Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SATA SATAjet 1000 B Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SATAjet 1000 B:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SATAjet 1000 B
Betriebsanleitung | Упътване за работа | 省漆高效数字喷枪 使用说明书
Návod k použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating
Instructions | Instrucciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi |
Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudo-
jimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruks-
veiledning | Instrukcja obsługi | Instruções de funcionamento | Manual de
utilizare | Руководство по эксплуатации | Bruksanvisning | Navodilo za
obratovanje | Návod na použitie | Kullanım talimatı | Operating Instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SATA SATAjet 1000 B

  • Seite 1 SATAjet 1000 B Betriebsanleitung | Упътване за работа | 省漆高效数字喷枪 使用说明书 Návod k použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Instructions | Instrucciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi | Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudo- jimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruks-...
  • Seite 2 Index [A | DE] Betriebsanleitung | deutsch ............5 [BG] Упътване за работа | български ..........21 [CN] 省漆高效数字喷枪 使用说明书 | 中文 ........... 39 [CZ] Návod k použití | čeština ............... 53 [DK] Betjeningsvejledning | dansk ............71 [EE] Kasutusjuhend | eesti ..............87 [EN] Operating Instructions | english ..........
  • Seite 3 [1-9] [1-8] US 6.877.677 [1-7] US 7.018.154 [1-6] [1-5] US 6.845.924 [1-4] [1-10] [1-11] [1-3] [1-12] [1-13] [1-14] [1-15] [1-2] [1-1] [1-17] [1-16]...
  • Seite 4 [2-3] [2-4] [2-6] [2-5] [2-2] [2-1] [2-12] [2-7] [2-8] [2-11] [2-10] [2-9] [2-13] US 5.613.637 Prallscheibe Deflector plate Rondelle de rebondissement [2-14]...
  • Seite 5   [3-1] [3-2]     [3-3]   [3-4]...
  • Seite 6 [4-4] >0 [4-3] [4-1] [4-2] [5-2] [5-1] 90° 90° [6-2] [6-2] [6-1]...
  • Seite 7 [7-2] [7-3] [7-1] 14 Nm [7-5] [7-4] [7-6] [8-3] [8-2] [8-1]...
  • Seite 8 [9-1] [9-2] [9-3]...
  • Seite 9 [10] [10-1] [10-4] [10-2] [10-5] [10-3]...
  • Seite 10 [11] Loctite [11-4] >0 [11-3] [11-2] [11-1]...
  • Seite 11 [12]    ...
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    Betriebsanleitung SATAjet 1000 B RP/HVLP Inhaltsverzeichnis [Originalfassung: Deutsch] Symbole ........5 Reinigen der Lackierpistole ..12 Technische Daten ..... 5 Wartung ........13 Lieferumfang ......6 10. Beheben von Störungen ..15 Aufbau der Lackierpistole ..7 11. Entsorgung ......17 Bestimmungsgemäße...
  • Seite 13: Lieferumfang

    Betriebsanleitung SATAjet 1000 B RP/HVLP Max. Pistoleneingangsdruck 10,0 bar Luftverbrauch bei 2,0 bar Pistoleneingangsdruck 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Max. Temperatur des Spritzmediums 50 °C Gewicht SATAjet 1000 B RP/ 604 g 598 g 484 g 629 g HVLP Füllmenge Fließbecher (Kunststoff)
  • Seite 14: Aufbau Der Lackierpistole

    Betriebsanleitung SATAjet 1000 B RP/HVLP Aufbau der Lackierpistole [1] [1-1] Lackierpistolengriff [1-9] Tropfsperre [1-2] Abzugsbügel [1-10] Rund-/Breitstrahlregulierung [1-3] Düsensatz mit Luftdüse, [1-11] Schraube Materialmengen- Farbdüse (nicht sichtbar), regulierung Farbnadel (nicht sichtbar) [1-12] Kontermutter Materialmen- [1-4] Lackierpistolen-Anschluss genregulierung mit QCC [1-13] Luftmikrometer [1-5] Fließbecher-Anschluss mit...
  • Seite 15 • Lackierpistole bei Beschädigung sofort außer Betrieb nehmen, vom Druckluftnetz trennen! • Lackierpistole niemals eigenmächtig umbauen oder technisch verän- dern! • Ausschließlich SATA Original-Ersatzteile bzw. -Zubehör verwenden! • Ausschließlich von SATA empfohlene Waschmaschinen verwenden! Betriebsanleitung beachten! • Niemals säure-, laugen- oder benzinhaltige Spritzmedien verarbeiten! • Lackierpistole niemals im Bereich von Zündquellen, wie offenes Feu-...
  • Seite 16: Persönliche Schutzausrüstung

    Betriebsanleitung SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.3. Persönliche Schutzausrüstung Warnung! • Bei Verwendung der Lackierpistole sowie bei Reinigung und Wartung immer zugelassenen Atem- und Augenschutz sowie geeignete Schutzhandschuhe und Arbeitskleidung und -schuhe tragen! • Bei Verwendung der Lackierpistole kann ein Schalldruckpegel von 85 dB(A) überschritten werden.
  • Seite 17: Inbetriebnahme

    Druckluftschläuche mit Dauerdruckfestigkeit von mindes- tens 10 bar verwenden, z. B. Art. Nr. 53090! Hinweis! Für folgende Voraussetzungen sorgen: • Druckluftanschluss G 1/4 a oder passender SATA-Anschlussnippel. • Minimalen Druckluftvolumenstrom (Luftverbrauch) und Druck (emp- fohlener Pistoleneingangsdruck) gemäß Kapitel 2 sicherstellen. • Saubere Druckluft, z. B. durch SATA filter 100, Art. Nr. 148247 ausserhalb der Lackierkabine oder SATA filter 484, Art.
  • Seite 18: Pistoleneingangsdruck Einstellen

    • Wird der erforderliche Pistoleneingangsdruck nicht erreicht, ist am Druckluftnetz der Druck zu erhöhen; zu hoher Druck führt zu hohen Abzugskräften. [3-1] SATA adam 2 (Zubehör / Exakte Methode). [3-2] Separates Manometer mit Regeleinrichtung (Zubehör). [3-3] Separates Manometer ohne Regeleinrichtung (Zubehör).
  • Seite 19: Reinigen Der Lackierpistole

    • Keine Säuren, Laugen, Basen, Abbeizer, ungeeignete Rege- nerate oder andere aggressive Reinigungsmittel, wie z.B. Toluol verwenden!* • Lackierpistole nicht in Reinigungsflüssigkeit tauchen!* • Bohrungen nur mit SATA-Reinigungsbürsten oder SATA-Düsenreini- gungsnadeln reinigen. Verwendung anderer Werkzeuge kann zu Be- schädigungen und Beeinträchtigung des Spritzstrahls führen. Empfoh- lenes Zubehör: Reinigungsset Art. Nr. 64030.
  • Seite 20: Wartung

    • Keine Gewalt anwenden, um Beschädigung der Dichtflächen auszu- schließen. Hinweis! Nach Demontage Dichtflächen in der Lackierpistole prüfen [8-2], ggf. reinigen. Bei Beschädigung wenden Sie sich bitte an Ihren SATA Händ- ler. Neuen Luftverteilerring anhand der 12h-Markierung [8-3] positio- nieren, (Zapfen in Bohrung) und gleichmäßig einpressen. Nach dem Einbau, Materialdurchsatz gemäß Kapitel 7.2 einstellen.
  • Seite 21: Farbnadeldichtung Ersetzen

    Der Austausch ist erforderlich, wenn bei nicht betätigtem Abzugsbügel Luft an der Luftdüse oder am Luftmikrometer austritt. Nach Demontage Luftmikrometer und Feder mit SATA-Pistolenfett (Art. Nr. 48173) einfet- ten, mit Luftkolben einsetzen und Arretierschraube einschrauben [10-1]. Nach dem Einbau Materialdurchsatz gemäß Kapitel 7.2 einstellen.
  • Seite 22: Spindel Der Rund-/ Breitstrahlregulierung Ersetzen

    Betriebsanleitung SATAjet 1000 B RP/HVLP Nach dem Einbau Materialdurchsatz gemäß Kapitel 7.2 einstellen. Warnung! • Arretierschraube auf festen Sitz kontrollieren! Luftmikrometer kann unkontrolliert aus der Lackierpistole herausschießen! 9.6. Spindel der Rund-/ Breitstrahlregulierung er- setzen Schritte: [11-1], [11-2], [11-3], [11-4] Der Austausch ist erforderlich, wenn Luft an der Regulierung austritt oder die Regulierung nicht funktioniert.
  • Seite 23 Betriebsanleitung SATAjet 1000 B RP/HVLP Störung Ursache Abhilfe Spritzbild zu klein, Bohrungen der Luftdü- Luftdüse reinigen, schräg, einseitig oder se mit Lack belegt Kapitel 8 beachten spaltet Farbdüsenspitze Farbdüsenspitze auf (Farbdüsenzäpfchen) Beschädigung prüfen beschädigt ggf. Düsensatz tau- schen, Kapitel 9.1...
  • Seite 24: Entsorgung

    Zubehör, Ersatzteile und technische Unterstützung erhalten Sie bei Ihrem SATA Händler. 13. Gewährleistung / Haftung Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen von SATA und ggf. weitere vertragliche Absprachen sowie die jeweils gültigen Gesetze. SATA haftet insbesondere nicht bei: • Nichtbeachtung der Betriebsanleitung • Nichtbestimmungsgemäßer Verwendung des Produkts...
  • Seite 25: Ersatzteile

    133934 Packung mit 3 Dichtungen für Spindel Rund-/Breitstrahlregu- lierung 133942 Dichtungshalter (luftseitig) 133959 Federn-Set je 3x Farbnadel/ 3x Luftkolbenfedern 133967 Packung mit 3 Arretierschrauben für SATA Luftmikrometer 133983 Luftanschluss 133991 Packung mit 3 Luftkolbenköpfen 139188 Materialmengenregulierung mit Gegenmutter 139964 Luftmikrometer 140574 Rändelknopf und Schraube (je 1 Stück)
  • Seite 26: Konformitätserklärung

    Betriebsanleitung SATAjet 1000 B RP/HVLP Art. Nr. Benennung  Im Dichtungs-Set (Art. Nr. 136960) enthalten 15. Konformitätserklärung Hersteller: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend genannte Produkt aufgrund seiner Konzeption, Konstruktion und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheitsanforderungen der...
  • Seite 27 Betriebsanleitung SATAjet 1000 B RP/HVLP Angewandte nationale Normen: • DIN 31000:1979 „Allgemeine Leitsätze für das sicherheitsgerechte Gestalten technischer Erzeugnisse“ • DIN 31001-1:1983 „Sicherheitsgerechtes Gestalten technischer Erzeugnisse; Schutzeinrichtungen; Begriffe, Sicherheitsabstände für Erwachsene und Kinder“ Die gemäß Richtlinie 94/9/EG Anhang VIII geforderten Unterlagen sind bei benannter Stelle Nummer 0123 mit der Dokumentennummer 70023722 für 10 Jahre hinterlegt.
  • Seite 28: Технически Данни

    Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP Съдържание [оригинален вариант: немски] Символи ........ 21 Почистване на пистолета за Технически данни ....21 лакиране ........ 28 Обем на доставката ..... 22 Поддръжка ......29 Съставни елементи на 10. Отстраняване на повреди ..32 пистолета...
  • Seite 29: Обем На Доставката

    Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP Препоръчително разстояние за пръскане HVLP Ломбардия/ 13 cm - 21 cm Италия Максимално входящо налягане на пистолета 10,0 bar Разход на въздух при 2,0 bar входящо налягане на пистолета 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min максимална...
  • Seite 30: Пистолета За Лакиране

    Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP Съставни елементи на пистолета за лакира- не [1] [1-1] Дръжка на пистолета за [1-9] Устройство срещу прокап- лакиране ване [1-2] Пусково устройство [1-10] Регулиране на кръгла/пло- [1-3] Комплкект дюзи с въздуш- ска струя...
  • Seite 31 Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP Предупреждение! Внимание! • Запазете всички приложени документи и давайте пистолета за лакиране само заедно с тези документи. 6.2. Специфични за пистолета за лакиране ука- зания за безопасност Предупреждение! Внимание! • Спазвайте местните правила за безопасност, предпазване от зло- полуки, охрана...
  • Seite 32: Лични Предпазни Средства

    Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP Предупреждение! Внимание! • Внасяйте в работната зона на пистолета за лакиране само не- обходимото за работния процес количество разтворители, бои, лак или други опасни медии! След приключване на работата ги преместете в подходящи за целта складови помещения! 6.3.
  • Seite 33: Пускане В Експлоатация

    на въздух) и налягане (препоръчително входящо наляганена пис- толета) съгласно Глава 2. • Чист въздух под налягане, например през SATA филтър 100, арт. № 148247 извън кабината за лакиране или SATA филтър 484, арт. № 92320 може да се използва в кабината за лаки- ране.
  • Seite 34 Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP 10. Регулиране на въздушната дюза: вертикална струя [2-7], хоризон- тална струя [2-8]. 11. Монтирайте филтъра за лака [2-9] и резервоара [2-10]. 12. Напълнете резервоара (максимално 20 mm под горния ръб), за- творете с капака [2-11] и поставете устройството срещу прокап- ване...
  • Seite 35: Технически Данни

    Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP 7.2. Регулирайте пропускателната способност на материала [4-1], [4-2], [4-3] и [4-4] - устройство за регулиране на количеството на материала е напълно отво- рено Указание! При напълно отворено устройство за регулиране на количеството на материала износването на дюзата за боя и иглата за боя е най- малко.Размер...
  • Seite 36: Поддръжка

    Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP Предупреждение! Внимание! • Не потапяйте пистолета за лакиране в почистващата течност!* • Отворите почиствайте само с почистващи четки SАТА или игли за почистване на дюзи SАТА. Използването на други инструменти може да доведе до повреждане и влошаване накачеството на стру- ята...
  • Seite 37 Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP 9.1. Смяна на дюзите [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] и [7-6] Всеки комплект дюзи SАТА се състои от „игла за боя“ [7-1], „въздуш- на дюза“ [7-2] и „дюза за боя“ [7-3] и е ръчно регулиран за префект- но...
  • Seite 38 Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP 9.4. Смяна на буталото за налягане на въздуха, пружина на буталото за въздуха и въздуш- ния микрометър Стъпки: [10-1], [10-2] и [10-3] Предупреждение! • Изключете пистолета за лакиране от мрежата за сгъстен въздух! Подмяната...
  • Seite 39: Съставни Елементи На 10. Отстраняване На Повреди

    Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP Предупреждение! • Проверете стабилното състояние на фиксиращия винт! Въздуш- ният микрометър може да изскочи неконтролирано от пистолета за лакиране! 9.6. Смяна на ходовия винт на устройството за регулиране на кръгла/плоска струя Стъпки: [11-1], [11-2], [11-3], [11-4] Подмяната...
  • Seite 40 Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP Повреда Причина Отстраняване Въздушни мехурчета Разхлабена въздуш- Затегнете на ръка в резервоара на дюза въздущната дюза [2-2] Пространството Почистете въздушния между въздушната кръг, съблюдавайте дюза и дюзата за боя Глава 8 („въздушен кръг“) е...
  • Seite 41 Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP Повреда Причина Отстраняване Устройството за ре- Устройството за регу- Развинтете устрой- гулиране на кръгла/ лиране е завъртяно ството за регулиране плоска струя не се прекалено силно по с универсален ключ; върти посока срещу часов- регулирайте...
  • Seite 42: Резервни Части

    Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP 11. Изхвърляне Изхвърляне на напълно изпразнения пистолет за лакиране като це- нен предмет. За да се избегнат щети за околната среда, изхвърляйте според изискванията батерията и остатъци от впръскваната среда отделно от пситолета за лакиране. Спазвайте местните разпоредби! 12.
  • Seite 43 Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP Ката- ложен Наименование Шарнирно съединение G 1/4 a 16162 0,6 l резервоар със система за бърза смяна (синтетичен 27243 материал) Завинтващ се капак за резервоар от синтетичен материал 49395 0,6 l 76018 Опаковка с 10 x 10 броя филтри за лак...
  • Seite 44: Декларация За Съответствие

    Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP 15. Декларация за съответствие Производител: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim С настоящето декларираме, че долупосоченият продукт съответства въз основа на концепцията, конструкцията и типа си в пуснатия на пазара модел на основните изисквания за безопасност на Директива...
  • Seite 45 Упътване за работа SATAjet 1000 B RP/HVLP Приложени национални норми: • DIN 31000:1979 „Общи принципи за конструиране на технически изделия според изискваията за безопасност“ • DIN 31001-1:1983 „Конструиране на технически изделия според изискваията за безопасност; предпазно оборудване; понятия, безо- пасни разстояния за възрастни и деца“...
  • Seite 46: 技术参数

    使用说明书 SATAjet 1000 B RP/HVLP 目录 [原版: 德语] 标记 ........39 喷枪的清洁 ......44 技术参数 ......... 39 维护 ........45 交货标准 ......... 40 10. 排除故障 ......... 47 喷枪的构造 ......40 11. 废物处理 ......... 48 按规使用 ......... 41 12. 售后服务 ......... 48 安全提示...
  • Seite 47: 交货标准

    使用说明书 SATAjet 1000 B RP/HVLP 当喷枪进气压为2.0 bar 时的空气耗用量 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min 喷涂料的最高温度 50 °C 重量 604 g 598 g 484 g 629 g SATAjet 1000 B RP/ HVLP 自流壶(塑料)的注料量 600 ml 交货标准 • 带有喷嘴套件和自流壶的喷漆枪 可选的型式,带: RP/ HVLP • 不同注入容积的铝制或塑料制自...
  • Seite 48: 按规使用

    使用说明书 SATAjet 1000 B RP/HVLP 按规使用 喷漆枪专用于借助压缩空气给合适的产品喷涂颜料和油漆或其他合适的流 动性介质 (喷涂料)。 安全提示 6.1. 一般性安全提示 警告! 小心! • 请在使用喷漆枪之前仔细通读全部安全提示及使用说明。应遵守安全提 示及规定的步骤。 • 请保存随附的所有文件,转手时始终将喷漆枪与这些文件放在一起。 6.2. 专门针对喷漆枪的安全说明 警告! 小心! • 应遵守当地的安全、事故和劳动保护及环境保护条例! • 切勿将喷漆枪对准生物! • 只能由专业人员来进行使用、清洁和维护! • 不允许那些因吸毒、酗酒、药物或其他原因而使反应能力降低了的人员 使用本喷漆枪! • 切勿在零部件损坏或缺少的情况下使用喷漆枪! 尤其是只能在安装并拧 紧了制动螺钉 [1-14] 后才使用喷漆枪! • 每次使用前请检查喷漆枪,必要时加以维修!...
  • Seite 49 使用喷漆枪时,振动不会传递到操作员的身体部位。反冲力很小。 6.4. 在有爆炸危险的区域内使用本产品 防爆标志 设备组 设备范畴 气体范畴 温度等级 6.4.1 一般 允许将该喷漆枪用于 / 存放于防爆区域1和2的有爆炸危险的范围内。 警告!爆炸危险! • 以下应用和操作会导致防爆功能丧失,因此受到禁止: • 请将喷漆枪置于防爆区域 0 的有爆炸危险的范围内! • 使用基于卤素化碳氢化合物的溶剂和清洁剂!在此可能发生爆炸式的化 学反应! 调试 警告!爆炸危险! • 只允许使用永久抗压强度至少为10 bar的压缩空气软管,如53090 号 产品,且它应耐溶剂的侵蚀、能够抗静电、未受损,且技术上完好无 缺! 提示! 应确保满足以下前提条件: • 有压缩空气接口 G 1/4 a 或合适的SATA 连接头。...
  • Seite 50 使用说明书 SATAjet 1000 B RP/HVLP 提示! • 确保有符合第 2 章规定的最低压缩空气流量 (耗用空气) 和压力 (推荐的 喷漆枪进气压力)。 • 干净的压缩空气,如经产品号为 148247 的 SATA 过滤器 100 过滤的 压缩空气可用于喷漆室外,或经 产品号为 92320 的 SATA 过滤器 484 过滤的压缩空气可用于喷漆室内。 • 有内径至少为 9 mm 的压缩空气软管 (见警告提示),如 53090 号产 品。 15. 检查所有螺钉[2-1],[2-2],[2-3],[2-4] 和 [2-5]是否安置稳固。按...
  • Seite 51: 喷枪的清洁

    使用说明书 SATAjet 1000 B RP/HVLP 7.2. 调节涂料通过量 [4-1],[4-2],[4-3] 和 [4-4] - 完全打开涂料量 调节器 提示! 完全打开涂料量调节器时,颜料喷嘴和颜料针上的磨损是最小的。根据喷 涂料和工作速度来选择喷嘴大小。 7.3. 调节喷幅 • 调节扇形喷幅 (出厂预置)[5-1]。 • 调节圆形喷幅 [5-2]。 7.4. 喷漆 喷漆时应完全扣紧扳机柄 [6-1]。按照 [6-2] 把握喷漆枪。保持第2章规定 的喷涂距离。 喷枪的清洁 警告! 小心! • 在进行各项清洁工作之前应先切断喷漆枪与压缩空气网络之间的连接! • 压缩空气和/或喷涂料在预料之外溢出会使人员受伤! • 应完全排空喷漆枪和自流壶,并按照专业要求来妥善处理喷涂料!...
  • Seite 52 使用说明书 SATAjet 1000 B RP/HVLP * 否则存在受腐蚀危险 提示! • 清洁喷嘴套件后应检查喷射图! • 有关清洗的其它建议参见: www.sata.com/TV. 维护 警告! 小心! • 在完成各项维护工作之前应切断喷漆枪与压缩空气网络之间的连接! • 请在拆卸和装配零部件时非常小心!只允许使用随同供应的专用工具! 9.1. 更换喷嘴套件 [7-1],[7-2],[7-3],[7-4],[7-5] 和 [7-6] 每个 SATA 喷嘴套件均由“颜料针”[7-1],“空气喷嘴”[7-2] 和“颜料喷嘴”[7- 3] 组成,且用手调出最完美的喷射图。因此,始终应整套更换喷嘴套件。 安装好后应按照第7.2章中的描述来设定涂料流通量。 9.2. 更换空气分配环的步骤: [7-1],[7-2],[7-3],[8-1],[8-2] [8-3],[7-4],[7-5] 和 [7-6] 小心! • 只能用 SATA 拉出工具来取出空气分配环。...
  • Seite 53 使用说明书 SATAjet 1000 B RP/HVLP 9.4. 更换空气活塞,空气活塞弹簧和空气螺旋测微器的步 骤: [10-1],[10-2] 和 [10-3] 警告! • 切断喷漆枪与压缩空气网络间的连接! 一旦在没有扣紧扳机的情况下有空气从空气喷嘴或空气螺旋测微器中溢 出,便有必要加以更换。在拆卸后用SATA 喷漆枪脂 (产品号:48173) 给 空气螺旋测微器和弹簧上脂,用空气活塞将它们装入并拧入制动螺钉 [10- 1]。安装好后按照第7.2章中的描述来设定涂料流通量。 警告! • 检查制动螺钉是否安置稳妥!空气螺旋测微器可以不受控制地从喷漆枪 中弹出! 9.5. 更换(空气侧)的密封件 警告! • 切断喷漆枪与压缩空气网络间的连接! 步骤:[9-1],[9-2],[10-1],[10-2],[10-3],[10-4] 和 [10-5] 一旦空气在扳机下溢出,便有必要更换自压紧式密封件 [10-5]。 1. 拆卸后检查空气活塞杆[10-4];必要时加以清洁或在发现它受损 (如被 刮或被弯曲) 时加以更换,涂抹 SATA 高效脂 (产品号:48173) 并进...
  • Seite 54: 排除故障

    使用说明书 SATAjet 1000 B RP/HVLP 10. 排除故障 故障 原因 解决办法 喷幅不稳定 (颤动/吐沫) 颜料喷嘴没有足够拧紧 用万用扳手再次拧紧颜 或自流壶中有气泡 料喷嘴 [2-1] 空气分配环已受损或 因空气分配环在拆卸 被污染 时受损了,故应将它 更换。 自流壶中有气泡 空气喷嘴松动 用手拧紧空气喷嘴 [2-2] 在空气喷嘴和颜料喷嘴 依照第8章的描述清洁 (“空气圈”)之间的间隙 空气圈 被污染了 喷嘴套件已受损或被 依照第8章的描述清洁 污染 喷嘴套件或依照第9.1 章的描述将它更换 自流壶中的喷涂料太少 加注自流壶 [1-6] 颜料针的密封件坏了...
  • Seite 55: 废物处理

    使用说明书 SATAjet 1000 B RP/HVLP 故障 原因 解决办法 空气喷嘴螺纹,涂料通 水性清洁液留在枪内和 依照第8章的描述加以 道(壶接口)或喷漆枪枪 枪体上的时间太长 清洁,更换枪体 体受腐蚀 清洁液不适合 喷涂料在颜料针密封件 颜料针密封件坏了或 更换 / 安装颜料针密封 的后面溢出 不存在 件,参见第9.3章 颜料针已受损或被污染 更换喷嘴套件,参见第 9.1章,必要时更换颜 料针密封件,参见第 9.3章 喷漆枪的颜料喷嘴尖(“ 在颜料针尖和颜料喷嘴 依照第8章中的描述清 颜料喷嘴颈”)上出现滴 之间有异物 洁颜料喷嘴和颜料针 漏现象 喷嘴套件已受损 更换喷嘴套件,参见第 9.1章 11. 废物处理...
  • Seite 56: 符合性声明

    使用说明书 SATAjet 1000 B RP/HVLP 14. 备件 [12] 产品号 名称 每包含有4个防滴漏装置,用于0.6 l 的塑料壶 1826 单包,含有10个油漆滤网 3988 每包含有 4 个CCS 夹 (绿色,蓝色,红色,黑色) 6395 工具套件 (由:空气分配环的拔出工具,油漆滤网,清洁刷, 9050 扳手宽度为 2 和 4 的内六角扳手以及万用扳手组成) 颜料针密封件 15438 旋转接头 G 1/4 a 16162 0.6 l QCC 快速更换自流壶 (塑料) 27243 螺旋盖,用于...
  • Seite 57 使用说明书 SATAjet 1000 B RP/HVLP SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim 兹声明由本公司投入市场的下述产品在其方案、设计和结构形式方面均符 合指令94/9/EG及其在本声明发表时的一切有效变更中所规定的基本安全要 求,且按照欧盟指令94/9/EG可以应用于防爆区域 (ATEX),附件X,B。 产品名称:................ 喷漆枪 型号: ..............SATAjet 1000 B ATEX 标志:..............II 2 G T4 相关的欧盟指令: • 欧盟指令94/9/EG,在潜在爆炸性环境中按照规定使用的设备及保护系 统。 • 欧盟机器指令2006/42/EG 采用的协调标准: • DIN EN 1127-1:2008“防爆,第一部分:基本概念和方法”...
  • Seite 58 使用说明书 SATAjet 1000 B RP/HVLP 采用的德国国家标准: • DIN 31000:1979“技术产品安全设计通则” • DIN 31001-1:1983“符合安全的技术产品设计;保护装置;概念,成人和 儿童的安全距离” 欧盟指令94/9/EG附录VIII中规定的资料已交存0123号认证机构,文档编号 70023722,保存期限为10年。 70806 Kornwestheim, 20.02.2013 Albrecht Kruse 总经理 SATA GmbH & Co. KG...
  • Seite 60: Symboly

    Návod k použití SATAjet 1000 B RP/HVLP Obsah [původní verze: v němčině] Symboly ........53 Čištění lakovací pistole ... 60 Technické údaje ...... 53 Údržba ........61 Obsah dodávky ...... 54 10. Odstranění poruch ....63 Složení lakovací pistole ..55 11.
  • Seite 61: Obsah Dodávky

    Návod k použití SATAjet 1000 B RP/HVLP Spotřeba vzduchu při vstupním tlaku pistole 2.0 bar 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Max. teplota stříkaného média 50 °C Hmotnost SATAjet 1000 B RP/ 604 g 598 g 484 g 629 g HVLP Plnicí...
  • Seite 62: Složení Lakovací Pistole

    Návod k použití SATAjet 1000 B RP/HVLP Složení lakovací pistole [1] [1-1] Rukojeť lakovací pistole [1-9] Uzávěr proti kapání [1-2] Jazýček spouště [1-10] Regulace kruhového / plo- [1-3] Sada trysek se vzduchovou chého nástřiku tryskou, tryska na barvu [1-11] Šroub regulace množství...
  • Seite 63 • Lakovací pistoli nikdy svévolně nepřestavujte nebo technicky neupra- vujte! • Používejte výlučně originální náhradní díly příp. příslušenství SATA! • Používejte výlučně pračky doporučené firmou SATA! Dodržujte návod k použití! • Nikdy nezpracovávejte stříkaná média s obsahem kyselin, louhů nebo benzínu!
  • Seite 64: Osobní Ochranné Vybavení

    Návod k použití SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.3. Osobní ochranné vybavení Varování! • Při používání lakovací pistole, jakož i při čištění a údržbě vždy noste schválenou ochranu dýchacích cest a očí a rovněž vhodné ochranné rukavice a nbsp;pracovní oděv a pracovní obuv! •...
  • Seite 65: Uvedení Do Provozu

    • Zajistěte minimální objemový proud stlačeného vzduchu (spotřeba vzduchu) a tlak (doporučený vstupní tlak pistole) podle kapitoly 2. • Čistý stlačený vzduch, např. přes filtr SATA 100, výr. č. 148247, po- užitelný mimo lakovací kabinu nebo filtr SATA 484, výr. č. 92320 použitelný...
  • Seite 66 Návod k použití SATAjet 1000 B RP/HVLP 7.1. Nastavení vstupního tlaku pistole Upozornění! • Jazýček spouště úplně odtáhněte a vstupní tlak pistole (viz kapitola 2) nastavte podle jednoho z následujících odstavců [3-1], [3-2], [3-3] až [3-4], jazýček spouště znovu pusťte.
  • Seite 67: Čištění Lakovací Pistole

    čisticí prostředky, jako např. toluen!* • Lakovací pistoli neponořujte do čisticí kapaliny!* • Otvory čistěte pouze pomocí čisticích kartáčů SATA nebo jehel na čiště- ní trysek SATA. Použití jiného nářadí může vést k poškození a narušení střiku. Doporučené příslušenství: Čisticí sada, výr. č. 64030.
  • Seite 68: Údržba

    9.1. Výměna sady trysek [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] a [7-6] Každá sada trysek SATA obsahuje „jehlu na barvy“ [7-1], „vzduchovou trysku“ [7-2] a „trysku na barvu“ [7-3] a je ručně nastavená na perfektní obraz stříkání. Proto vždy vyměňte sadu trysek kompletně. Po namonto- vání...
  • Seite 69 Výměna je nutná tehdy, pokud bez stlačení jazýčku spouště uniká vzduch ze vzduchové trysky nebo ze vzduchového mikrometru. Po demontáži namažte vzduchový mikrometr a pružinu mazivem na pistole SATA (výr. č. 48173), vložte ho společně se vzduchovým pístem a našroubujte are- tační...
  • Seite 70: Odstranění Poruch

