кра- скопульте [8-2], при необходимости очистить. В случае наличия повреждений, пожалуйста, обратитесь к своему поставщику SATA. Вставить новое кольцо воздухораспределителя согласно 12-часо- вой маркировке [8-3], (цапфа в отверстии) и равномерно прижать.
  • Seite 340 1. После демонтажа проверить шток воздушного поршня [10-4]; при необходимости очистить или заменить в случае наличия повреж- дения (например, царапин или искривлений), смазать высокоэф- фективной смазкой SATA (арт. № 48173) и установить, соблю- дать правильное направление установки! 2. Смазать воздушный микрометр и пружину, вставить с воздушным...
  • Seite 341: Устранение Неисправностей

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B RP/HVLP 10. Устранение неисправностей Неисправность Причина Способ устранения Неспокойный харак- Сопло для распыле- Подтянуть сопло для тер распыляемой ния краски затянуто распыления краски струи (пульсация/вы- недостаточно прочно [2-1] с помощью уни- бросы) или воздуш- версального...
  • Seite 342 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B RP/HVLP Неисправность Причина Способ устранения Характер распыле- Отверстия воздушно- Очистить воздушное ния: струя слишком го сопла заполнены сопло, соблюдать маленькая, косая, лаком положения в главе 8 односторонняя или Наконечник сопла Проверить нако- неоднородная для распыления кра- нечник...
  • Seite 343: Конструкция Краскопульта . 331 11. Утилизация

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B RP/HVLP Неисправность Причина Способ устранения Коррозия на резьбе Чистящее вещество Очистка, соблюдать воздушного сопла, (жидкость) слишком положения в главе канала для материа- долго остается в/на 8, заменить корпус ла (место подсоеди- краскопульте пистолета нения стакана) или...
  • Seite 344: Указания По Технике Ность

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B RP/HVLP 13. Гарантия / ответственность Законную силу имеют Общие условия заключения сделок SATA и в случае необходимости другие договорные обязательства, а также действующие законы. В особенности SATA не несет ответственности в случае: • несоблюдения инструкции по эксплуатации...
  • Seite 345: Декларация Соответствия Стандартам Ес

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B RP/HVLP Арт. № Обозначение Шток воздушного поршня 91959 Набор спусковых скоб SATAjet 1000 130492 Набор роликов для скобы 133926 Упаковка с 3 уплотнениями для шпинделя для регулиро- 133934 вания круглой/широконаправленной струи Держатель уплотнения (со стороны воздуха) 133942 Комплект...
  • Seite 346 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B RP/HVLP Обозначение продукта: ..........краскопульт Обозначение типа: ..........SATAjet 1000 B Маркировка ATEX: ............II 2 G T4 Соответствующие директивы ЕС: • Директива ЕС по машинам 2006/42/EG • Директива ЕС 2014/34/ЕС «Оборудование и защитные системы для...
  • Seite 347: Symboler

    Bruksanvisning SATAjet 1000 B RP/HVLP Innehållsförteckning [originalversion: tyska] Symboler ......347 Rengöring av lackeringspisto- Tekniska data ....... 347 len ......... 354 Leveransomfattning ....348 Underhåll ......355 Lackeringspistolens konstruk- 10. Felavhjälpning ...... 357 tion ........349 11. Avfallshantering ....359 Avsedd användning ....
  • Seite 348: Leveransomfattning

    Bruksanvisning SATAjet 1000 B RP/HVLP Max. ingångstryck i pistolen 10,0 bar Luftförbrukning vid 2,0 bar ingångstryck i pistolen 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Max. temperatur för sprutmediet 50 °C Vikt SATAjet 1000 B RP/ 604 g 598 g 484 g...
  • Seite 349: Lackeringspistolens Konstruktion

    Bruksanvisning SATAjet 1000 B RP/HVLP Lackeringspistolens konstruktion [1] [1-1] Lackeringspistolens handtag [1-9] Droppspärr [1-2] Avtryckarbygel [1-10] Reglering av rund/bred stråle [1-3] Munstyckssats med luftmun- [1-11] Skruv för reglering av materi- stycke, färgmunstycke (syns almängd inte), färgnål (syns inte) [1-12] Stoppmutter för reglering av [1-4] Anslutning av lackeringspi- materialmängd...
  • Seite 350 • Du får aldrig bygga om eller ändra lackeringspistolen tekniskt på egen hand! • Använd enbart SATA originalreservdelar resp. originaltillbehör! • Använd endast tvättmaskiner som rekommenderas av SATA! Följ bruks- anvisningen! • Sprutmedier som innehåller syra, lut eller bensin får aldrig användas! •...
  • Seite 351: Personlig Skyddsutrustning

    Bruksanvisning SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.3. Personlig skyddsutrustning Varning! • Vid hantering av lackeringspistolen samt vid rengöring och under- håll måste alltid godkända andnings- och ögonskydd samt lämpliga skyddshandskar och arbetskläder samt skyddsskor användas! • Vid användningen av lackeringspistolen kan en bullernivå på 85 dB(A) överskridas.
  • Seite 352: Driftstart

    • Säkerställ en minsta tryckluftsvolymström (luftförbrukning) och ett minsta tryck (rekommenderat ingångstryck i pistolen) i enlighet med kapitel 2. • Rent lufttryck, t.ex. genom SATA filter 100, artikelnr 148247, som kan användas utanför lackeringskabinen eller SATA filter 484, artikelnr 92320, som kan användas inne i lackeringskabinen.
  • Seite 353: Ställ In Materialflödet [4-1], [4-2], [4-3] Och [4-4] - Materialmängdsregleringen Helt Öppnad

    Bruksanvisning SATAjet 1000 B RP/HVLP 7.1. Inställning av pistolens ingångstryck Tips! • Dra av avtryckarbygeln helt och ställ in pistolens ingångstryck (se kapitel 2) i enlighet med ett av följande avsnitt [3-1], [3-2], [3-3] bis [3-4]. Lossa avtryckarbygeln igen. • Vid [3-2], [3-3] och [3-4] måste luftmikrometern [1-13] vara helt öppnad/stå...
  • Seite 354: Rengöring Av Lackeringspistolen

    • Doppa inte ner lackeringspistolen i rengöringsvätska!* • Hål får endast rengöras med SATA rengöringsborstar eller SATA mun- stycksrengöringsnålar. Användning av andra verktyg kan leda till skador och försämring av sprutstrålen. Rekommenderat tillbehör: Rengörings- sats artikelnr 64030.
  • Seite 355: Underhåll