    Návod k použití SATAjet 1000 B RP/HVLP 2. Vzduchový mikrometr a pružinu rovněž namažte, vložte společně se vzduchovým pístem a našroubujte aretační šroub. Po namontování nastavte průchod materiálu podle kapitoly 7.2. Varování! • Zkontrolujte upevnění aretačního šroubu! Vzduchový mikrometr může nekontrolovaně...
  • Seite 71 Návod k použití SATAjet 1000 B RP/HVLP Porucha Příčina Náprava Vzduchové bublinky v Uvolněná vzduchová Vzduchovou trysku [2- nádobce na kapalinu tryska 2] dotáhněte rukou Znečištěný prostor Vyčistěte oběh vzdu- mezi vzduchovou trys- chu, dodržujte upozor- kou a tryskou na barvu nění...
  • Seite 72: Likvidace

    Návod k použití SATAjet 1000 B RP/HVLP Porucha Příčina Náprava Lakovací pistole nevy- Znečištěné osazení Vyčistěte osazení píná vzduch vzduchového pístu vzduchového pístu a/ nebo opotřebovaný nebo vyměňte vzdu- vzduchový píst chový píst, obal vzdu- chového pístu, kapitola Koroze na závitu vzdu- Čisticí...
  • Seite 73: Zákaznický Servis

    Příslušenství, náhradní díly a technickou podporu získáte u svého prodej- ce SATA. 13. Záruka / ručení Platí všeobecné obchodní podmínky SATA a případné další smluvní do- hody, jakož i příslušné platné zákony. SATA neručí především při: • nedodržení návodu k použití...
  • Seite 74: Prohlášení O Shodě

    133942 Držák těsnění (ze strany vzduchu) 133959 Sada pružin - 3x jehla na barvu/ 3x pružiny vzduchového pístu 133967 Obal se 3 aretačními šrouby pro vzduchový mikrometr SATA 133983 Připojení vzduchu 133991 Obal se 3 hlavami vzduchových pístů 139188 Regulace množství...
  • Seite 75 Návod k použití SATAjet 1000 B RP/HVLP • Směrnice 94/9/ES o přístrojích a ochranných systémech určených k použití v potenciálně výbušné atmosféře • Směrnice o strojích 2006/42/ES Použité harmonizované normy: • DIN EN 1127-1:2008 „Ochrana proti výbuchu část 1: Základy a metodi- ka“...
  • Seite 76 Návod k použití SATAjet 1000 B RP/HVLP Použité národní normy: • DIN 31000:1979 „Všeobecné zásady bezpečné konstrukce technických výrobků“ • DIN 31001-1:1983 „Bezpečná konstrukce technických výrobků; ochran- ná zařízení; pojmy, bezpečnostní vzdálenosti pro dospělé a děti“ Podklady požadované podle směrnice 94/9/ES příloha VIII jsou na uvede- ném místě...
  • Seite 78: Indholdsfortegnelse [Original Tekst: Tysk] 1. Symboler

    Betjeningsvejledning SATAjet 1000 B RP/HVLP Indholdsfortegnelse [Original tekst: Tysk] Symboler ........ 71 Rengøring af sprøjtepisto- Tekniske data ......71 len ........... 77 Samlet levering ....... 72 Vedligeholdelse ...... 78 Sprøjtepistolens konstruktion . 73 10. Udbedring af fejl ..... 80 Korrekt anvendelse ....73 11.
  • Seite 79: Samlet Levering

    Betjeningsvejledning SATAjet 1000 B RP/HVLP Maks. Pistolindgangstryk 10.0 bar Luftforbrug ved 2.0 bar pistolindgangstryk 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Maks. temperatur i spritmediet 50 °C Vægt SATAjet 1000 B RP/ 604 g 598 g 484 g 629 g HVLP Opfyldningsmængde overkop (kunststof)
  • Seite 80: Sprøjtepistolens Konstruktion

    Betjeningsvejledning SATAjet 1000 B RP/HVLP Sprøjtepistolens konstruktion [1] [1-1] Greb [1-9] Drypstop [1-2] aftrækker [1-10] Rund- og bredstråleregule- [1-3] Dysesæt med luftdyse, far- ring vedyse (ikke synlig), farvenål [1-11] Regulering af materiale- (ikke synlig) mængde med skrue [1-4] QCC-tilslutning til sprøjte-...
  • Seite 81: Personligt Beskyttelsesudstyr

    • Sprøjtepistolen må aldrig ombygges eller ændres af brugeren! • Anvend udelukkende originale SATA reservedele eller tilbehør! • Anvend udelukkende den af SATA anbefalede vaskemaskine! Overhold instrukserne i betjeningsvejledningen! • Benyt aldrig syre-, lud- eller benzinholdige sprøjtemedier! • Anvend aldrig sprøjtepistolen i nærheden af antændelseskilder som åben ild, tændte cigaretter eller ikke eksplosionsbeskyttede elektriske...
  • Seite 82: Anvendelse I Eksplosionsfarlige Områder

    Betjeningsvejledning SATAjet 1000 B RP/HVLP Advarsel! • Benyt desuden høreværn, idet lydtryksniveauet kan overskride 85 dB (A). Vibrationer fra sprøjtepistolen vil ikke blive overført på brugeren. Frastød- ningskraften er meget lille. 6.4. Anvendelse i eksplosionsfarlige områder Ex-tegn Apparatgruppe Apparatkategori Gaskategori Temperaturklasse 6.4.1 Generelt...
  • Seite 83 Betjeningsvejledning SATAjet 1000 B RP/HVLP OBS! Sørg for, at følgende forudsætninger er til stede: • Lufttilslutningsstykke G 1/4 a eller passende SATA-tilslutningsnippel. • Sikr en minimal luftvolumenstrøm (luftforbrug) og tryk (anbefalet pistolindgangstryk) i overensstemmelse med kapitel 2. • Ren trykluft, fx gennem SATA filter 100, vare nr. 148247 kan anvendes udenfor malekabinen eller SATA filter 484, vare nr.
  • Seite 84: Rengøring Af Sprøjtepistolen

    Betjeningsvejledning SATAjet 1000 B RP/HVLP [3-2] Separat manometer med standardindstilling (tilbehør) [3-3] Separat manometer uden standardindstilling (tilbehør). [3-4] Trykmåling af luftnettet (mest upræcise metode): Generel regel: Indstil trykket pr. 10 meter luftslange (indvendig diameter 9 mm) ved trykreduceringsventilen med 0,6 bar mere end det anbefa- lede pistolindgangstryk.
  • Seite 85: Vedligeholdelse

    9.1. Udskift dysesæt [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] og [7-6] Hver SATA dysesæt består af "farvenål" [7-1], "luftdyse" [7-2] og "far- vedyse" [7-3] og er håndjusteret til et perfekt sprøjtebillede. Derfor skal dysesættet altid udskiftes fuldstændigt. Indstil efter montering...
  • Seite 86 • Gå yderst forsigtigt frem for ikke at beskadige pakfladerne. OBS! Kontrollér og rengør pakfladerne i sprøjtepistolen [8-2], hvis det er nød- vendigt. Henvend dig til din SATA forhandler i tilfælde af beskadigelser. Placér ny luftfordelerring vha. 12h-markeringen [8-13], (tapper i boring) og pres den ensartet i. Efter indbygning indstilles materialegennemløb ifølge kapitel 7.2.
  • Seite 87: Udbedring Af Fejl

    1. Kontrollér eller rengør hvis nødvendigt luftstempelstangen [10-4] efter afmontering eller udskift den ved beskadigelser (fx ridser eller buler). Smørden med SATA-high performance fedt (art. nr. 48173) og mon- tér den. Vær opmærksom på monteringsretningen! 2. Smør ligeledes luftmikrometer og fjeder med fedt, indsæt luftstemplet og spænd fastgørelsesskruen.
  • Seite 88 Betjeningsvejledning SATAjet 1000 B RP/HVLP Fejl Årsag Hjælp Luftbobler i flydebæ- Luftdysen er løs Skru luftdysen [2-2] geret godt fast Mellemrum mellem Rengør luftstemplet, luftdyse og farvedyse overhold kapitel 8 ("luftkreds") er beskidt Dysesættet er beskidt Rengør dysesættet, eller beskadiget kapitel 8 eller udskift det, kapitel 9.1...
  • Seite 89: Bortskaffelse

    For at undgå skader på miljøet, skal batterier og rester af sprøjtemedier bortskaffes separat og korrekt. De nationale forskrifter skal overholdes! 12. Kundeservice Tilbehør, reservedele og teknisk support får du hos din nærmeste SATA- forhandler 13. Garantibetingelser SATAs almindelige forretningsbetingelser, eventuelle yderligere kontrakt- lige aftaler samt gældende lovgivning er gældende for dette produkt.
  • Seite 90: Reservedele

    133934 Pakke med 3 pakninger til spindel rund-/bredstråleregulering 133942 Pakningsholder (luftsiden) 133959 Fjedersæt med hver 3 x farvenål/3 x luftstempelfjeder 133967 Pakke med 3 fastgørelsesskruer til SATA mikrometer 133983 Lufttilslutning 133991 Pakke med 3 luftstempelhoveder 139188 Materialemængderegulering med kontramøtrik 139964...
  • Seite 91: Overensstemmelseserklæring

    Betjeningsvejledning SATAjet 1000 B RP/HVLP Art. nr. Betegnelse  Fås i repartionssæt (art. nr. 130542)  Fås i luftstempel-service-enheden (art. nr. 927590)  Fås i pakningssæt (art. nr. 136960) 15. Overensstemmelseserklæring Producent: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på...
  • Seite 92 Betjeningsvejledning SATAjet 1000 B RP/HVLP Anvendte tyske standarder: • DIN 31000:1979 "Grundlæggende principper til sikker udformning af tekniske produkter" • DIN 31001-1:1983 "Sikkerhedsmæssig korrekt udformning af tekniske produkter; beskyttelsesudstyr, begreber, sikkerhedsafstande for vokse og børn" De påkrævede dokumenter ifølge bilag VIII i diretiv 94/9/EF er arkiveret i 10 år under placering 0123 med dokumentnummeret 70023722.
  • Seite 94: Sisukord [Originaalsõnastus: Saksakeelne] 1. Sümbolid

    Kasutusjuhend SATAjet 1000 B RP/HVLP Sisukord [originaalsõnastus: saksakeelne] Sümbolid ........ 87 Värvipüstoli puhastamine ..93 Tehnilised andmed ....87 Tehnohooldus ......94 Tarnekomplekt ......88 10. Rikete kõrvaldamine ....96 Värvipüstoli konstruktsioon ..88 11. Jäätmekäitlus ......98 Sihipärane kasutamine ... 89 12.
  • Seite 95: Tarnekomplekt

    Kasutusjuhend SATAjet 1000 B RP/HVLP Õhutarve püstoli sisendrõhu 2.0 bar juure 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Pihustatava aine maksimaalne temperatuur 50 °C Kaal SATAjet 1000 B RP/ 604 g 598 g 484 g 629 g HVLP Värvipaagi (plastik) maht 600 ml Tarnekomplekt • Värvipüstol düüsikomplekti ja...
  • Seite 96: Sihipärane Kasutamine

    [1-14] olemasolul! • Kontrollige värvipüstolit igakordselt enne kasutamist ja vajadusel remontige! • Kahjustuste esinemisel lõpetage koheselt värvipüstoli kasutamine ja katkestage suruõhu ühendus! • Ärge kunagi ehitage värvipüstolit omavoliliselt ümber ega muutke tehniliselt! • Kasutage eranditult SATA originaalvaruosi ja -tarvikuid!
  • Seite 97 Kasutusjuhend SATAjet 1000 B RP/HVLP Hoiatus! Ettevaatust! • Kasutage eranditult SATA poolt soovitatud pesumasinaid! Järgida kasu- tusjuhendit! • Ärge kunagi pihustage happeid, leelisi või bensiini sisaldavaid aineid! • Ärge kunagi kasutage värvipüstolit tulekollete, nagu lahtine tuli, põlev sigarett või plahvatuskaitseta elektriseadmed, piirkonnas! • Tooge värvipüstoli tööpiirkonda eranditult ainult töö...
  • Seite 98: Kasutuselevõtmine

    10 bar vastupi- davaid suruõhuvoolikuid, nt art-nr 53090! Juhis! Pidage silmas järgnevaid eeltingimusi: • Suruõhuühendus keere 1/4 väline või sobiv SATA-ühendusnippel. • Tagage vastavalt peatükis 2 toodud suruõhu minimaalne läbivooluko- gus (õhutarve) ja surve (püstoli soovitatav sisendrõhk). • Puhas suruõhk, nt SATA filter 100 kaudu, art-nr 148247 väljaspool värvikambrit või SATA filter 484 kaudu, art-nr 92320 värvikamb-...
  • Seite 99 • Kui ei saavutata püstoli nõutavat sisendrõhku, tuleb suruõhusüstee- mis survet tõsta; liiga suur surve põhjustab liiga tugevaid äratõmbe- jõude. [3-1] SATA adam 2 (tarvik / täpne meetod). [3-2] Eraldi manomeeter reguleerseadmega (tarvik). [3-3] Eraldi manomeeter reguleerseadmega (tarvik). [3-4] Surve mõõtmine suruõhusüsteemis (ebatäpseim meetod): Rusikareegel: Seadistada suruõhuvooliku (sisemõõt 9 mm) pik-...
  • Seite 100: Värvipüstoli Puhastamine

    Teiste tööriistade kasutamine võib põhjustada kahjustusi ja mõjutada pihustusjuga. Soovitatav tarvik: Puhastuskomplekt art-nr 64030. • Kasutage eranditult SATA poolt soovitatud pesumasinaid! Järgida kasu- tusjuhendit! • Survestage õhukanal kogu pesutsükli jooksul puhta suruõhuga! • Düüsi otsik peab olema suunatud allapoole! • Jätke värvipüstol pesumasinasse ainult pesutsükli ajaks!*...
  • Seite 101: Tehnohooldus

    9.1. Düüsikomplekti asendamine [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] ja [7-6] Iga SATA düüsikomplekt koosneb „värvinõelast“ [7-1], „õhudüüsist“ [7- 2] ja „värvidüüsist“ [7-3] ja on reguleeritud õigele pihustamisele. Sellest tulenevalt asendage düüsikomplekt alati komplektselt. Peale paigaldamist reguleerida värvi läbivoolukogus vastavalt peatükile 7.2.
  • Seite 102 Isereguleeruva tihendi [10-5] vahetamine on vajalik, kui õhk lekib päästi- ku juures. 1. Peale demonteerimist kontrollige õhukolvi varrast [10-4], vajadusel puhastage või kahjustuste (nt kriimustused või paindunud) esinemisel asendage, määrige SATA-kvaliteetmäärdega (art-nr 48173) ja mon- teerige, jälgige paigaldussuunda! 2. Määrige samuti õhukruvik ja vedru, paigaldage koos õhukolviga ja fikseerige kinnituskruvi.
  • Seite 103: Rikete Kõrvaldamine