    Tips! Kontrollera tätningsytorna i lackeringspistolen efter demonteringen [8- 2], rengör dem vid behov. Vid skador kontaktar du din SATA-återförsäl- jare. Placera den nya luftfördelarringen med hjälp av markeringen 12h [8-3] (tapp i hålet) och tryck in den jämnt. Ställ in materialgenomström-...
  • Seite 356 Detta byte är nödvändigt om det tränger ut luft vid luftmunstycket eller vid luftmikrometern när avtryckarbygeln inte är aktiverad. Fetta in luftmikro- metern och fjädern med SATA pistolfett (artikelnr 48173) efter demonte- ringen, montera den tillsammans med luftkolven och skruva in låsskruven [10-1].
  • Seite 357: Felavhjälpning

    Bruksanvisning SATAjet 1000 B RP/HVLP 2. Fetta även in luftmikrometern och fjädern, montera dem tillsammans med luftkolven och låsskruven. Ställ in materialgenomströmningen enligt kapitel 7.2 efter monteringen. Varning! • Kontrollera att låsskruven sitter fast! Luftmikrometern kan skjuta ut okontrollerat ur lackeringspistolen! 9.6.
  • Seite 358 Bruksanvisning SATAjet 1000 B RP/HVLP Orsak Avhjälpning Sprutbilden för liten, Lackmunstyckets hål Rengör luftmunstycket, sned, ensidig eller belagda med lack ta del av kapitel 8 delad Färgmunstyckets spets Kontrollera färgmun- (färgmunstyckets tapp) styckets spets resp. skadad byt munstyckssatsen, kapitel 9.1 Ingen funktion för reg-...
  • Seite 359: Avfallshantering

    Följ de lokala föreskrifterna! 12. Kundtjänst Tillbehör, reservdelar och teknisk support kan du få av din SATA-återför- säljare. 13. Garanti / ansvar SATA:s allmänna affärsvillkor och eventuella ytterligare avtalade villkor samt de lokalt gällande lagarna gäller.
  • Seite 360: Eg Konformitetsförklaring

    Packning med tre tätningar till spindel för reglering av rund/ bred stråle 133942 Tätningshållare (på luftsidan) 133959 Fjädersats med 3x färgnål/3x luftkolvsfjäder 133967 Packning med tre låsskruvar till SATA luftmikrometer 133983 Luftanslutning 133991 Packning med tre luftkolvshuvuden 139188 Materialmängdsreglering med motmutter...
  • Seite 361 Bruksanvisning SATAjet 1000 B RP/HVLP SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Härmed förklarar vi att den produkt som nämns nedan på grund av sin grundidé, sin konstruktion och sitt byggsätt i den version som distribueras av oss motsvarar de grundläggande säkerhetskraven enligt EU-direktiv 2014/34/EU inklusive de ändringar som gäller vid...
  • Seite 362 Bruksanvisning SATAjet 1000 B RP/HVLP Albrecht Kruse Verkställand direktör SATA GmbH & Co. KG...
  • Seite 363: Simboli

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B RP/HVLP Kazalo [originalna različica: nemška] Simboli ........363 8. Čiščenje lakirne pištole ..369 2. Tehnični podatki ....363 9. Vzdrževanje ......370 3. Obseg dobave ...... 364 10. Odpravljanje motenj ..... 372 4. Sestava lakirne pištole ..364 11. Odlaganje ......374 5. Uporaba v skladu z...
  • Seite 364: Obseg Dobave

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B RP/HVLP Poraba zraka pri 2.0 bar - vhodni tlak pištole 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Maks. temperatura brizgalnega medija 50 °C Teža SATAjet 1000 B RP/ 604 g 598 g 484 g 629 g HVLP Količina polnjenja posode za tekočino (plastična masa) 600 ml Obseg dobave • Lakirna pištola s setom šob in Alternativne izvedbe s/z: kozarcem za vlivanje RP / HVLP •...
  • Seite 365: Uporaba V Skladu Z Namembnostjo

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B RP/HVLP Uporaba v skladu z namembnostjo Lakirna pištola je v skladu z namembnostjo predvidena za nanašanje barv in lakov ter drugih primernih, tekočih medijev (brizgalnih medijev) s po- močjo stisnjenega zraka na za to primerne objekte. Varnostni napotki 6.1. Splošni varnostni napotki Opozorilo! Pozor! • Pred uporabo lakirne pištole skrbno in v celoti preberite vse varnostne napotke in navodilo za uporabo. Upoštevati morate varnostne napotke in predpisane postopke. • Shranite vse priložene dokumente in oddajte lakirno pištolo dalje samo s temi dokumenti. 6.2. Specifični varnostni napotki za lakirne pištole Opozorilo! Pozor! • Upoštevajte krajevne varnostne predpise, predpise o preprečevanju nezgod in o zaščiti pri delu ter predpise o varovanju okolja!
  • Seite 366: Osebna Zaščitna Oprema

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B RP/HVLP Opozorilo! Pozor! • Uporabljajte izključno s strani podjetja SATA priporočene pralne stroje! Upoštevajte navodilo za obratovanje! • Nikoli ne obdelujte brizgalnih medijev, ki vsebujejo kisline, luge ali bencin! • Lakirne pištole nikoli ne uporabljajte na območju virov vžiga kot npr. odprtega ognja, tlečih cigaret ali električnih naprav brez protieksplozij- ske zaščite! • V obratovalno okolje lakirne pištole prinesite samo za delovni po- stopek potrebno količino topila, barve, laka ali drugega nevarnega brizgalnega medija! Te medije po koncu dela odnesite v skladiščne prostore, ki odgovarjajo namembnosti! 6.3. Osebna zaščitna oprema Opozorilo! • Pri uporabi lakirne pištole ter pri čiščenju in vzdrževanju vedno nosite registrirano zaščito za dihanje in za oči ter predpisane zaščitne rokavi- ce in delovna oblačila ter delovne čevlje! • Pri uporabi lakirne pištole se lahko prekorači nivo zvočnega tlaka 85 dB(A). Nosite primerno zaščito za sluh! Pri uporabi se ne prenašajo nikakršne vibracije na dele telesa upravljalca. Sile povratnih sunkov so nizke. 6.4. Uporaba na območjih, ki jih ogroža eksplozija...
  • Seite 367: Zagon

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B RP/HVLP Opozorilo! Nevarnost eksplozije! • Naslednji načini uporabe in ravnanj vodijo do izgube proti- eksplozijske zaščite in so zato prepovedani: • Prinašanje lakirne pištole v eksplozijsko ogrožena območja EX cone • Uporaba topil in čistilnih sredstev, ki so izdelani na osnovi halogeni- ziranih ogljikovodikov! Kemične reakcije, ki nastanejo pri tem, lahko potekajo v obliki eksplozije! Zagon Opozorilo! Nevarnost eksplozije! • Uporabljajte samo za topila obstojne, antistatične, nepoškodovane, tehnično neoporečne gibke cevi za stisnjeni zrak z odpornostjo za tlak najmanj 10 bar, npr. št. izd. 53090!
  • Seite 368 [3-3] do [3-4]), ročico za sprožitev ponovno popustite. • Pri [3-2], [3-3] in [3-4] mora biti zračni mikrometer [1-13] popolno- ma odprt / stati navpično. • Če se ne doseže potrebni vhodni tlak pištole, se mora povišati tlak v omrežju stisnjenega zraka; previsok tlak vodi do povišanih sprožilnih sil. [3-1] SATA adam 2 (pribor / natančna metoda). [3-2] Posebni manometer s pripravo za reguliranje (pribor). [3-3] Posebni manometer brez priprave za reguliranje (pribor). [3-4] Merjenje tlaka na omrežju stisnjenega zraka (najmanj natančna metoda): Zlato pravilo: Tlak nastavite tako, da bo za vsakih 10 m cevi za stisnjeni zrak (notranji premer 9 mm) na redu- cirnem ventilu za 0,6 bar višji kot priporočeni vhodni tlak na pištoli.
  • Seite 369: Čiščenje Lakirne Pištole

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B RP/HVLP • Nastavitev okroglega curka [5-2]. 7.4. Lakiranje Za lakiranje popolnoma povlecite ročico za sprožitev [6-1]. Lakirno pištolo vodite v skladu s [6-2]. Upoštevajte brizgalni razmak v skladu s poglav- jem 2. Čiščenje lakirne pištole Opozorilo! Pozor! • Pred vsemi čistilnimi deli lakirno pištolo ločite iz omrežja stisnjenega zraka! • Nevarnost poškodbe zaradi nepričakovanega izstopa stisnjenega zraka in / ali izstopanja brizgalnega medija! • Lakirno pištolo in posodo za tekočino popolnoma izpraznite, brizgalni medij pravilno odložite! • Dele montirajte in demontirajte skrajno previdno! Uporabljajte izključ- no dobavljeno orodje! • Uporabljajte nevtralno čistilno tekočino (pH vrednost 6 do 8)!* •...
  • Seite 370: Vzdrževanje

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B RP/HVLP * v nasprotnem primeru nevarnost korozije Napotek! • Po čiščenju seta šob kontrolirajte brizgalno sliko! • Ostali nasveti za čiščenje: www.sata.com/TV. Vzdrževanje Opozorilo! Pozor! • Pred vsemi vzdrževalnimi deli lakirno pištolo ločite iz omrežja stisnjenega zraka! • Dele montirajte in demontirajte skrajno previdno! Uporabljajte izključ- no dobavljeno orodje! 9.1. Zamenjava seta šob [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] in [7-6] Vsak SATA set šob je sestavljen iz „barvne igle“ [7-1], „zračne šobe“ [7- 2] in „barvne šobe“ [7-3] in je ročno nastavljen za odlično brizgalno sliko. Zato set šob vedno kompletno zamenjajte. Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s poglavjem 7.2. 9.2. Zamenjava obroča za porazdelitev zraka,...
  • Seite 371 Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B RP/HVLP Napotek! Po demontaži preverite tesnilne površine na lakirni pištoli [8-2], po potrebi jih očistite. Pri poškodbah se prosimo obrnite na vašega SATA trgovca. Nov obroč za porazdelitev zraka namestite na osnovi 12-urne označbe [8-3], (čep v vrtino) in ga enakomerno pritisnite. Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s poglavjem 7.2. 9.3. Zamenjava tesnila barvne igle, koraki: [9-1], [9-2] in [9-3] Zamenjava je potrebna, če na območju barvne igle, ki se samodejno nastavlja, izstopa brizgalni medij. Ročico za sprožitev demontirajte v skla- du z [9-2]. Po demontaži preverite barvno iglo glede poškodb, po potrebi zamenjajte set šob. Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s pog- lavjem 7.2. 9.4. Zamenjava zračnega bata, batne vzmeti in mi- krometra, koraki: [10-1], [10-2] in [10-3] Opozorilo! •...
  • Seite 372: Odpravljanje Motenj

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B RP/HVLP Zamenjava tesnila, ki se samodejno naknadno nastavlja [10-5] je potreb- no, če zrak izstopa iz ročice za sprožitev. 1. Po demontaži preverite palico zračnega bata [10-4]; po potrebi jo očistite in jo v primeru poškodb (npr. če je opraskana ali ukrivljena) zamenjajte, namažite jo s SATA visokozmogljivostno mastjo (št. izd. 48173) ter montirajte, upoštevajte smer vgradnje! 2. Zračni mikrometer in vzmet prav tako namažite, ju vstavite z zračnim batom in privijte pritrdilni vijak. Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s poglavjem 7.2. Opozorilo! • Preverite pritrdilni vijak glede trdnega položaja! Zračni mikrometer se lahko nekontrolirano izstreli iz lakirne pištole! 9.6. Zamenjava vretena za reguliranje okroglega/ širokega curka Koraki: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Zamenjava je potrebna, če iz regulacije izstopa zrak ali če regulacija ne deluje. Po demontaži namažite vgradni navoj vretena s tesnilnim sredstvom, npr. Loctite 242 [11-4]. 10. Odpravljanje motenj Motnja Vzrok Odprava/pomoč Nemiren brizgalni Barvna šoba ni privita...
  • Seite 373 Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B RP/HVLP Motnja Vzrok Odprava/pomoč Zračni mehurčki v po- Zračna šoba ni dobro Zračno šobo [2-2] z sodi za tekočino pritrjena roko trdno privijte Vmesni prostor med Očistite zračni krog, zračno šobo in barvno upoštevajte poglavje 8 šobo („zračni krog“ umazan Set šob umazan ali Očistite set šob, pog- poškodovan lavje 8, oziroma ga zamenjajte, poglavje Premalo brizgalnega Napolnite posodo za medija v posodi za tekočino [1-6] tekočino Tesnilo barvne igle Zamenjajte tesnilo pokvarjeno barvne igle, poglavje Brizgalna slika Vrtine zračne šobe Očistite zračno šobo, premajhna,poševna, zamašene z lakom...
  • Seite 374: Odlaganje