    Kasutusjuhend SATAjet 1000 B RP/HVLP Peale paigaldamist reguleerida värvi läbivoolukogus vastavalt peatükile 7.2. Hoiatus! • Kontrollige kinnituskruvi õiget kinnitust! Õhukruvik võib värvipüstolist kontrollimatult välja paiskuda! 9.6. Pihustusjoa regulaatori võlli asendamine Töö- võtted: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Vahetamine on vajalik, kui regulaatori juurest lekib õhku või regulaator ei tööta.
  • Seite 104 Kasutusjuhend SATAjet 1000 B RP/HVLP Rike Põhjus Abinõu Pihustamine liiga väi- Õhudüüsi avades on Puhastage õhudüüs, ke, kõver, ühepoolne värv järgige peatükki 8 või jaotunud Värvidüüsi ots (värvi- Kontrollige värvidüü- düüsi tihvt) kahjustatud si otsal kahjustuste esinemist, vajadusel asendage düüsikomp- lekt, peatükk 9.1...
  • Seite 105: Jäätmekäitlus

    Järgige kohalikke eeskirju! 12. Kliendiabi- ja teeninduskeskus Tarvikuid, varuosasid ja tehnilist abi saate oma SATA müügiesindaja kau- 13. Garantii / vastutus Kehtivad nii SATA üldised tüüptingimused ja vastavalt olukorrale täienda- vad lepingulised kokkulepped kui ka vastavalt kehtivad seadused.
  • Seite 106: Vastavusdeklaratsioon

    Kasutusjuhend SATAjet 1000 B RP/HVLP Art-nr Nimetus 9050 Tööriistakomplekt (koosneb: õhujaoturi väljatõmbeseade, värvisõel, puhastushari, sisekuuskantvõti suuruses 2 ja 4 ja universaalvõti) 15438 Värvinõela tihend 16162 Liigend keere 1/4 a 27243 0,6 l QCC kiirliitmikuga värvipaak (plastik) 49395 0,6 l plastikpaagi kaas 76018 Värvisõel 10 x 10 tükki...
  • Seite 107 EÜ-direktii- vile 94/9/EÜ on teda lubatud kasutada plahvatusohtlikes keskkondades (ATEX), lisa X, B. Toote nimetus: ............Värvipüstol Tüübi tähistus: ..........SATAjet 1000 B ATEX märgistus:............II 2 G T4 Asjaomased EÜ-direktiivid: • EÜ-direktiiv 94/9/EÜ Plahvatusohtlikus keskkonnas kasutatavad sead- med ja kaitsesüsteemid...
  • Seite 108 Kasutusjuhend SATAjet 1000 B RP/HVLP Kohaldatud riiklikud normid: • DIN 31000:1979 „Üldised nõuded tehniliste toodete ohutuks kujundami- seks“ • DIN 31001-1:1983 „Tehniliste toodete ohutu kujundamine; kaitseseadi- sed, käepidemed, ohutusvahemikud täiskasvanutele ja lastele“ Vastavalt direktiivi 94/9/EÜ lisale VIII nõutavaid dokumente säilitatakse teavitatud asutuses number 0123 dokumendi numbri all 70023722 10 aastat.
  • Seite 110: Content [Original Version: German] 1. Symbols

    Operating Instructions SATAjet 1000 B RP/HVLP Content [Original Version: German] Symbols ........ 103 Cleaning of the Spray Gun ... 109 Technical Data ...... 103 Maintenance ......110 Scope of Delivery ....104 10. Troubleshooting ....112 Design of the Spray Gun ..104 11.
  • Seite 111: Scope Of Delivery

    Operating Instructions SATAjet 1000 B RP/HVLP Air consumption at 2.0 bar spray gun inlet pressure 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Max. temperature of the spray medium 50 °C Weight SATAjet 1000 B RP/ 604 g 598 g 484 g 629 g...
  • Seite 112: Intended Use

    • Before use, the spray gun should always be checked and repaired, if necessary! • Put spray gun immediately out of operation when damaged, discon- nect it from the compressed air circuit! • Never manipulate or technically modify the paint spray gun! • Use original SATA spare parts and accessories only!
  • Seite 113: Personal Protection Equipment

    Operating Instructions SATAjet 1000 B RP/HVLP Warning! Attention! • Exclusively use spray gun washing machines recommended by SATA! Please observe the operating instructions! • Never spray materials containing acid, lye or benzine! • Alyways keep the paint spray gun away from ignition sources, such...
  • Seite 114: Use

    Operating Instructions SATAjet 1000 B RP/HVLP Warning! Risk of explosion! • The following applications and operations lead to the loss of the explosion protection and are, therefore, prohibited: • Use of the paint spray gun in explosive areas belonging to ex-zone 0! • Do not use solvents and cleaning agents based on halogenised...
  • Seite 115 [3-1] SATA adam 2 (accessory / accurate method). [3-2] Separate gauge with control device (accessory). [3-3] Separate gauge without control device (accessory).
  • Seite 116: Cleaning Of The Spray Gun

    Toluol, for example!* • Do not soak paint spray gun in cleaning solution!* • Drillings are to be cleaned with SATA cleaning brushes or SATA nozzle cleaning needles only. The use of other tools may cause damage or may affect the spray pattern. Recommended accessory: cleaning kit Art.
  • Seite 117: Maintenance

    9.1. Replacing the nozzle set [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] and [7-6] Every SATA nozzle set consists of "paint needle" [7-1], "air cap" [7-2] and "fluid tip" [7-3] and has been hand-adjusted to provide a perfect spray pattern. Therefore, always exchange the complete nozzle set . After installation, please adjust material flow according to chapter 7.2.
  • Seite 118 Check sealing surfaces inside the spray gun [8-2] after disassembly, clean them, if required. Should the sealing surfaces be damaged, please contact your SATA dealer. Align new air distribution ring by means of the 12 o'clock marking [8-3], (pin into drilling) and press in with even force. Adjust material flow according to chapter 7.2 after in-...
  • Seite 119: Troubleshooting

    1. After disassembly, please check air piston rod [10-4] and clean it, if required. If damaged (e.g. if scratched or bent), replace it and grease with SATA high performance spray gun grease (Art. No. 48173) and insert. Please observe correct order of installation! 2.
  • Seite 120 Operating Instructions SATAjet 1000 B RP/HVLP Malfunction Cause Corrective action Air bubbles appearing Loose air cap Tighten air cap [2-2] in the gravity flow cup by hand Gap between air cap Clean air circuit, ob- and fluid tip ("air cir- serve chapter 8 cuit") is clogged Nozzle set is clogged...
  • Seite 121: Disposal

    SATA dealer. 13. Warranty / Liability The SATA General Conditions of Sale and Delivery and further contractual agreements, if applicable, as well as the valid legislation at the time apply. SATA cannot be held responsible especially in the following...
  • Seite 122: Spare Parts

    Operating Instructions SATAjet 1000 B RP/HVLP cases: • When the operating instructions are disregarded. • When the product is used in other than the intended ways of usage. • When untrained staff is employed. • When no personal protection equipment is worn.
  • Seite 123: Declaration Of Conformity

    SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim We hereby declare that the following product in the version sold by SATA, due to its conception, design and construction complies with the basic safety requirements of the directive 94/9/EU including the modifications valid at the time of the declaration, and that it can be used in explosive areas (ATEX), annex X, B, according to EU directive 94/9/EU.
  • Seite 124 Operating Instructions SATAjet 1000 B RP/HVLP Applied harmonised norms: • DIN EN 1127-1:2008 „Explosionsschutz Teil 1: Grundlagen und Methodik“ (Explosion Protection Part 1: Basics and Methods) • DIN EN 13463-1:2001 „Nicht-elektronische Geräte für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen - Teil 1: Grundlagen und Anforder- ungen“...
  • Seite 125 Operating Instructions SATAjet 1000 B RP/HVLP Applied national norms: • DIN 31000:1979 „Allgemeine Leitsätze für das sicherheitsgerechte Gestalten technischer Erzeugnisse“ (General Guidelines for the safe design of technical products) • DIN 31001-1:1983 „Sicherheitsgerechtes Gestalten technischer Erzeugnisse; Schutzeinrichtungen; Begriffe, Sicherheitsabstände für Erwachsene und Kinder“...
  • Seite 126: Índice [Versión Original: Alemán] 1. Símbolos

    Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B RP/HVLP Índice [versión original: alemán] Símbolos ......119 Limpieza de la pistola de Datos técnicos ...... 119 pintura ........126 Volumen de suministro ..120 Mantenimiento ...... 127 Componentes de la pistola de 10. Eliminación de averías ..130 pintura ........
  • Seite 127: Volumen De Suministro

    Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B RP/HVLP Presión de entrada máxima de la pistola 10,0 bar Consumo de aire a 2,0 bar de presión de entrada de la pistola 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Temperatura máx. del medio fluido 50 °C...
  • Seite 128: Componentes De La Pistola De Pintura

    Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B RP/HVLP Componentes de la pistola de pintura [1] [1-1] Empuñadura de la pistola de [1-9] Cierre de goteo pintura [1-10] Regulación del abanico [1-2] Palanca del gatillo redondo / lineal [1-3] Juego de boquillas con [1-11] Tornillo de la regulación de...
  • Seite 129 • ¡Nunca reconstruir o cambiar técnicamente la pistola de pintura! • ¡Utilizar solamente recambios y accesorios originales de SATA! • ¡Utilizar sólamente lavadoras recomendadas por SATA! ¡Tener en cuen- ta el manual! • ¡Nunca trabajar con medios fluidos que contienen ácido, lejía o gaso- lina! • ¡Nunca utilizar pistolas de pintura en zonas con fuentes de ignición...
  • Seite 130: Equipo De Protección Personal

    Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.3. Equipo de protección personal ¡Aviso! • ¡Durante el uso de la pistola de pintura así como durante la limpieza y el mantenimiento se debe usar siempre protección respiratoria y de los ojos aprobada así como guantes de protección adecua- dos y ropa y zapatos de trabajo! • Durante la utilización de la pistola de pintura se puede susperar el...
  • Seite 131: Puesta En Funcionamiento

    10 bar, p. ej. ref. 53090! ¡Aviso! Ocuparse de las condiciones que siguen: • Conexión de aire comprimido G 1/4 e o niple de conexión SATA adecuado. • Asegurar el flujo de aire comprimido mínimo (consumo de aire) y la presión (presión de entrada de la pistola recomendada) conforme el capítulo 2.
  • Seite 132 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B RP/HVLP 7.1. Ajustar la presión de entrada de la pistola ¡Aviso! • Activar la palanca del gatillo por completo y ajustar la pesión de en- trada de la pistola (véase capítulo 2) conforme los párrafos siguientes [3-1], [3-2], [3-3] hasta [3-4]).
  • Seite 133: Limpieza De La Pistola De Pintura

    • ¡No meter la pistola de pintura en líquido de limpieza!* • Limpiar los talardos sólamente con los cepillos de limpieza SATA o con las agujas de limpieza de boquillas SATA. La utilización de otras herra- mientas puede llevar a daños o efecto adverso del abanico. Acceso- rios recomendados: Juego de limpieza ref.
  • Seite 134: Mantenimiento

    [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] y [7-6] Cada juego de boquillas SATA consiste de una "aguja de pintura" [7-1], una "boquilla de aire" [7-2] y una "boquilla de pintura" [7-3] y esta ajus- tada a mano para un abanico perfecto. Por eso siempre cambiar el juego de boquillas completo. Después del montaje ajustar el flujo de material...
  • Seite 135 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B RP/HVLP ¡Aviso! Después del desmontaje verificar las superfices de la junta [8-2] y en su caso limpiarlas. En caso de daños dirigase a su vendedor SATA. Posicionar el nuevo anillo de distribución de aire conforme la marcación 12h [8-3], y encajarlo proporcionadamente (perno en el talardo). Des- pués del montaje ajustar el flujo de material conforme el capítulo 7.2.
  • Seite 136 1. ¡Después del desmontaje verificar el vástago de pistón de aire [10- 4]; en su caso limpiar o en caso de daños (p. ej. rasguños o torcido) reemplazarla, untarla con grasa de alta calidad SATA (ref. 48173) y montar! ¡Tener en cuenta la dirección de inserción! 2. Engrasar el micrómetro de aire y el resorte, insertarlos con el pistón de aire y atornillar el tornillo de fijación.
  • Seite 137: Eliminación De Averías

    Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B RP/HVLP 10. Eliminación de averías Avería Causa Solución Abanico irregular Boquilla de pintura no Apretar boquilla de está suficientemente (aleteo / escupir) o pintura [2-1] con la burbujas de aire en el apretada llave universal [7-4] depósito...
  • Seite 138 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B RP/HVLP Avería Causa Solución Sin función de la re- Anillo de distribución Cambiar el anillo de gulación del abanico de aire no bien posi- distribución de aire redondo / lineal - regu- cionado (perno no está...
  • Seite 139: Eliminación

    Accesorios, recambios y apoyo técnico los encuentra en su distribuidor SATA. 13. Garantía / responsabilidad Se aplican las condiciones generales de venta de SATA y en su caso adicionales acuerdos contractuales así como respectivamente la ley en vigor. SATA no se responsabiliza en especial en caso de: • Incumplimiento de las instrucciones de servicio...
  • Seite 140: Declaración De Conformidad

    Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B RP/HVLP Ref. Denominación 9050 Juego de herramienta (se compone de: herramienta de ex- tracción para anillo de distribución de aire, tamiz de pintura, cepillo de limpieza, llave hexagonal macho tamaño 2 y 4 y...
  • Seite 141 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B RP/HVLP SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Declaramos por la presente que el producto mencionado a continuación corresponde debido a su concepción , construcción y modelo en la ver- sión distribuida por nosotros a los requisitos de seguridad fundamentales de la directiva 94/9/CE inclusive los cambios vigentes en el momento de cierre de la declaración y que este puede ser usado según la directiva de...
  • Seite 142 Instrucciones de servicio SATAjet 1000 B RP/HVLP Normas nacionales aplicadas: • DIN 31000:1979 "Axiomas generales para el diseño seguro de produc- tos técnicos“ • DIN 31001-1:1983 "Diseño seguro de productos técnicos; ajustes de protección; términos, distancias de seguridad para adultos y niños“...
  • Seite 144: Symbolit

    Käyttöohje SATAjet 1000 B RP/HVLP Sisällysluettelo [käännös alkuperäisestä: sak- Symbolit ........ 137 Maaliruiskun puhdistus ..143 Tekniset tiedot ...... 137 Huolto ........144 Toimituksen sisältö ....138 10. Häiriöiden poisto ....146 Maaliruiskun rakenne ... 138 11. Hävittäminen ......148 Määräystenmukainen käyttö...
  • Seite 145: Toimituksen Sisältö

    Käyttöohje SATAjet 1000 B RP/HVLP Ruiskun maks. tulopaine 10,0 bar Ilmankulutus ruiskun tulopaineen ollessa 2,0 bar 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Ruiskutettavan aineen maks. lämpötila 50 °C Paino SATAjet 1000 B RP/ 604 g 598 g 484 g 629 g HVLP Maalisäiliön (muovia) täyttömäärä...
  • Seite 146: Määräystenmukainen Käyttö

    Käyttöohje SATAjet 1000 B RP/HVLP Määräystenmukainen käyttö Maaliruisku on määräysten mukaan tarkoitettu maalien ja lakkojen sekä muiden soveltuvien juoksevien aineiden (ruiskutettavien aineiden) levityk- seen paineilman avulla tähän sopivien kohteiden pintaan. Turvallisuusohjeet 6.1. Yleiset turvallisuusohjeet Varoitus! Huomio! • Ennen kuin alat käyttää maaliruiskua, lue kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohje huolellisesti ja kokonaan.
  • Seite 147: Käyttö Räjähdysvaarallisilla Alueilla