    Iz lakirne pištola kaplja Tujek med konico Očistite barvno šobo in na konici barvne šobe barvne igle in barvno barvno iglo, upoštevaj- („čepek barvne šobe“) šobo te poglavje 8 Set šob poškodovan Zamenjajte set šob, poglavje 9.1 11. Odlaganje Odlaganje v celoti izpraznjene lakirne pištole kot surovine. Da bi se pre- prečila škoda za okolje, baterijo in ostanke brizgalnega medija pravilno odstranjujte ločeno od lakirne pištole. Upoštevajte krajevne predpise! 12. Servisna služba Pribor, nadomestne dele in tehnično pomoč prejmete pri vašem SATA trgovcu. 13. Jamstvo / odgovornost Veljajo Splošni poslovni pogoji podjetja SATA ter morebitni dodatni pogod- beni dogovori ter posamezno veljavni zakoni. SATA še posebej ne nosi nikakršne odgovornosti pri:...
  • Seite 375: Nadomestni Deli

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B RP/HVLP • neupoštevanju navodila za uporabo • uporabi izdelka v neskladju z namembnostjo • uporabi s strani neizšolanega osebja • neuporabi osebne zaščitne opreme • neuporabi originalnega pribora in originalnih nadomestnih delov • samovoljni pregradnji ali tehničnih spremembah • naravni izrabi / obrabi • udarnih obremenitvah, ki niso tipični za uporabo • montažnih in demontažnih delih 14. Nadomestni deli [12] Št. izd. Naziv 1826 Zavitek s 4 zaporami proti kapljanju za 0,6 l posodo iz umetne mase 3988 Posamični zavitek sit za lak z 10 kosi 6395 Zavitek s 4 CCS clips (zelen, moder, rdeč, črn) 9050 Set orodja (ki ga sestavljajo: orodje za izvlečenje obroča za...
  • Seite 376: Es Vyhlásenie O Zhode

    Pakiranje s 5 tesnilnimi elementi za barvno šobo 143230 Zavoj s 3 kosi obročev za porazdelitev zraka Vsebovan v setu za popravila (št. izd. 130542)  Vsebovan v servisni enoti za zračni bat (št. izd. 92759)  Vsebovan v setu tesnil (št. izd. 136960)  15. ES vyhlásenie o zhode Proizvajalec: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Izjavljamo, da izdelek glede zasnove, konstrukcije in izdelave v izvedbi, ki smo jo dali v promet, ustreza osnovnim zdravstvenim in varnostnim zahtevam Direktive EU 2014/34/EU in spremembam, ki veljajo v času izdelave izjave, ter ga je mogoče v skladu z Direktivo EU 2014/34/EU uporabljati v eksplozivnih območjih (ATEX), Priloga X, B. Oznaka produkta: ..........Lakirna pištola Oznaka tipa: ............SATAjet 1000 B ATEX oznaka: .............. II 2 G T4 Zadevne ES direktive: •...
  • Seite 377 Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B RP/HVLP ogroženih območjih - del 1: Osnove in zahteve“ • DIN EN ISO 12100:2011; „Bezpečnosť strojov. Všeobecné zásady kon- štruovania strojov. Posudzovanie a znižovanie rizika (ISO 12100:2010)“ • DIN EN 1953:2013 „Rozprašovacie a striekacie zariadenia na povla- kové materiály. Bezpečnostné požiadavky“ Uporabljene nacionalne norme: • DIN 31000:2011 „Všeobecné zásady pre bezpečný návrh technických výrobkov“ Dokumentacija, potrebna v skladu z Direktivo 2014/34/EU, Priloga VII, je s številko dokumentacije 70023722 pri imenovanem organu z identifikacij- sko številko 0123 shranjena 10 let. 70806 Kornwestheim, 08.06.2016 Albrecht Kruse Poslovodja SATA GmbH & Co. KG...
  • Seite 379: Symboly

    Návod na použitie SATAjet 1000 B RP/HVLP Obsah [pôvodná verzia: v nemeckom jazyku] Symboly ........ 379 8. Čistenie lakovacej pištole ..386 Technické údaje ....379 9. Údržba ........387 Obsah dodávky ....380 10. Odstraňovanie porúch ..389 4. Zloženie lakovacej pištole ..381 11.
  • Seite 380: Obsah Dodávky

    Návod na použitie SATAjet 1000 B RP/HVLP Max. vstupný tlak pištole 10,0 bar Spotreba vzduchu pri vstupnom tlaku pištole 2,0 bar 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Max. teplota striekaného média 50 °C Hmotnosť SATAjet 1000 B RP/ 604 g 598 g 484 g 629 g HVLP Plniace množstvo nádobky na kvapalinu (plast) 600 ml Obsah dodávky • Lakovacia pištoľ so súpravou dýz Alternatívne vyhotovenia s: a nádobkou na kvapalinu RP / •...
  • Seite 381: Zloženie Lakovacej Pištole

    Návod na použitie SATAjet 1000 B RP/HVLP Zloženie lakovacej pištole [1] [1-1] Rukoväť lakovacej pištole [1-9] Uzáver proti kvapkaniu [1-2] Jazýček spúšte [1-10] Regulácia kruhového/plo- [1-3] Súprava dýz so vzduchovou chého rozstreku dýzou, dýzou na farbu (nie je [1-11] Skrutka regulácie množstva viditeľná), ihlou na farbu (nie materiálu je viditeľná) [1-12] Poistná matica regulácie [1-4] Prípojka lakovacej pištole s množstva materiálu [1-13] Vzduchový mikrometer [1-5] Prípojka nádobky na kvapali- [1-14] Aretačná skrutka vzduchové- nu s QCC ho mikrometra [1-6] Sitko na lak (nie je viditeľné)
  • Seite 382 • Lakovacou pištoľou nikdy nemierte na osoby! • Lakovaciu pištoľ smie používať, čistiť a udržiavať len odborník! • Osoby, ktorých reakčná schopnosť je v dôsledku požitia drog, al- koholu, liekov alebo inak obmedzená, nesmú s lakovacou pištoľou manipulovať! • Lakovaciu pištoľ nikdy neuvádzajte do prevádzky pri poškodení, alebo ak chýbajú niektoré jej časti! Pištoľ používajte len vtedy, ak je pevne namontovaná aretačná skrutka [1-14]! • Lakovaciu pištoľ pred každým použitím skontrolujte a v prípade potre- by opravte! • Pri poškodení lakovaciu pištoľ ihneď vyraďte z prevádzky a odpojte zo siete stlačeného vzduchu! • Lakovaciu pištoľ nikdy svojvoľne neprerábajte ani technicky neupra- vujte! • Používajte výlučne originálne náhradné diely, resp. príslušenstvo SATA! • Používajte výlučne práčky odporúčané firmou SATA! Riaďte sa návo- dom na použitie! • Nikdy nespracúvajte striekané médiá s obsahom kyselín, lúhov alebo benzínu! • Lakovaciu pištoľ nikdy nepoužívajte v oblasti zápalných zdrojov, ako je napr. otvorený oheň, horiace cigarety alebo elektrické zariadenia, ktoré nie sú chránené pred explóziou! • Do pracovného prostredia lakovacej pištole sa dáva len také množ- stvo rozpúšťadiel, farby, laku alebo iných nebezpečných striekaných médií, ktoré je potrebné na nasledujúci pracovný krok! Po ukončení prác ich odneste do skladovacích priestorov podľa určenia!
  • Seite 383 Návod na použitie SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.3. Osobný ochranný výstroj Varovanie! • Pri používaní lakovacej pištole, ako aj pri čistení a údržbe vždy noste schválenú ochranu dýchacích ciest a očí a taktiež vhodné ochranné rukavice a nbsp;pracovný odev a pracovnú obuv! • Pri použití lakovacej pištole môže dôjsť k prekročeniu hladiny akustic- kého tlaku 85 dB(A). Noste vhodnú nbsp;ochranu sluchu! Pri použití lakovacej pištole nedochádza k prenosu vibrácií na časti tela obsluhujúceho personálu. Reaktívne sily sú nepatrné. 6.4. Používanie v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu Symbol Ex Skupina prístrojov Kategória prí- Kategória plynu Teplotná trieda strojov 6.4.1 Všeobecné údaje Lakovacia pištoľ je schválená na použitie/úschovu v prostrediach s ne- bezpečenstvom výbuchu výbušnej zóny 1 a 2. Varovanie! Nebezpečenstvo výbuchu! •...
  • Seite 384: Uvedenie Do Prevádzky

    č. 53090! Upozornenie! Zabezpečte nasledujúce podmienky: • Prípojka stlačeného vzduchu G 1/4 a alebo vhodné hrdlo prípojky SATA. • Zabezpečte minimálny objemový prúd stlačeného vzduchu (spotrebu vzduchu) a tlak (odporúčaný vstupný tlak pištole) podľa kapitoly 2. • Čistý stlačený vzduch, napr. cez filter SATA 100, výr. č. 148247 použiteľný mimo lakovacej kabíny alebo filter SATA 484, výr. č. 92320 použiteľný vnútri lakovacej kabíny. • Hadica na stlačený vzduch s minimálnym vnútorným priemerom 9 mm (pozri výstražné upozornenie), napr. výr. č. 53090. 162. Skontrolujte upevnenie všetkých skrutiek [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] a [2-5]. Dýzu na farbu [2-1] dotiahnite rukou podľa [7-4] (14 Nm). Skontrolujte upevnenie aretačnej skrutky [2-5] podľa [10-1], v prípa- de potreby ju dotihanite.
  • Seite 385 Návod na použitie SATAjet 1000 B RP/HVLP 7.1. Nastavenie vstupného tlaku pištole Upozornenie! • Jazýček spúšte úplne odtiahnite a vstupný tlak pištole (pozri kapitolu 2) nastavte podľa jedného z nasledujúcich odsekov [3-1], [3-2], [3- 3] až [3-4], jazýček spúšte znovu pustite. • Pri [3-2], [3-3] a [3-4] musí byť vzduchový mikrometer [1-13] úplne otvorený/vo zvislej polohe. • Ak sa nedosiahne požadovaný vstupný tlak pištole, treba zvýšiť tlak v sieti stlačeného vzduchu; príliš vysoký tlak vedie k vysokým odťaho- vým silám. [3-1] SATA adam 2 (príslušenstvo / exaktná metóda). [3-2] Samostatný manometer s regulačným zariadením (príslu- šenstvo).
  • Seite 386: Čistenie Lakovacej Pištole

    • Používajte neutrálnu čistiacu kvapalinu (hodnota pH 6 až 8)!* • Nepoužívajte kyseliny, lúhy, zásady, prostriedky na odstra- ňovanie starých náterov, nevhodné regeneračné alebo iné agresívne čistiace prostriedky, ako napr. toluén!* • Lakovaciu pištoľ neponárajte do čistiacej kvapaliny!* • Otvory čistite len pomocou čistiacich kief SATA alebo ihiel na čistenie dýz. Použitie iného náradia môže viesť k poškodeniam a narušeniam rozstrekovacieho prúdu. Odporúčané príslušenstvo: Čistiaca súpra- va výr. č. 64030. • Používajte výlučne práčky odporúčané firmou SATA! Riaďte sa návo- dom na použitie!
  • Seite 387: Údržba

    Návod na použitie SATAjet 1000 B RP/HVLP Upozornenie! • Po čistení súpravy dýz skontrolujte obraz striekania! • Ďalšie tipy na čistenie: www.sata.com/TV. Údržba Varovanie! Pozor! • Pred akýmikoľvek údržbovými prácami odpojte lakovaciu pištoľ zo siete stlačeného vzduchu! • Diely odmontujte a namontuje mimoriadne opatrne! Používajte výluč- ne dodané špeciálne náradie! 9.1. Výmena súpravy dýz [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] a [7-6] Každá súprava dýz SATA sa skladá z „ihly na farbu“ [7-1], „vzduchovej dýzy“ [7-2] a „dýzy na farbu“ [7-3] a je ručne nastavená na perfektný obraz striekania. Preto vždy vymieňajte kompletnú súpravu dýz. Po na- montovaní nastavte priechod materiálu podľa kapitoly 7.2. 9.2. Kroky pri výmene krúžku rozdeľovača...
  • Seite 388 9.4. Kroky pri výmene vzduchového piesta, pruži- ny vzduchového piesta a vzduchového mikro- metra: [10-1], [10-2] a [10-3] Varovanie! • Lakovaciu pištoľ odpojte zo siete stlačeného vzduchu! Výmena je potrebná vtedy, keď bez stlačenia jazýčka spúšte uniká vzdu- ch zo vzduchovej dýzy alebo zo vzduchového mikrometra. Po demontáži namažte vzduchový mikrometer a pružinu mazivom na pištole SATA (výr. č. 48173), vložte ho spolu so vzduchovým piestom a naskrutkujte are- tačnú skrutku [10-1]. Po namontovaní nastavte priechod materiálu podľa kapitoly 7.2. Varovanie! • Skontrolujte upevnenie aretačnej skrutky! Vzduchový mikrometer môže nekontrolovane vystreliť z lakovacej pištole! 9.5. Výmena tesnenia (na strane vzduchu) Varovanie! •...
  • Seite 389: Odstraňovanie Porúch