    Käyttöohje SATAjet 1000 B RP/HVLP Varoitus! Huomio! • Maaliruiskuun ei koskaan saa omavaltaisesti tehdä muutoksia tai lisäyksiä! • Käytä ainoastaan SATA:n alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita! • Käytä ainoastaan SATA:n suosittelemia pesukoneita! Noudata käyttöoh- jetta! • Älä koskaan käsittele happo-, emäs- tai bensiinipitoisia aineita ruis- kussa! • Älä...
  • Seite 148: Käyttöönotto

    10 bar, esim. tuotenro 53090! Ohje! Huolehdi seuraavien ehtojen täyttymisestä: • Paineilmaliitin G 1/4 a tai sopiva SATA-liitosnippa. • Paineilman vähimmäistilavuusvirta (ilmankulutus) ja paine (suositeltu ruiskun tulopaine) luvun 2 mukaan varmistettu. • Puhdas paineilma, esim. käyttämällä SATA filter 100 -suodatinta, tuotenro 148247 maalauskopin ulkopuolella tai SATA filter 484 -suodatinta, tuotenro 92320 maalauskopin sisäpuolella.
  • Seite 149 Käyttöohje SATAjet 1000 B RP/HVLP 59. Ilmasuuttimen suuntaaminen: pystysuihku [2-7], vaakasuihku [2-8]. 60. Asenna maalisiivilä [2-9] ja maalisäiliö [2-10]. 61. Täytä maalisäiliö (enintään 20 mm yläreunan alapuolelle), sulje kan- nella [2-11] ja aseta tippulukko [2-12] paikalleen. 62. Kierrä liitosnippa [2-13] (ei sisälly toimitukseen) ilmaliitäntään.
  • Seite 150: Maaliruiskun Puhdistus

    • Puhdista aukot ainoastaan SATA-puhdistusharjoilla tai SATA-suuttimen- puhdistusneuloilla. Muiden työkalujen käyttö voi johtaa ruiskutussäteen vioittumiseen tai heikentymiseen. Suositeltu lisätarvike: puhdistussarja, tuotenro 64030. • Käytä ainoastaan SATA:n suosittelemia pesukoneita! Noudata käyttöoh- jetta! • Paineista ilmakanava koko pesutapahtuman ajaksi puhtaalla paineilmal- • Suutinpään on osoitettava alaspäin! • Jätä...
  • Seite 151: Huolto

    • Älä käytä voimaa, jotta tiivistepinnat eivät vahingoitu. Ohje! Irrotuksen jälkeen tarkasta maaliruiskun tiivistepinnat [8-2], tarvittaessa puhdista. Jos havaitset vaurioita, käänny SATA-jälleenmyyjäsi puoleen. Aseta uusi ilmanjakorengas 12h-merkin [8-3] perusteella oikein paikoil- leen, (tappi aukossa) ja purista tasaisesti sisään. Asennuksen jälkeen...
  • Seite 152 Vaihto on tarpeen, jos ilmasuuttimesta tai ilmamikrometristä vuotaa ilmaa, vaikka liipaisin ei ole vedettynä. Irrotuksen jälkeen rasvaa ilmamikrometri ja jousi SATA-pistoolirasvalla (tuotenro 48173), aseta paikoilleen ilma- männän kanssa ja kierrä lukitusruuvi [10-1] kiinni. Asennuksen jälkeen säädä aineen läpivirtaus luvun 7.2 ohjeen mukaisesti.
  • Seite 153: Häiriöiden Poisto

    Käyttöohje SATAjet 1000 B RP/HVLP Varoitus! • Tarkasta, että lukitusruuvi on tiukasti kiinni! Ilmamikrometri saattaa singota odottamattomasti ulos maaliruiskusta! 9.6. Pyörö-/viuhkasäteen säätökaran vaihtaminen Vaiheet: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Vaihto on tarpeen, jos säätimestä pääsee ilmaa tai säätö ei toimi. Irrotuk- sen jälkeen kostuta karan asennuskierre tiivisteaineella, esim.
  • Seite 154 Käyttöohje SATAjet 1000 B RP/HVLP Häiriö Toiminta Ruiskutuskuva liian Ilmasuuttimen aukois- Puhdista ilmasuutin, pieni, vino, yksipuoli- sa maalia/lakkaa ota huomioon luku 8 nen tai jakautunut Maalisuuttimen kärki Tarkasta vauriot maa- (maalisuuttimen nipuk- linsuuttimen kärjestä, ka) vaurioitunut tarvittaessa vaihda suutinkokoonpano, luku 9.1 Pyörö-/viuhkasäteen...
  • Seite 155: Hävittäminen

    Lisätarvikkeet, varaosat ja tekninen tuki ovat saatavissa SATA-jälleenmyy- jältäsi. 13. Takuu / vastuu Maaliruiskun kohdalla ovat voimassa SATA:n yleiset myyntiehdot ja tilan- teen mukaan muut tehdyt sopimukset sekä voimassa olevat lait. SATA ei ota vastuuta seuraavissa tapauksissa: • Käyttöohjetta ei ole noudatettu • Tuotetta ei ole käytetty määräystenmukaisesti...
  • Seite 156: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Käyttöohje SATAjet 1000 B RP/HVLP Tuoten- Nimitys 6395 Neljän 4 CCS-klipsin pakkaus (vihreä, sininen, punainen, musta) 9050 Työkalusarja (jossa on: ilmanjakorenkaan ulosvedin, maalisii- vilä, puhdistusharja, kuusiokoloavain avainväleillä 2 ja 4 sekä yleisavain) 15438 Värineulan tiiviste 16162 Kierrenivel G 1/4 a 27243 0,6 l QCC pikavaihdettava maalisäiliö...
  • Seite 157 Käyttöohje SATAjet 1000 B RP/HVLP SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Täten vakuutamme, että seuraavassa mainittu tuote vastaa suunnittelul- taan, rakenteeltaan ja rakennetavaltaan meidän liikkeelle laskemanamme mallina direktiivin 94/9/EY olennaisia turvallisuusvaatimuksia mukaan lukien tänä ajankohtana sen voimassa olevat muutokset ja että sitä EU- direktiivin 94/9/EY mukaisesti voidaan käyttää...
  • Seite 158 Käyttöohje SATAjet 1000 B RP/HVLP Sovelletut kansalliset standardit: • DIN 31000:1979 "Yleiset ohjesäännöt teknisten tuotteiden turvallisesta muotoilusta" • DIN 31001-1:1983 "Teknisten tuotteiden turvallinen muotoilu; suojalait- teet, käsitteet, aikuisten ja lasten turvaetäisyydet" Direktiivin 94/9/EY liitteen VIII mukaan vaaditut asiakirjat ovat säilytettyinä...
  • Seite 160: Symboles

    Mode d'emploi SATAjet 1000 B RP/HVLP Table des matières [version originale: alle- mand] Symboles ......153 Nettoyage du pistolet de Données techniques ..... 153 peinture ........ 160 Contenu ........ 154 Entretien ....... 161 Construction du pistolet de 10. Elimination de défauts ..164 peinture ........
  • Seite 161: Contenu

    Mode d'emploi SATAjet 1000 B RP/HVLP Distance recommandée de pistolage HVLP Lombardie / 13 cm - 21 cm Italie Pression maximale d'entrée au pistolet 10,0 bar Consommation d'air à une pression d'entrée au pistolet de 2,0 bar 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Température maximale du produit à...
  • Seite 162: Construction Du Pistolet De Peinture

    Mode d'emploi SATAjet 1000 B RP/HVLP Construction du pistolet de peinture [1] [1-1] Crosse du pistolet [1-9] Système antigoutte [1-2] Gâchette [1-10] Réglage du jet rond / plat [1-11] Vis du réglage du flux du [1-3] Kit projecteur avec chapeau d'air, buse de peinture (non...
  • Seite 163 Mode d'emploi SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.2. Renseignements de sécurité spécifiques se référant au pistolet de laquage Avertissement ! Attention ! • Respectez les stipulations locales de sécurité, de prévention d'acci- dents, de protection de la santé et de l'environnement! • Ne jamais pointer le pistolet de laquage sur des êtres vivants !
  • Seite 164 Mode d'emploi SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.3. Equipements de protection personnelle Avertissement ! • Lors de l'utilisation, du nettoyage et de l'entretien du pistolet de laquage toujours porter de la protection respiratoire et des yeux admissible, ainsi que des gants protecteurs, des vêtements et chaus- sures appropriés ! • Lors de l'utilisation du pistolet de laquage, un niveau sonore de 85 dB(A) peut être dépassé.
  • Seite 165: Mise En Service

    Mode d'emploi SATAjet 1000 B RP/HVLP Mise en service Avertissement ! Danger d'explosion ! • Utiliser uniquement des tuyaux d'air comprimé résistants contre les solvants, antistatiques, non endommagés et techniquement impec- cables pouvant supporter une pression permanente de minimum 10 bars, comme p.ex. la réf. 53090 ! Renseignement ! Assurer les conditions suivantes: • Raccord d'air comprimé G 1/4 ext. ou nipple de raccord SATA appro-...
  • Seite 166 Mode d'emploi SATAjet 1000 B RP/HVLP 7.1. Ajuster la pression à l'entrée du pistolet Renseignement ! • Tirer la gâchette jusqu'au bout et ajuster la pression d'entrée au pisto- let (voir chapitre 2) selon l'un des paragraphes suivants [3-1], [3-2], [3-3] jusqu'à...
  • Seite 167: Nettoyage Du Pistolet De Peinture

    • Ne pas immerger le pistolet de laquage dans le liquide de nettoyage !* • Nettoyer les alésages uniquement avec des brosses ou aiguilles de nettoyage SATA. L'utilisation d'autres outils peut entraîner des endom- magements et des atteintes du jet. Accessoires recommandés: Kit de nettoyage réf. 64030.
  • Seite 168: Entretien

    [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] et [7-6] Chaque kit projecteur SATA se compose d'une "aiguille de peinture" [7- 1], d'un "chapeau d'air" [7-2] et d'une "buse de peinture" [7-3] et a été ajusté manuellement pour créer une image de projection parfaite. C'est pourquoi il faut toujours remplacer le kit projecteur entier.
  • Seite 169 Après le démontage vérifier les surfaces d'étanchéité dans le pistolet de laquage [8-2] et nettoyer-les si nécessaire. En cas d'endommagements veuillez vous adresser à votre distributeur SATA. Positionner le nouvel anneau de distribution d'air selon le marquage 12 h [8-3] (goupille insé- rée dans l'alésage), et pousser-le soigneusement dans son siège. Après le montage ajuster le flux du produit selon chapitre 7.2.
  • Seite 170 1. Après le démontage vérifier la tige du piston d'air [10-4], nettoyer- la si nécessaire ou remplacer-la en cas d'endommagements (p.ex. égratignures ou déformations), graisser-la avec de la graisse SATA à haute performance (réf. 48173) et monter-la. Respecter le sens de montage ! 2. Graisser également le micromètre d'air et le ressort, monter avec le piston d'air et serrer la vis de fixation.
  • Seite 171: Elimination De Défauts

    Mode d'emploi SATAjet 1000 B RP/HVLP 10. Elimination de défauts Défaut Cause Remède Jet irrégulier (vibration La buse de peinture Serrer la buse de pein- n'est pas serrée suffi- / émission irrégulière) ture [2-1] à l'aide de la ou du gargouillement samment clé universelle [7-4]...
  • Seite 172 Mode d'emploi SATAjet 1000 B RP/HVLP Défaut Cause Remède Réglage du jet rond / L'anneau de distribu- Remplacer l'anneau plat ne fonctionne pas tion d'air ne se trouve de distribution d'air et - réglage tournant pas dans sa position assurer sa bonne posi-...
  • Seite 173: Evacuation

    Vous recevrez des accessoires, des pièces de rechange et du soutien technique auprès de votre distributeur SATA. 13. Garantie / Responsabilité Sont valables les Conditions Générales de Vente et de Livraison de SATA et, le cas échéant, d'autres accords contractuels, ainsi que les lois corres- pondamment en vigueur.
  • Seite 174 Mode d'emploi SATAjet 1000 B RP/HVLP Réf. Dénomination 3988 Paquet de 10 tamis de peinture 6395 Paquet de 4 clips CCS (vert, bleu, rouge, noir) 9050 Kit d'outils (comprenant: Outil d'enlèvement de l'anneau de distribution d'air, tamis de peinture, brosse de nettoyage, clé...
  • Seite 175: Déclaration De Conformité

    Directive CE 94/9/EG, dans des zones à risque d'explosion (ATEX), Annexe X, B. Dénomination du produit: ......pistolet de laquage Dénomination du type: ........SATAjet 1000 B Marquage ATEX: ............II 2 G T4 Directives correspondantes de la CE: • Directive CE 94/9/CE Appareils et systèmes de protection à utiliser selon leur but dans des zones à risque d'explosion...
  • Seite 176 Mode d'emploi SATAjet 1000 B RP/HVLP Normes nationales employées: • DIN 31000:1979 "Principes généraux pour la conception conforme aux exigences de sécurité de produits techniques" • DIN 31001-1:1983 "Conception conforme aux exigences de sécurité de produits techniques; systèmes de protection; notions, distances de sécurité pour adultes et enfants" La documentation requise selon Directive 94/9/EG, annexe VIII, est déposée sur le poste mentionné no. 0123 sous le numéro de documents 70023722 pendant 10 ans.
  • Seite 178: Σύμβολα

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B RP/HVLP Περιεχόμενα [πρωτότυπο κείμενο: Γερμανικά] Σύμβολα ....... 171 Καθαρισμός του πιστολιού Τεχνικά χαρακτηριστικά ..171 λακαρίσματος ....... 178 Περιεχόμενο συσκευασίας ..172 Συντήρηση ......179 Δομή του πιστολιού λακαρίσμα- 10. Αντιμετώπιση βλαβών ..182 τος ........173 11.
  • Seite 179: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B RP/HVLP Μέγ. πίεση εισόδου πιστολιού 10.0 bar Κατανάλωση αέρα στα 2.0 bar Πίεση εισόδου πιστολιού 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Μέγ. θερμοκρασία μέσου ψεκασμού 50 °C Βάρος SATAjet 1000 B RP/ 604 g 598 g...
  • Seite 180: Δομή Του Πιστολιού Λακαρίσματος

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B RP/HVLP Δομή του πιστολιού λακαρίσματος [1] [1-1] Λαβή πιστολιού λακαρίσμα- [1-9] Ασφάλεια υπερχείλισης [1-10] Ρύθμιση στρογγυλής/πλα- τος [1-2] Σκανδάλη πιστολιού τιάς δέσμης ψεκασμού [1-3] Συγκρότημα ακροφυσίων με [1-11] Βίδα ρύθμισης ποσότητας ακροφύσιο αέρα, ακροφύσιο υλικού...
  • Seite 181 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.2. Ειδικές οδηγίες ασφαλείας για πιστόλια λακα- ρίσματος Προειδοποίηση! Προσοχή! • Τηρείτε τις ισχύουσες τοπικές οδηγίες ασφαλείας, κανονισμούς πρόλη- ψης ατυχημάτων, προστασίας εργασίας και κανονισμούς περιβαλλο- ντικής προστασίας! • Μην στρέφετε ποτέ το πιστόλι λακαρίσματος σε ζώα ή ανθρώπους! •...
  • Seite 182 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.3. Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας Προειδοποίηση! • Κατά τη χρήση του πιστολιού λακαρίσματος και κατά τον καθαρισμό και τη συντήρησή του, πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντοτε τις εγκε- κριμένες αναπνευστικές μάσκες και προστατευτικά γυαλιά καθώς και...
  • Seite 183: Θέση Σε Λειτουργία