    Návod na použitie SATAjet 1000 B RP/HVLP 2. Vzduchový mikrometer a pružinu taktiež namažte, vložte spolu so vzduchovým piestom a naskrutkujte aretačnú skrutku. Po namontovaní nastavte priechod materiálu podľa kapitoly 7.2. Varovanie! • Skontrolujte upevnenie aretačnej skrutky! Vzduchový mikrometer môže nekontrolovane vystreliť z lakovacej pištole! 9.6. Výmena vretena regulácie kruhového/ploché- ho rozstreku Kroky: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Výmena je potrebná vtedy, keď uniká vzduch z regulácie alebo keď regu- lácia nefunguje. Po demontáži potrite montážny závit vretena tesniacim prostriedkom, napr. Loctite 242 [11-4]. 10. Odstraňovanie porúch Pomoc pri poru- Porucha Príčina chách Nepravidelný rozstre- Dýza na farbu nie je...
  • Seite 390 Návod na použitie SATAjet 1000 B RP/HVLP Pomoc pri poru- Porucha Príčina chách Vzduchové bubliny v Uvoľnená vzduchová Vzduchovú dýzu [2-2] nádobke na kvapalinu dýza dotiahnite rukou Znečistený priestor Vyčistite obeh vzdu- medzi vzduchovou dý- chu, riaďte sa kapito- zou a dýzou na farbu lou 8 („obeh vzduchu“) Znečistená alebo po- Súpravu dýz očistite, škodená súprava dýz kapitola 8., resp. vy- meňte, kapitola 9.1 Nedostatočné množ- Doplňte nádobku na stvo striekaného média kvapalinu [1-6] v nádobke na kvapa- linu Chybné tesnenie ihly Vymeňte tesnenie ihly na farbu na farbu, kapitola 9.3 Obraz striekania je Otvory vzduchovej Vyčistite vzduchovú...
  • Seite 391: Likvidácia

    Návod na použitie SATAjet 1000 B RP/HVLP Pomoc pri poru- Porucha Príčina chách Lakovacia pištoľ nevy- Znečistené osadenie Vyčistite osadenie pína vzduch vzduchového piesta vzduchového pies- alebo opotrebovaný ta a/alebo vymeňte vzduchový piest vzduchový piest, obal vzduchového piesta, kapitola 9.4 Vykonajte čistenie, Korózia na závite Čistiaca kvapalina vzduchovej dýzy, ka- (vodnatá) zostáva prí- riaďte sa kapitolou náliku materiálu (prí- liš dlho v/na pištoli 8, dajte vymeniť teleso pojke nádobky) alebo pištole na telese lakovacej pištole...
  • Seite 392: Zákaznícky Servis

    Návod na použitie SATAjet 1000 B RP/HVLP 12. Zákaznícky servis Príslušenstvo, náhradné diely a technickú podporu získate u svojho pre- dajcu SATA. 13. Záruka / ručenie Platia Všeobecné obchodné podmienky SATA a prípadné ďalšie zmluvné dohody, ako aj príslušné platné zákony. SATA neručí predovšetkým pri: • nedodržaní návodu na použitie • používaní výrobku v rozpore s určením • používaní zo strany nezaškoleného personálu • nepoužívaní osobného ochranného výstroja • nepoužívaní originálneho príslušenstva a originálnych náhradných dielov • svojvoľných prestavbách alebo technických úpravách • prirodzenom opotrebovaní • namáhaní úderom netypickom pre dané použitie • montážnych a demontážnych prácach 14. Náhradné diely [12] Výr. č.
  • Seite 393: Es Izjava Skladnosti

    Návod na použitie SATAjet 1000 B RP/HVLP Výr. č. Názov 130492 Súprava jazýčkov spúšte SATAjet 1000 133926 Súprava koliesok strmeňa 133934 Obal s 3 tesneniami na vreteno regulácie kruhového/plochého rozstreku 133942 Držiak tesnenia (na strane vzduchu) 133959 Súprava pružín - 3x ihla na farbu / 3x pružiny vzduchového piesta 133967 Obal s 3 aretačnými skrutkami pre vzduchový mikrometer SATA 133983 Pripojenie vzduchu 133991 Obal s 3 hlavami vzduchových piestov 139188 Regulácia množstva materiálu s poistnou maticou 139964 Vzduchový mikrometer 140574 Ryhovaný gombík a skrutka (po 1 kuse) 140582 Balenie s 5 tesniacimi prvkami pre dýzu na farbu 143230 Obal s 3 kusmi krúžkov rozdeľovača vzduchu Obsiahnuté v opravárenskej súprave (č. výrobku 130542) ...
  • Seite 394 Príslušné smernice ES: • Smernica ES o strojových zariadeniach 2006/42/ES • EÚ-smernica 2014/34/EÚ Zariadenia a ochranné systémy určené na použitie v potenciálne výbušnej atmosfére Použité harmonizované normy: • EN 1127-1:2011 »Eksplozivne atmosfere - Preprečevanje eksplozije in zaščita - 1. del: Osnovni pojmi in metodologija« • DIN EN 13463-1:2009 „Neelektrické prístroje určené na použitie v pros- trediach s nebezpečenstvom výbuchu - časť 1: Základy a požiadavky“ • DIN EN ISO 12100:2011; »Varnost strojev - Splošna načela načrtovanja - Ocena tveganja in zmanjšanje tveganja« • EN 1953:2013 »Razprševalna in brizgalna oprema za prekrivne mate- riale - Varnostne zahteve« Použité národné normy: • DIN 31000:2011 »Splošne smernice za varno zasnovo tehničnih izdel- kov« Podklady požadované podľa smernice 2014/34/EÚ, príloha VIII sú ulože- né na uvedenom mieste, číslo 0123 s číslom dokumentu 70023722 na 10 rokov. 70806 Kornwestheim, 08.06.2016 Albrecht Kruse Konateľ SATA GmbH & Co. KG...
  • Seite 395: Semboller

    Kullanım talimatı SATAjet 1000 B RP/HVLP İçindekiler dizini [Orijinal metin: Almanca] Semboller ......395 Boya tabancası temizliği ..401 Teknik özellikler ....395 Bakım ........402 Teslimat içeriği ..... 396 10. Arızaların giderilmesi .... 404 Boya tabancasının yapısı ..396 11.
  • Seite 396: Teslimat Içeriği

    Kullanım talimatı SATAjet 1000 B RP/HVLP Hava sarfiyatı, 2,0 bar tabanca giriş basıncında 275 Nl/dk. HVLP 350 Nl/dk. Püskürtülen madde maks. sıcaklığı 50 °C Ağırlık 604 g 598 g 484 g SATAjet 1000 B RP/ 629 g HVLP Tabanca haznesi (plastik) dolum miktarı...
  • Seite 397: Amacına Uygun Kullanım

    Kullanım talimatı SATAjet 1000 B RP/HVLP Amacına uygun kullanım Boya tabancası, boya ve cilaların ya da başka uygun, akışkan maddelerin (püskürtme maddelerinin) basınçlı hava aracılığıyla yine uygun objeler üstüne püskürtülerek uygulanması için öngörülmüştür. Emniyet bilgileri 6.1. Genel emniyet bilgileri Uyarı! Dikkat! •...
  • Seite 398 Kullanım talimatı SATAjet 1000 B RP/HVLP Uyarı! Dikkat! • Yalnızca orijinal SATA yedek parçaları veya aksesuarı kullanınız! • Yalnızca SATA tarafından tavsiye edilen yıkama makineleri kullanınız! Kullanım talimatına riayet ediniz! • Asla asit, kostik veya benzin içeren püskürtme maddeleri kullanmayı- nız!
  • Seite 399: Devreye Alma

    örn. Ürün No. 53090! Bilgi! Aşağıdaki koşulların olmasını sağlayınız: • Basınçlı hava bağlantısı G 1/4 a veya uygun SATA bağlantı nipeli. • Bölüm 2'ye göre asgari basınçlı hava hacim akışını (hava sarfiyatı) ve basıncı (tavsiye edilen tabanca giriş basıncı) tesis ediniz.
  • Seite 400 • Gerekli tabanca giriş basıncına ulaşılmadığında, basınçlı hava şebe- kesinde basınç arttırılmalıdır; çok yüksek basınç tetik kuvvetinin çok artmasına neden olur. [3-1] SATA adam 2 (aksesuar / hassas yöntem). [3-2] Ayar tertibatlı ayrı manometre (aksesuar). [3-3] Ayar tertibatsız ayrı manometre (aksesuar).
  • Seite 401: Boya Tabancası Temizliği

    örn. toluol gibi başka tahriş edici temizleme maddeleri kullanmayınız!* • Boya tabancasını temizleme sıvısı içine daldırmayınız!* • Delikleri yalnızca SATA temizleme fırçaları veya SATA meme temiz- leme iğneleriyle temizleyiniz. Başka takımların kullanılması hasara ve püskürtme huzmesinin olumsuz etkilenmesine neden olabilir. Tavsiye edilen aksesuar: Temizleme seti Ürün No.
  • Seite 402: Bakım

    9.1. Meme setinin değiştirilmesi [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] ve [7-6] Her SATA meme seti, "Boya iğnesi" [7-1], "Hava memesi" [7-2] ve "Boya memesi" [7-3] parçalarından oluşur ve mükemmel bir püskürtme görünü- müne göre elle ayarlanmıştır. Bu nedenle meme setini her zaman komple olarak değiştiriniz.
  • Seite 403 Tetik mandalı çekili olmadığı halde hava memesinden veya hava mikro- metresinden hava çıktığında değiştirilmesi gerekir. Söktükten sonra hava mikrometresi ve yayını SATA tabanca gresi (Ürün No. 48173) ile yağla- yınız, hava pistonuyla birlikte takınız ve sabitleme vidasını vidalayınız [10- 1]. Monte ettikten sonra malzeme akışını Bölüm 7.2'ye göre ayarlayınız.
  • Seite 404: Arızaların Giderilmesi

    1. Söktükten sonra hava pistonu çubuğunu [10-4] kontrol ediniz; ge- rektiğinde temizleyiniz veya hasarlı (örn. çizilmiş veya eğilmiş) olması halinde değiştiriniz, SATA yüksek performans gresi (Ürün No. 48173) ile yağlayınız ve monte ediniz, montaj yönüne dikkat ediniz. 2. Hava mikrometresini ve yayı da gresleyiniz, hava pistonuyla birlikte takınız ve sabitleme vidasını...
  • Seite 405 Kullanım talimatı SATAjet 1000 B RP/HVLP Arıza Nedeni Çözüm Boya haznesinde hava Hava memesi gevşek Hava memesini [2-2] kabarcığı elinizle sıkınız Hava memesi ile boya Hava devresini temiz- memesi arasındaki leyiniz, Bölüm 8'e dik- bölmeyi ("Hava devre- kat ediniz si") kirli...
  • Seite 406: Atığa Ayırma

    İçi tamamen boşaltılan boya tabancasını değerli madde olarak atığa ayı- rınız. Çevreye zarar vermemek için pili ve püskürtülen madde artıklarını boya tabancasından alıp ayrı ayrı atığa ayırınız. Ulusal kurallara dikkat ediniz! 12. Müşteri servisi SATA bayiniz tarafından aksesuar, yedek parça ve teknik destek veril- mektedir.
  • Seite 407: Garanti / Mesuliyet

    Kullanım talimatı SATAjet 1000 B RP/HVLP 13. Garanti / Mesuliyet SATA firmasının genel iş koşulları ve varsa eğer diğer sözleşme hükümle- ri ve ilgili yasalar geçerlidir. SATA firması aşağıdaki hallerde mesul tutulamaz: • Kullanım talimatına riayet edilmemesi • Ürünün amacına aykırı şekilde kullanılması...
  • Seite 408: Eg Uygunluk Beyanı

    Kullanım talimatı SATAjet 1000 B RP/HVLP Ürün Tanım SATA hava mikrometresi için 3 sabitleme vidalı paket 133967 Hava bağlantısı 133983 3 hava pistonu kafalı paket 133991 Kontra somunlu malzeme miktarı ayarı 139188 Hava mikrometresi 139964 Tırtıllı düğme ve vida (1er adet) 140574 Boya memesi için 5 contalı...
  • Seite 409 Kullanım talimatı SATAjet 1000 B RP/HVLP Uygulanan armonize normlar: • DIN EN 1127-1:2011 "Patlamaya Karşı Koruma Önlemleri 1. Bölüm: Esaslar ve Yöntem" • DIN EN 13463-1:2009 "Patlama tehlikesi bulunan mahallerde elektrikli olmayan aletlerin kullanımı- Bölüm 1: Temeller ve Talepler" • DIN EN ISO 12100:2011; "Makinelerin Güvenliği, Genel Koşullar"...
  • Seite 411: Symbols

    Operating Instructions SATAjet 1000 B RP/HVLP Content [Original Version: German] Symbols ........ 411 Cleaning of the Spray Gun ... 417 Technical Data ...... 411 Maintenance ......418 Scope of Delivery ....412 10. Troubleshooting ....420 Design of the Spray Gun ..412 11.
  • Seite 412: Scope Of Delivery

    Operating Instructions SATAjet 1000 B RP/HVLP Air consumption at 29 psi spray gun inlet pressure 9.7 cfm HVLP 12.4 cfm Max. material temperature 122 °F Weight SATAjet 1000 B RP/ 21.3 21.1 17.1 22.2 HVLP Capacity of PVC gravity flow cup...
  • Seite 413: Intended Use

    • Before use, the spray gun should always be checked and repaired, if necessary! • Put spray gun immediately out of operation when damaged, discon- nect it from the compressed air circuit! • Never manipulate or technically modify the paint spray gun! • Use original SATA spare parts and accessories only!
  • Seite 414 Operating Instructions SATAjet 1000 B RP/HVLP Danger! Notice! • Exclusively use spray gun washing machines recommended by SATA! Please observe the operating instructions! • Never spray materials containing acid, alkaline or benzine! • Alyways keep the paint spray gun away from ignition sources, such...
  • Seite 415: Use

    10 bar / 145 psi, e.g. Art. No. 53090! Information! The following requirements must be fulfilled: • Use of a compressed air connection G 1/4 a or of a fitting SATA con- nection nipple. • Ensure minimum compressed air volume (air consumption) and pres- sure (recommended spray gun inlet pressure) according to chapter 2.
  • Seite 416 [3-1] SATA adam 2 (accessory / accurate method). [3-2] Separate analogue gauge with regulation device (accessory). [3-3] Separate analogue gauge without regulation device (accesso- ry).
  • Seite 417: Cleaning Of The Spray Gun

    Toluol, for example!* • Do not soak paint spray gun in cleaning solution!* • Drillings should be cleaned with SATA cleaning brushes or SATA nozzle cleaning needles only. The use of other tools may cause damage or may affect the spray pattern. Recommended accessory: cleaning kit Art.
  • Seite 418: Maintenance

    [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] and [7-6] Every SATA nozzle set consists of "paint needle" [7-1], "air cap" [7-2] and "fluid tip" [7-3] and has been hand-adjusted to provide a perfect spray pattern. Therefore, always exchange the complete nozzle set. After installation, please adjust material flow according to chapter 7.2.
  • Seite 419 Check sealing surfaces inside the spray gun [8-2] after disassembly, clean them, if required. Should the sealing surfaces be damaged, please contact your SATA dealer. Align new air distribution ring by means of the 12 o'clock marking [8-3], (pin into drilling) and press in with even force.
  • Seite 420: Troubleshooting

    1. After disassembly, please check air piston rod [10-4] and clean it, if required. If damaged (e.g. if scratched or bent), replace it and grease with SATA high performance spray gun grease (Art. No. 48173) and insert. Please observe correct order of installation! 2.
  • Seite 421 Operating Instructions SATAjet 1000 B RP/HVLP Malfunction Cause Corrective action Air bubbles appearing Loose air cap Tighten air cap [2-2] in the gravity flow cup by hand Gap between air cap Clean air circuit, ob- and fluid tip ("air cir- serve chapter 8 cuit") is clogged...
  • Seite 422: Disposal

    Please observe local legislation! 12. After Sale Service Please ask your SATA dealer for accessories, spare parts and technical support. 13. Warranty / Liability The SATA General Conditions of Sale and Delivery and further contractual agreements, if applicable, as well as the valid legislation at the time apply.
  • Seite 423: Spare Parts

    Operating Instructions SATAjet 1000 B RP/HVLP cases: • When the operating instructions are disregarded • When the product is used in other than the intended ways of usage. • When untrained staff is employed. • When no personal protection equipment is worn •...
  • Seite 424: Ec Declaration Of Conformity

    Operating Instructions SATAjet 1000 B RP/HVLP Art. Description 133967 Pack of 3 locking screws for SATA air micrometer (air flow control knob) 133983 Air connection 133991 Pack of 3 air piston heads 139188 Material flow control with counter nut 139964...
  • Seite 425 Operating Instructions SATAjet 1000 B RP/HVLP Applied harmonised norms: • DIN EN 1127-1:2011 "Explosion control part 1: Basics and methodology" • DIN EN 13463-1:2009 "Non-electronic devices for the use in explosive areas - Part 1: Basics and Requirements" • DIN EN ISO 12100:2011; "Machine safety, general requirements"...
  • Seite 427: Approval For Hvlp Mandated Areas For Satajet Guns In Rp Technology (Please Refer To Chart Below)

    ® guns in RP technology (please refer to chart below) SATA spray gun types as listed in the chart below are approved for sales in the HVLP mandated areas within the USA listed on the SATA website www.sata.com/usaapprovals and are subject to the following conditions.
  • Seite 428 [10] [10-1] [10-4] [10-2] [10-5] [10-3]...
  • Seite 429 [11] Loctite [11-4] >0 [11-3] [11-2] [11-1]...
  • Seite 430 [12]    ...
  • Seite 431   [3-1] [3-2]     [3-3]   [3-4]...
  • Seite 432 [4-4] >0 [4-3] [4-1] [4-2] [5-2] [5-1] 90° 90° [6-2] [6-2] [6-1]...
  • Seite 433 [7-2] [7-3] [7-1] 14 Nm [7-5] [7-4] [7-6] [8-3] [8-2] [8-1]...
  • Seite 434 [9-1] [9-2] [9-3]...
  • Seite 435 SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Deutschland Tel. +49 7154 811-0 Fax +49 7154 811-196 E-Mail: info@sata.com www.sata.com...

Inhaltsverzeichnis