    • Ελάχιστη παροχή πεπιεσμένου αέρα (κατανάλωση αέρα) και πίεση (συνιστώμενη πίεση εισόδου πιστολιού), σύμφωνα με το κεφάλαιο 2. • Καθαρός πεπιεσμένος αέρας, π.χ. με φίλτρο SATA filter 100, αρ. προϊόντος 148247 χρήση εκτός της καμπίνας βαφής ή φίλτρο SATA filter 484, αρ. προϊόντος 92320 χρήση εντός της καμπί- νας...
  • Seite 184 πρέπει να αυξήσετε την πίεση στο δίκτυο πεπιεσμένου αέρα. Πολύ υψηλή πίεση οδηγεί σε μεγάλη απαιτούμενη δύναμη για τον χειρισμό της σκανδάλης. [3-1] SATA adam 2 (Παρελκόμενος εξοπλισμός / Ακριβής μέθοδος). [3-2] Ξεχωριστό μανόμετρο με ρυθμιστική διάταξη (Παρελκόμενος εξοπλισμός). [3-3] Ξεχωριστό μανόμετρο χωρίς ρυθμιστική διάταξη (Παρελκό- μενος...
  • Seite 185: Καθαρισμός Του Πιστολιού Λακαρίσματος

    άλλα καυστικά καθαριστικά όπως π.χ. τολουόλη!* • Μην βυθίζετε το πιστόλι λακαρίσματος στο καθαριστικό υγρό!* • Καθαρίζετε τις οπές μόνο με βούρτσες καθαρισμού SATA ή βελόνες καθαρισμού ακροφυσίων SATA. Η χρήση άλλων εργαλείων μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές και αλλοίωση της δέσμης ψεκασμού. Συνιστώμενος...
  • Seite 186: Συντήρηση

    9.1. Αντικατάσταση συγκροτήματος ακροφυσίων [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] και [7-6] Κάθε συγκρότημα ακροφυσίων SATA αποτελείται από τη „βελόνα χρώμα- τος“ [7-1], το „ακροφύσιο αέρα“ [7-2] και το „ακροφύσιο χρώματος“ [7-3] και είναι προσαρμοσμένο με το χέρι για τέλεια εικόνα ψεκασμού. Για τον...
  • Seite 187 μέσα στο πιστόλι λακαρίσματος [8-2], και εάν χρειάζεται καθαρίστε τις. Σε περιπτώσεις ζημιών παρακαλούμε να απευθυνθείτε στον έμπορο SATA της περιοχής σας. Τοποθετήστε τον νέο δακτύλιο διανομής αέρα λαμβάνοντας υπόψη τη σήμανση "Ώρα 12" [8-3], (γλωττίδα στην οπή) και πιέστε τον ομοιόμορφα. Μετά την τοποθέτηση ρυθμίστε τη ροή υλι- κού, σύμφωνα...
  • Seite 188 χεται αέρας από το ακροφύσιο αέρα ή από το μικρόμετρο αέρα. Μετά την αποσυναρμολόγηση γρασάρετε το μικρόμετρο αέρα και το ελατήριο με γράσο πιστολιών SATA (Αρ. είδους. 48173), τοποθετήστε τα μαζί με το έμβολο αέρα και βιδώστε τα με τη βίδα ασφάλισης [10-1]. Μετά την τοπο- θέτηση...
  • Seite 189: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B RP/HVLP 9.6. Αντικατάσταση ρυθμιστικής βίδας της ρύθμι- σης στρογγυλής/πλατιάς δέσμης ψεκασμού Βήματα: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Η αντικατάσταση είναι απαραίτητη, εάν εξέρχεται αέρας από το συγκρό- τημα ρύθμισης ή δεν λειτουργεί η ρύθμιση. Μετά την αποσυναρμολόγηση...
  • Seite 190 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B RP/HVLP Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Φυσαλίδες αέρα στο Το ακροφύσιο αέρα Συσφίξτε το ακροφύσιο δοχείο ροής είναι χαλαρωμένο αέρα [2-2] με το χέρι Το διάκενο μεταξύ Καθαρίστε το κύκλωμα του ακροφυσίου αέρα αέρα, προσέξτε το και του ακροφυσίου...
  • Seite 191 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B RP/HVLP Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η ρυθμιστική βίδα Η ρυθμιστική βίδα έχει Ξεβιδώστε τη ρυθμι- στρογγυλής/πλατιάς περιστραφεί πολύ δυ- στική βίδα με το κλειδί δέσμης ψεκασμού δεν νατά κόντρα στη φορά πολλαπλών χρήσεων, περιστρέφεται του ρολογιού και στο...
  • Seite 192: Απόρριψη

    Παρελκόμενο εξοπλισμό, ανταλλακτικά και τεχνική υποστήριξη θα λάβετε από τον τοπικό σας έμπορο της SATA. 13. Εγγύηση / Νομική ευθύνη Ισχύουν οι Γενικοί Όροι Συναλλαγών της SATA και ενδεχόμενες περαιτέ- ρω συμβάσεις καθώς και η ισχύουσα νομοθεσία. Η SATA δεν φέρει καμία ευθύνη ειδικά σε: •...
  • Seite 193: Ανταλλακτικά

    μιστική βίδα στρογγυλής/πλατιάς δέσμης ψεκασμού Βάση στεγανοποιητικού παρεμβύσματος (πλευρά αέρα) 133942 Σετ ελατηρίων από 3x βελόνες χρώματος/ 3x ελατήρια εμβό- 133959 λου αέρα έκαστο Συσκευασία με 3 βίδες ασφάλισης για μικρόμετρο αέρα SATA 133967 Σύνδεση αέρα 133983 Συσκευασία με 3 κεφαλές εμβόλου αέρα 133991 Ρύθμιση...
  • Seite 194: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B RP/HVLP Αρ. Ονομασία είδους 143230 Συσκευασία με 3 δακτυλίους διανομής αέρα Περιλαμβάνεται στο σετ επισκευής (Αρ. είδους 130542)  Περιλαμβάνεται στη μονάδα συντήρησης εμβόλου αέρα (Αρ.  είδους 92759) Περιλαμβάνεται στο σετ στεγανοποιητικών παρεμβυσμάτων ...
  • Seite 195 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B RP/HVLP • DIN EN ISO 12100-1/-2; „Ασφάλεια μηχανών, γενικές προδιαγραφές“ • DIN EN 1953:1998 „Συσκευές επίχρισης και ψεκασμού για υλικά επίχρι- σης - Προδιαγραφές ασφαλείας“...
  • Seite 196 Οδηγίες λειτουργίας SATAjet 1000 B RP/HVLP Εφαρμοζόμενα εθνικά πρότυπα: • DIN 31000:1979 „Γενικές αρχές για τον σχεδιασμό ασφαλών τεχνικών προϊόντων“ • DIN 31001-1:1983 „Σχεδιασμός ασφαλών τεχνικών προϊόντων, διατά- ξεις προστασίας, όροι, αποστάσεις ασφαλείας για ενήλικες και παιδιά“ Τα τεχνικά έγγραφα που απαιτούνται σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία...
  • Seite 198: Tartalomjegyzék [Eredeti Változat: Német] 1. Szimbólumok

    Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 B RP/HVLP Tartalomjegyzék [eredeti változat: német] Szimbólumok ......191 A szórópisztoly tisztítása ..198 2. Műszaki adatok ....191 Karbantartás ......199 3. Szállítási terjedelem ..... 192 10. Zavarok elhárítása ....202 11. Hulladékkezelés ....204 A szórópisztoly felépítése ..193 5. Rendeltetésszerű használat .
  • Seite 199: Szállítási Terjedelem

    Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 B RP/HVLP Max. bemeneti pisztolynyomás 10,0 bar Levegő-felhasználás a pisztoly 2,0 bar bemeneti nyomása mellett 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min A szórandó közeg max. hőmérséklete 50 °C Súly SATAjet 1000 B RP/ 604 g 598 g 484 g 629 g HVLP A (műanyag) festékedény töltésmennyisége 600 ml Szállítási terjedelem...
  • Seite 200: A Szórópisztoly Felépítése

    Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 B RP/HVLP A szórópisztoly felépítése [1] [1-1] Szórópisztoly nyele [1-9] Csepegésgátló [1-2] Kengyel [1-10] Kör-/ szélessugárú szabá- [1-3] Fúvókakészlet légfúvókával, lyozó festékfúvókával (nem látha- [1-11] Anyagmennyiség szabályo- tó), festéktűvel (nem látható) zó, csavar [1-4] Szórópisztoly-csatlakozó [1-12] Anyagmennyiség szabályo- QCC-vel zó, ellenanya [1-5] Festékedény-csatlakozó [1-13] Levegő-mikrométer QCC-vel [1-14] A levegő-mikrométer rögzítő...
  • Seite 201 Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.2. A szórópisztolyra vonatkozó specifikus biz- tonsági tudnivalók Figyelmeztetés! Vigyázat! • A helyi biztonsági, balesetvédelmi, munkavédelmi és környezetvédel- mi előírásokat be kell tartani! • A szórópisztolyt tilos élőlényekre irányítani! • Alkalmazás, tisztítás és karbantartás csak szakember által! • A szórópisztoly használata nem engedhető meg olyan személyeknek, akiknek reakcióképessége kábítószer, alkohol, gyógyszer vagy egyéb körülmény következtében csökkent! • A szórópisztolyt sérülten vagy hiányzó alkatrészekkel tilos üzembe helyezni! Különösen ügyelni kell arra, hogy alkalmazása csak fixen beszerelt rögzítő csavarral [1-14] történjen! • A szórópisztolyt minden használat előtt ellenőrizzük, és szükség esetén javítjuk! • A szórópisztolyt sérülés esetén azonnal üzemen kívül kell helyezni és le kell választani a sűrített levegő hálózatról! • A szórópisztoly önhatalmú átalakítása vagy műszaki módosítása tilos! • Kizárólag eredeti SATA pótalkatrészek, illetve tartozékok alkalmazha- tók!
  • Seite 202: Személyi Védőfelszerelés

    Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.3. Személyi védőfelszerelés Figyelmeztetés! • A szórópisztoly alkalmazása, valamint a tisztítás és a karbantartás közben mindig engedélyezett légzés- és szemvédőt, valamint megfelelő védőkesztyűket és munkaruházatot és munkaci- pőt kell hordani! • A szórópisztoly alkalmazása során előfordulhat a 85 dB(A) hangnyo- másszint túllépése. Megfelelő fülvédőt kell viselni! A szórópisztoly alkalmazása közben nem tevődnek át a rezgések a keze- lő testrészeire. A visszalökő erők alacsonyak. 6.4. Alkalmazás robbanásveszélyes területeken Robbanásvéde- Hőmérsékletosz- Készülékcsoport Készülékkate- Gáz kategória lem jele gória...
  • Seite 203: Üzembe Helyezés

    Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 B RP/HVLP Üzembe helyezés Figyelmeztetés! Robbanásveszély! • Csak oldószereknek ellenálló, antisztatikus, sértetlen, műszakilag kifogástalan és legalább 10 bar tartós nyomásállósággal rendelkező pneumatikus tömlők (pl. cikkszám: 53090) alkalmazása engedélye- zett! Figyelem! Gondoskodni kell a következő előfeltételekről: • G 1/4 a sűrített levegő csatlakozó vagy megfelelő SATA csatlakozó csonk. • Biztosítani kell a 2. fejezet szerinti minimális sűrített levegő térfogat- áramot (levegő-fogyasztás) és nyomást (a pisztoly javasolt bemeneti nyomása). • Tiszta sűrített levegő, pl. SATA 100 szűrővel, cikkszám: 148247 a festőkabinon kívül vagy SATA 484 szűrővel, cikk-sz. 92320 a festőkabinon belül alkalmazható.
  • Seite 204 Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 B RP/HVLP 7.1. A pisztoly bemeneti nyomásának beállítása Figyelem! • A kengyelt teljesen meghúzzuk, a pisztoly bemeneti nyomását (lásd 2. fejezet) az alábbi [3-1], [3-2], [3-3] - [3-4] szakaszok egyike szerint beállítjuk, majd újra elengedjük a kengyelt. • A [3-2], [3-3] és [3-4] esetében a levegő-mikrométernek [1-13] teljesen nyitva kell lennie/függőlegesen kell állnia. • A pisztoly szükséges bemeneti nyomásának el nem érése esetén a sűrített levegő hálózaton növelni kell a nyomást; a túl magas nyomás...
  • Seite 205: A Szórópisztoly Tisztítása

    Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 B RP/HVLP A szórópisztoly tisztítása Figyelmeztetés! Vigyázat! • A szórópisztolyt a tisztítási munkák előtt le kell választani a sűrített levegő hálózatról! • Sérülésveszély a sűrített levegő és/ vagy a szórandó közeg váratlan kijutása miatt! • A szórópisztolyt és a festékedényt teljesen ürítjük, a szórandó közeget szakszerűen ártalmatlanítjuk! • Az alkotóelemek szétszerelését és összeszerelését rendkívül óvato- san kell végezni! Kizárólag a mellékelt speciális szerszám alkalmaz- ható! • Semleges tisztító folyadékot (pH-érték: 6 - 8 között) kell alkalmazni!* • Tilos savak, lúgok, bázisok, marószerek, alkalmatlan regenerátumok vagy egyéb agresszív tisztítószerek - pl.
  • Seite 206: Karbantartás

    Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 B RP/HVLP Figyelem! • A fúvókakészlet tisztítása után ellenőrizni kell a szórási képet! • További tisztítási tippek: www.sata.com/TV. Karbantartás Figyelmeztetés! Vigyázat! • A szórópisztolyt a karbantartási munkák előtt mindig le kell választani a sűrített levegő hálózatról! • Az alkotóelemek szétszerelését és összeszerelését rendkívül óvato- san kell végezni! Kizárólag a mellékelt speciális szerszám alkalmaz- ható! 9.1. A fúvókakészlet cseréje [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] és [7-6] Minden SATA fúvókakészlet „festéktűből“ [7-1], „légfúvókából“ [7-2] és „festékfúvókából“ [7-3] áll és kézzel tökéletes szórási képre van beszabá- lyozva. Ezért a fúvókakészletet mindig kompletten kell cserélni. A besze- relés után az anyagáramlást a 7.2. fejezetnek megfelelően kell beállítani. 9.2. A légelosztó gyűrű cseréje Lépések: [7-1], [7-2], [7-...
  • Seite 207 Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 B RP/HVLP Figyelem! A szétszerelés után ellenőrizzük, és szükség esetén megtisztogatjuk a szórópisztolyban lévő tömítő felületeket [8-2]. Sérülések esetén kérjük, forduljon SATA kereskedőjéhez. Az új légelosztó gyűrűt a 12 órás jelölés [8-3] alapján pozícionáljuk (csap a furatban), és egyenletesen beprésel- jük. A beszerelés után az anyagáramlást a 7.2. fejezetnek megfelelően kell beállítani. 9.3. A festéktű-tömítés cseréje Lépések: [9-1], [9-2] és [9-3] A cserére akkor van szükség, ha az önállító festéktűcsomag mentén szórandó közeg szivárog ki. A nbsp;[9-2] szerint kiszereljük a kengyelt. A szétszerelés után a festéktűt ellenőrizzük sérülés tekintetében, szükség esetén kicseréljük a fúvókakészletet. A beszerelés után az anyagáramlást a 7.2. fejezetnek megfelelően kell beállítani. 9.4. A légdugattyú, légdugattyú rugó és levegő- Lépések: [10-1], [10-2] és [10-3] mikrométer cseréje...
  • Seite 208 Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 B RP/HVLP 9.5. A (levegőoldali) tömítés cseréje Figyelmeztetés! • A szórópisztolyt leválasztjuk a sűrített levegő hálózatról! Lépések: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] és [10-5] Az önállító tömítés [10-5] cseréjére akkor van szükség, ha a kengyel alatt levegő szivárog ki. 1. A szétszerelés után ellenőrizni kell a légdugattyú rúdját [10-4]; szük- ség esetén meg kell tisztítani vagy sérülés esetén (pl. karcolások ese- tén, vagy ha elhajlott) ki kell cserélni, SATA nagyteljesítményű zsírral (cikkszám: 48173) be kell zsírozni és be kell szerelni, miközben ügyelni kell a beszerelési irányra! 2. A levegő-mikrométert és a rugót szintén bezsírozzuk, a légdugattyúval behelyezzük és becsavarozzuk a rögzítő csavart. A beszerelés után az anyagáramlást a 7.2. fejezetnek megfelelően kell beállítani.
  • Seite 209: Zavarok Elhárítása

    Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 B RP/HVLP 10. Zavarok elhárítása Elhárítás Zavar A festékfúvóka nincs A festékfúvókát [2-1] Nyugtalan szórósugár (csapkodás/köpködés) univerzális kulccsal elég szorosan meg- vagy levegőbuborékok húzva meghúzzuk [7-4] a festékedényben A légelosztó gyűrű A légelosztó gyűrűt ki megsérült vagy el- kell cserélni, mivel a szennyeződött szétszerelés közben megsérül Levegőbuborékok a A légfúvóka kilazult A légfúvókát [2-2] kézi festékedényben erővel becsavarjuk A légfúvóka és a fes- A légkörforgást meg-...
  • Seite 210 Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 B RP/HVLP Elhárítás Zavar Nem működik a kör-/ A légelosztó gyűrű A légelosztó gyűrűt helyzete nem szabá- szélessugár szabá- kicseréljük és a be- lyozó szerkezet - A lyos (a csap nincs a szerelésnél ügyelünk furatban) vagy sérült a szabályos helyzetre, szabályozó szerkezet forgatható 9.2. fejezet A kör-/ szélessugár A szabályozó szer- A szabályozó szerke- zetet egy univerzális szabályozó szerkezet kezetet az óramutató...
  • Seite 211: Hulladékkezelés

    Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 B RP/HVLP Elhárítás Zavar A festéktű csúcsa és A festékfúvókát és a A szórópisztoly csöpög a festékfúvóka csú- a festékfúvóka között festéktűt megtisztogat- csánál ("festékfúvóka idegen test van juk, a 8. fejezetet szem csap") előtt tartjuk A fúvókakészlet meg- A fúvókakészletet ki- cseréljük, 9.1 fejezet sérült 11. Hulladékkezelés A teljesen kiürített szórópisztolyt újrahasznosítható hulladékként kell ke- zelni. A környezeti károk megakadályozása érdekében az elemet és a szórandó közeg maradványait a szórópisztolytól különválasztva kell ke- zelni. A helyi előírásokat figyelembe kell venni! 12. Vevőszolgálat Tartozékokat, pótalkatrészeket és műszaki támogatást SATA kereskedő- jénél kaphat. 13. Szavatosság/felelősség SATA Általános üzleti feltételei vannak érvényben, valamint adott esetben további szerződéses megállapodások, valamint a mindenkor hatályos törvények.
  • Seite 212 Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 B RP/HVLP Cikk- Megnevezés Különcsomag festékszűrő (10 darab) 3988 Csomag 4 CCS-klipsszel (zöld, kék, piros, fekete) 6395 Szerszámkészlet (részei: kihúzó szerszám a légelosztó gyűrű- 9050 höz, festékszita, tisztítókefe, 2-es és 4-es kulcsbőségű belső hatlapú kulcs és univerzális kulcs) Festéktű-tömítés 15438 16162 Forgócsukló G 1/4 a 0,6 l QCC gyorsan cserélhető csepptartály (műanyag) 27243 Csavaros fedél 0,6 literes műanyag festékedényhez 49395 Csomag 10 x 10 darab festékszitával 76018 Csomag 50 x 10 darab festékszitával 76026 Orsó kör-/ szélessugár szabályozó szerkezethez 89771 Légdugattyúrúd 91959 Kengyel-készlet SATAjet 1000 130492 Kengyel görgőkészlet 133926 Csomag 3 tömítéssel a kör-/ szélessugár szabályozó szerke- 133934 zet orsójához...
  • Seite 213: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 B RP/HVLP 15. Megfelelőségi nyilatkozat Gyártó: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Ezennel kijelentjük, hogy a lent nevezett termék tervezése, szerkezete és felépítése alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel a 94/9/EK irányelv alapvető biztonsági követelményeinek, beleértve a nyi- latkozat időpontjában érvényes módosításokat és a 94/9/EK irányelv sze- rint alkalmazható robbanásveszélyes területeken (ATEX), X melléklet, B. Termék megnevezése: .......... Szórópisztoly Típus megnevezés: ........... SATAjet 1000 B ATEX jelölés: ............... II 2 G T4 Vonatkozó...
  • Seite 214 Üzemeltetési utasítás SATAjet 1000 B RP/HVLP Alkalmazott belföldi szabványok: • DIN 31000:1979 „Műszaki gyártmányok biztonsági szempontoknak megfelelő kialakítására vonatkozó általános alaptételek“ • DIN 31001-1:1983 „Műszaki gyártmányok biztonsági szempontoknak megfelelő kialakítása; védőberendezések; fogalmak, biztonsági távolsá- gok felnőtteknek és gyermekeknek“ A 94/9/EK irányelv VIII. melléklete szerint megkövetelt dokumentumok a 0123 számú tanúsító szervezetnél a 70023722 dokumentumszám alatt 10 évre letétbe vannak helyezve. 70806 Kornwestheim, 20.02.2013 Albrecht Kruse Ügyvezető SATA GmbH & Co. KG...
  • Seite 216: Simboli

    Istruzione d'uso SATAjet 1000 B RP/HVLP Indice del contenuto [versione originale: tede- sco] Simboli ........209 Pulizia della pistola ....216 Dati tecnici ......209 Manutenzione ....... 217 Volume di consegna ..... 210 10. Rimediare a degli inconvenien- Struttura della pistola .... 211 ti ..........
  • Seite 217: Volume Di Consegna

    Istruzione d'uso SATAjet 1000 B RP/HVLP Distanza di spruzzo raccomandata HVLP Lombardia/ 13 cm - 21 cm Italia Pressione all'entrata della pistola max. 10,0 bar Consumo d'aria con 2,0 bar pressione all'entrata della pistola 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Temperatura max. della sostanza da applicare 50 °C...
  • Seite 218: Struttura Della Pistola

    Istruzione d'uso SATAjet 1000 B RP/HVLP Struttura della pistola [1] [1-1] Impugnatura della pistola [1-9] Antigoccia [1-2] Grilletto [1-10] Regolazione del ventaglio [1-3] Proiettore composto da ovale/rotondo cappello dell'aria, ugello di [1-11] Vite della regolazione del colore (non visibile), ago di...
  • Seite 219: Indicazioni Di Sicurezza Specifiche Di Pistole Di Verniciatura

    • La pistola di verniciatura non deve essere mai trasformata o modifica- ta tecnicamente di propria iniziativa. • Utilizzare solamente ricambi e accessori originali SATA! • Utilizzare solamente lavapistole raccomandate da SATA! Rispettare l'istruzione d'uso! • Non applicare mai sostanze da spruzzo che contengono acido, solu- zione alcalina o benzina! • Non utilizzare mai la pistola di verniciatura nelle immediate vicinanze...
  • Seite 220: Equipaggiamento Di Protezione Personale

    Istruzione d'uso SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.3. Equipaggiamento di protezione personale Avviso! • Durante l'utilizzo nonché la puliza e la manutenzione della pistola di verniciatura si deve sempre indossare una protezione di respira- zione autorizzata come pure adeguati occhiali e guanti protte- tivi ed anche indumenti da lavoro e calzature di sicurezza! • Utilizzando la pistola di verniciatura possa essere superato il livello di...
  • Seite 221: Messa In Funzione

    Istruzione d'uso SATAjet 1000 B RP/HVLP Messa in funzione Avviso! Pericolo di esplosione! • Utilizzare solamente tubi per aria compressa resistenti a solvente, an- tistatici, intatti, tecnicamente perfetti con una resistenza alla compres- sione di almeno 10 bar, p.es. cod. 53090!
  • Seite 222 [3-1] SATA adam 2 (accessorio / metodo esatto). [3-2] Manometro separato con dispositivo di regolazione (acces- sorio).
  • Seite 223: Pulizia Della Pistola

    • Non mettere la pistola di verniciatura a bagno in detersivo!* • Utilizzare esclusivamente gli spazzolini di pulizia o aghi di pulizia origi- nali SATA per la pulizia dei fori. Utilizzo di altri attrezzi possa portare a danni e diminuizioni del ventaglio. Accessorio raccomandato: Kit per la pulizia cod.
  • Seite 224: Manutenzione

    Istruzione d'uso SATAjet 1000 B RP/HVLP * altrimenti pericolo di corrosione Indicazione! • Controllare il ventaglio del proiettore dopo ogni pulizia! • Ulteriori consigli per la pulizia: www.sata.com/TV Manutenzione Avviso! Attenzione! • Togliere la pistola di verniciatura dal circuito dell'aria primo di ogni manutenzione! • Smontare e montare i pezzi con la massima cautela! Utilizzare esclu-...
  • Seite 225 Controllare le superfici di tenuta della pistola [8-2] dopo lo smontaggio e pulire eventualmente. Nel caso di danni contattare il Vostro distributore SATA. Posizionare il nuovo anello di distribuzione dell'aria in base al contrassegno 12h [8-3] (perno nel foro) e premerlo uniformente. Regola- re la portata del materiale dopo il montaggio secondo capitolo 7.2.
  • Seite 226 1. Controllare il pistone dell'aria [10-4] dopo lo smontaggio; pulire even- tualmente o sostituire nel caso di danni (p. es. graffi o piegato), lubrifi- care con grasso per pistole SATA (cod. 48173) e montare, rispettare la direzione di montaggio! 2. Lubrificare eventualmente anche il micrometro dell'aria e molla, mette- re nella pistola insieme al pistone e vitare la vite di arresto.
  • Seite 227: Rimediare A Degli Inconvenienti

    Istruzione d'uso SATAjet 1000 B RP/HVLP 10. Rimediare a degli inconvenienti Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Ventaglio intermittente Ugello del colore non è Stringere l'ugello del o bolle d'aria nella avvitato con forza colore [2-1] utilizzan- tazza a gravità do la chiave universale...
  • Seite 228 Istruzione d'uso SATAjet 1000 B RP/HVLP Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Nessun funzionamento Anello di distribuzione Cambiare l'anello di della regolazione del dell'aria non è nella distribuzione dell'aria ventaglio ovale/roton- posizione corretta (il é prestare attenzione do - regolazione anco- perno non è...
  • Seite 229: Smaltimento

    Potete ricevere accessori, ricambi e servizio tecnico dal Vostro distributo- re SATA. 13. Garanzia / responsabilità Vigono le condizioni generali di contratto di SATA ed eventualmente ulte- riori accordi contrattuali come pure le leggi in vigori. SATA non si ritiene responsabile in caso di: • Inosservanza dell'istruzione d'uso...
  • Seite 230: Dichiarazione Di Conformità

    133942 Supporto guarnizione (sito aria) 133959 Kit di ogni 3 molle per ago del colore/pistone dell'aria 133967 Confezione da 3 viti di arresto per micrometro dell'aria SATA 133983 Collegamento dell'aria 133991 Confezione da 3 teste del pistone dell'aria 139188...
  • Seite 231 CE 94/9/CE in zone a rischio d'esplosione (ATEX), allegato X,B. Denominazione di prodotto: ....pistola di verniciatura Denominazione di tipo: ........SATAjet 1000 B Contrassegno ATEX: ........... II 2 G T4 Direttive CE competenti: • Direttiva CE 94/9/CE attrezzi e sistemi di protezione per l'utilizzo secon-...
  • Seite 232 Istruzione d'uso SATAjet 1000 B RP/HVLP Normattive nazionali applicate: • DIN 31000:1979 „Principi generali per la costruzione in conformità alla sicurezza di prodotti tecnici“ • DIN 31001-1:1983 „Costruzione in conformità alla sicurezza di prodotti tecnici; dispositivi di protezione; Schutzeinrichtungen; concetti, distanze di sicurezza per adulti e bambini“...
  • Seite 234: Simboliai

    Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Turinys [pirminis tekstas: vokiečių k.] 8. Dažymo pistoleto valymas ..233 Simboliai ....... 227 9. Techninė priežiūra ....234 Techniniai duomenys .... 227 10. Sutrikimų šalinimas ....236 Komplektacija ....... 228 4. Dažymo pistoleto konstrukcija 228 11. Utilizavimas ......238 5. Naudojimas pagal paskirtį...
  • Seite 235: Komplektacija

    Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Oro sąnaudos esant 2,0 bar pistoleto įėjimo slėgiui 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Maks. purškiamos terpės temperatūra 50 °C Svoris SATAjet 1000 B RP/ 604 g 598 g 484 g 629 g HVLP Indo dažams (plastikinio) pripildymo kiekis 600 ml Komplektacija • Dažymo pistoletas su purkštukų...
  • Seite 236: Naudojimas Pagal Paskirtį

    • Saugokite visus pridedamus dokumentus ir perduokite dažymo pisto- letą kitiems asmenims tik kartu su šiais dokumentais. 6.2. Specifinės dažymo pistoleto nuorodos Įspėjimas! Atsargiai! • Laikykitės vietinių saugos, nelaimingų atsitikimų prevencijos, darbų saugos ir aplinkosaugos taisyklių! • Dažymo pistoleto niekada nenukreipkite į gyvus organizmus! • Naudoti, valyti ir techniškai prižiūrėti leidžiama tik specialistams! • Asmenims, kurių gebėjimą reaguoti mažina narkotikai, alkoholis, me- dikamentai ir kt., naudoti dažymo pistoletą draudžiama! • Niekada nenaudokite dažymo pistoleto, jei jis pažeistas arba trūksta dalių! Naudokite tik stipriai priveržę fiksavimo varžtą [1-14]! • Prieš naudodami, dažymo pistoletą kaskart patikrinkite ir, jei reikia, suremontuokite! • Jei dažymo pistoletas pažeistas, iš karto nutraukite jo eksploatavimą ir atskirkite nuo suslėgtojo oro tinklo! • Niekada savavališkai dažymo pistoleto nerekonstruokite ir techniškai nekeiskite! • Naudokite tik originalias SATA atsargines dalis ir priedus!
  • Seite 237 Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Įspėjimas! Atsargiai! • Naudokite tik SATA rekomenduojamas plovimo mašinas! Atkreipkite dėmesį į naudojimo instrukciją! • Niekada neapdorokite purškiamų terpių, kurių sudėtyje yra rūgščių, šarmų arba benzino! • Niekada nenaudokite dažymo pistoleto uždegimo šaltinių, pvz., atviros ugnies, degančių cigarečių arba nuo sprogimo neapsaugotų elektros įrenginių, srityje! • Dažymo pistoleto darbo aplinkoje naudokite tik darbui atlikti reikalingą tirpiklio, dažų, lako arba kitų pavojingų purškiamų terpių kiekį! Baigę darbus, pistoletą padėkite į tinkamas sandėliavimo patalpas! 6.3. Asmeninės apsauginės priemonės Įspėjimas! • Naudodami, valydami ir techniškai prižiūrėdami dažymo pistoletą, visada užsidėkite leidžiamas naudoti kvėpavimo takų ir akių apsaugas bei tinkamas apsaugines pirštines, vilkėkite nbsp;apsauginiais drabu- žiais ir avėkite apsauginius batus! • Naudojant dažymo pistoletą, gali būti viršytas 85 dB(A) garso slėgio lygis. Naudokite tinkamą ausų apsaugą! Naudojant dažymo pistoletą, operatoriaus kūno dalims vibracija neper- duodama. Atatrankos jėgos yra labai mažos. 6.4. Naudojimas potencialiai sprogiose atmosfero- Sprogumo žen-...
  • Seite 238: Bendroji Informacija

    Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.4.1 Bendroji informacija Dažymo pistoletą leidžiama naudoti / laikyti 1 ir 2 sprogumo zonų potenci- aliai sprogiose atmosferose. Įspėjimas! Sprogimo pavojus! • Jei naudojama, kaip nurodyta toliau, prarandama apsauga nuo sprogimo, todėl draudžiama: • Naudoti dažymo pistoletą 0 sprogumo zonos potencialiai sprogiose atmosferose! • Naudoti tirpiklius ir valiklius halogenizuotų angliavandenilių pagrindu! Tuo metu vykstanti cheminė reakcija gali būti sprogi! Eksploatacijos pradžia Įspėjimas! Sprogimo pavojus! • Naudokite tik tirpikliams atsparias, antistatines, nepažeistas ir techniš- kai nepriekaištingas suslėgtojo oro žarnas, kurių nuolatinis gniuždo-...
  • Seite 239 Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP 94. Išlygiuokite oro purkštuką: vertikalioji srovė [2-7], horizontalioji srovė [2-8]. 95. Sumontuokite dažų filtravimo sietelį [2-9] ir indą dažams [2-10]. 96. Pripildykite indą dažams (ne daugiau nei 20 mm iki viršutinės briau- nos), uždenkite dangčiu [2-11] ir įstatykite lašėjimo blokuotę [2-12]. 97. Prie oro jungties prisukite jungiamąją įmovą [2-13] (neįeina į komplek- taciją). 98. Prijunkite suslėgtojo oro žarną [2-14]. 7.1. Pistoleto įėjimo slėgio nustatymas Nuoroda! • Nuspauskite iki galo nuspaudimo apkabą ir pagal tolesnius [3-1], [3- 2], [3-3] bei [3-4]) skirsnius (žr. 2 skyrių) nustatykite pistoleto įėjimo slėgį ir vėl atleiskite nuspaudimo apkabą. • Esant [3-2], [3-3] ir [3-4], oro mikrometras [1-13] turi būti atidarytas iki galo / būti vertikalioje padėtyje.
  • Seite 240: Dažymo Pistoleto Valymas

    Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP • Nustatykite apvaliąją srovę [5-2]. 7.4. Dažymas Norėdami dažyti, nuspaudimo apkabą nuspauskite [6-1]. Dažymo pistole- tą valdykite pagal [6-2]. Laikykitės purškimo atstumo pagal 2 skyrių. Dažymo pistoleto valymas Įspėjimas! Atsargiai! • Prieš atlikdami bet kokius valymo darbus, dažymo pistoletą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo! • Susižalojimo pavojus dėl netikėto suslėgtojo oro ir (arba) purškiamos terpės išsiveržimo! • Visiškai ištuštinkite dažymo pistoletą ir indą dažams, tinkamai utilizuo- kite purškiamą terpę! • Dalis išmontuokite ir sumontuokite ypač atsargiai! Naudokite tik kom- plektacijoje esančius specialius įrankius! • Naudokite neutralųjį valymo skystį (pH vertė nuo 6 iki 8)!* • Neizmantojiet skābes, sārmus, bāzes, kodinātājus un ne-...
  • Seite 241: Techninė Priežiūra

    Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Nuoroda! • Išvalę purkštukų komplektą, patikrinkite, kaip jie purškia! • Kiti valymo patarimai: www.sata.com/TV. Techninė priežiūra Įspėjimas! Atsargiai! • Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, dažymo pisto- letą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo! • Dalis išmontuokite ir sumontuokite ypač atsargiai! Naudokite tik kom- plektacijoje esančius specialius įrankius! 9.1. Purkštukų komplekto keitimas [7-1], [7-2], [7-3], [7- 4], [7-5] ir [7-6] Kiekvieną SATA purkštukų komplektą sudaro pulverizatoriaus adata [7-1], oro purkštukas [7-2] ir dažų purkštukas [7-3] ir jis yra nustatytas taip, kad purkštų tobulai. Todėl visada pakeiskite visą purkštukų komplektą. Su- montavę, pagal 7.2 skyrių nustatykite medžiagos pralaidą. 9.2. Oro skirstytuvo žiedo keitimas Žingsniai: [7-1], [7-...
  • Seite 242 Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP 9.3. Dažų pulverizatoriaus adatos keitimas Žingsniai: [9-1], [9-2] ir [9-3] Keisti reikia, kai per savaime nusistatantį dažų pulverizatoriaus adatos sandariklį pradeda veržtis purškiama terpė. Nuspaudimo apkabą išmon- tuokite pagal [9-2]. Išmontavę, patikrinkite, ar nepažeista dažų pulveri- zatoriaus adata, jei reikia, pakeiskite purkštukų komplektą. Sumontavę, pagal 7.2 skyrių nustatykite medžiagos pralaidą. 9.4. Oro stūmoklio, oro stūmoklio spyruoklės ir Žingsniai: [10-1], [10-2] ir [10-3] mikrometro keitimas Įspėjimas! • Dažymo pistoletą atjunkite nuo suslėgtojo oro tinklo! Pakeisti reikia, kai, neaktyvinus nuspaudimo apkabos, per oro purkštuką...
  • Seite 243: Sutrikimų Šalinimas

    Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Sumontavę, pagal 7.2 skyrių nustatykite medžiagos pralaidą. Įspėjimas! • Patikrinkite, ar gerai priveržtas fiksavimo varžtas! Oro mikrometras nevaldomai gali iššokti iš dažymo pistoleto! 9.6. Apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus Žingsniai: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] suklio keitimas Pakeisti reikia, kai per reguliatorių veržiasi oras arba reguliatorius nevei- kia. Išmontavę, suklio montavimo sriegį padenkite sandarinamąja priemo- ne, pvz., „Loctite 242“ [11-4]. 10. Sutrikimų šalinimas Priežastis Ką daryti? Sutrikimas Netolygi purškiama nepakankamai tvirtai Priveržkite dažų purkš- srovė (plevena / „iš- priveržtas dažų purkš- tuką [2-1] universa- šauna“) arba oro pūs-...
  • Seite 244 Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Priežastis Ką daryti? Sutrikimas Oro pūslelės inde da- Atsilaisvino oro purkš- Rankomis priveržkite žams oro purkštuką [2-2] tukas Nešvari tarpinė erdvė Išvalykite oro kontūrą, tarp oro purkštuko ir atkreipkite dėmesį į 8 dažų purkštuko („oro skyrių kontūras“) Nešvarus arba pažeis- Išvalykite (8 skyrius) tas purkštukų kom- arba pakeiskite (9.1 skyrius) purkštukų plektas komplektą Inde dažams per ma- Pripildykite indą da- žai purškiamos terpės žams [1-6] Pažeistas dažų pul- Pakeiskite dažų pulve- verizatoriaus adatos rizatoriaus adatos san- dariklį, 9.3 skyrius...
  • Seite 245: Utilizavimas

    Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Priežastis Ką daryti? Sutrikimas Dažymo pistoletas Nešvarus oro stūmo- Išvalykite oro stūmo- neišjungia oro klio lizdas arba susidė- klio lizdą ir (arba) oro vėjęs oro stūmoklis stūmoklį, pakeiskite oro stūmoklio sandari- klį, 9.4 skyrius Išvalykite, atkreip- Oro purkštuko sriegio, Valymo skystis (vande- medžiagos kanalo ninis) per ilgai užsilaiko kite dėmesį į 8 sky- (indo jungties) arba da- rių, paveskite pakeisti pistolete / ant jo žymo pistoleto korpuso pistoleto korpusą...
  • Seite 246: Klientų Aptarnavimo Tarnyba

    Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP 12. Klientų aptarnavimo tarnyba Priedus, atsargines dalis ir techninę pagalbą Jums suteiks Jūsų SATA prekybos atstovas. 13. Garantija / atsakomybė Galioja Bendrosios SATA sandorio sąlygos ir kiti sutartiniai susitarimai bei atitinkami galiojantys įstatymai. SATA neatsako, kai: • nesilaikoma naudojimo instrukcijos • gaminys naudojamas ne pagal paskirtį • dirba nekvalifikuotas personalas • nenaudojamos asmeninės apsauginės priemonės • nenaudojami originalūs priedai ir atsarginės dalys • atliekamos savavališkos rekonstrukcijos arba techniniai pakeitimai • atsiranda natūralus susidėvėjimas / dilimas • apkraunama naudojimui netipiška smūgine apkrova • Montavimo ir išmontavimo darbai 14.
  • Seite 247: Atitikties Deklaracija

    Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Gami- Pavadinimas nio Nr. Oro stūmoklio kotas 91959 Nuspaudimo apkabų komplektas „SATAjet 1000“ 130492 Apkabos ritinėlių komplektas 133926 Apvaliosios / plačiosios srovės reguliatoriaus suklio 3 vnt. san- 133934 dariklių pakuotė Sandariklio laikiklis (oro pusėje) 133942 Spyruoklių komplektas po 3x dažų pulverizatoriaus adatas / 133959 3x oro stūmoklio spyruokles SATA oro mikrometro 3 vnt. fiksavimo varžtų pakuotė 133967 133983 Oro jungtis 3 vnt. oro stūmoklio galvučių pakuotė 133991 Medžiagos kiekio reguliatorius su antveržle 139188 139964 Oro mikrometras Rievėtasis diskas ir varžtas (po 1 vnt.) 140574 5 sandarinimo elementų, skirtų dažų purkštukui, pakuotė 140582 3 vnt. oro skirstytuvo žiedų pakuotė...
  • Seite 248 Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Tipo pavadinimas: ..........SATAjet 100 B ATEX ženklinimas: ............II 2 G T4 Susijusios EB direktyvos: • EB direktyva 94/9/EB dėl prietaisų ir apsaugos sistemų, skirtų naudoti pagal paskirtį potencialiai sprogiose atmosferose • EB Mašinų direktyva 2006/42/EB Taikyti darnieji standartai: • DIN EN 1127-1:2008 „Apsauga nuo sprogimo. 1 dalis. Pagrindai ir metodika“ • DIN EN 13463-1:2001 „Neelektriniai prietaisai, skirti naudoti potencialiai sprogiose atmosferose. 1 dalis. Pagrindai ir reikalavimai“ • DIN EN ISO 12100-1/-2 „Mašinų sauga. Bendrieji reikalavimai“ • DIN EN 1953:1998 „Dengiamųjų medžiagų pulverizavimo ir purškimo įranga. Saugos reikalavimai“...
  • Seite 249 Naudojimo instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Taikyti nacionaliniai standartai • DIN 31000:1979 „Bendrieji techninių gaminių saugaus projektavimo principai“ • DIN 31001-1:1983 Techninių gaminių saugus projektavimas. Apsaugi- niai įtaisai. Sąvokos, saugūs atstumai suaugusiems ir vaikams“ Pagal Direktyvos 94/9/EB VIII priedą reikalaujami priedai 10 metų saugo- mi įgaliotoje tarnyboje numeriu 0123 (dokumentų numeris 70023722) 70806 Kornwestheim, 20.02.2013 Albrecht Kruse Direktorius Albrecht Kruse...
  • Seite 250: Simboli

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Satura rādītājs [oriģinālā redakcija: vāciski] 8. Krāsu pulverizatora tīrīšana . 250 Simboli ........243 9. Tehniskā apkope ....251 Tehniskie parametri ....243 3. Piegādes komplekts ..... 244 10. Traucējumu novēršana ..253 4. Krāsu pulverizatora uzbūve .. 245 11. Utilizācija ......255 5. Paredzētais pielietojums ..
  • Seite 251: Piegādes Komplekts

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Maks. pulverizatora ieejas spiediens 10,0 bar Gaisa patēriņš pie 2,0 bar pulverizatora ieejas spiediens 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Smidzināmā šķidruma maks. temperatūra 50 °C Svars SATAjet 1000 B RP/ 604 g 598 g 484 g 629 g HVLP Padeves tvertnes (plastmasa) tilpums 600 ml Piegādes komplekts...
  • Seite 252: Krāsu Pulverizatora Uzbūve

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Krāsu pulverizatora uzbūve [1] [1-1] Krāsu pulverizatora rokturis [1-9] Pilienu bloķētājs [1-2] Darba svira [1-10] Strūklas apļa / platuma [1-3] Sprauslu komplekts ar gaisa regulators sprauslu, krāsas sprauslu [1-11] Materiāla daudzuma regulē- (nav redzama), krāsas adatu šanas skrūve (nav redzama) [1-12] Materiāla daudzuma regulē- [1-4] Krāsu pulverizatora savie- šanas kontruzgrieznis [1-13] Gaisa mikrometrs nojums ar QCC (ātrmaiņas [1-14] Gaisa mikrometra fiksācijas...
  • Seite 253 Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.2. Krāsu pulverizatoriem specifiski drošības no- rādījumi Brīdinājums! Sargies! • Ievērot vietējos drošības, nelaimes gadījumu novēršanas, darba aiz- sardzības un vides aizsardzības noteikumus! • Krāsu pulverizatoru nekad nepavērst pret dzīvu būtni! • Krāsu pulverizatora lietošanu, tīrīšanu un tehnisko apkopi drīkst veikt tikai speciālisti! • Personām, kuru reaģētspēja traucēta narkotisko vielu, alkohola, me- dikamentu lietošanas rezultātā vai citu iemeslu dēļ, strādāt ar krāsu pulverizatoru ir aizliegts! • Ja krāsu pulverizators ir bojāts vai trūkst kādas detaļas, to lietot ir aizliegts! It īpaši jāievēro, lai fiksācijas skrūve būtu stingri nostiprināta [1-14]! • Krāsu pulverizatoru pirms katras lietošanas pārbaudīt un vajadzības gadījumā salabot! • Ja krāsu pulverizatoram rodas kādi bojājumi, nekavējoties pārtraukt tā lietošanu, atvienot no saspiestā gaisa padeves tīkla! • Nekad pašrocīgi nepārbūvēt un neveikt tehniskas izmaiņas krāsu pulverizatorā! • Izmantot tikai SATA oriģinālās rezerves detaļas vai piederumus!
  • Seite 254: Vispārīga Informācija

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.3. Individuālie aizsardzības līdzekļi Brīdinājums! • Strādājot ar krāsu pulverizatoru, kā arī tīrot to un veicot tā tehnisko apkopi, vienmēr valkāt atļautos elpceļu un acu aizsardzības līdzekļus, kā arī piemērotus aizsargcimdus un nbsp;darba apģērbu un apavus! • Strādājot ar krāsu pulverizatoru, var tikt pārsniegts 85 dB(A) skaņas spiediena līmenis. Valkāt piemērotus dzirdes aizsargus! Strādājot ar krāsu pulverizatoru, uz lietotāja ķermeni netiek pārnestas nekādas vibrācijas. Prettrieciena spēks ir neliels. 6.4. Lietošana sprādzienbīstamības zonās Ex marķējums Ierīču grupa Ierīču kategorija Gāzes kategorija Temperatūras klase 6.4.1 Vispārīga informācija Krāsu pulverizatoru ir atļauts izmantot / uzglabāt sprādzienbīstamības 1. un 2. zonā. Brīdinājums! Sprādzienbīstamība! • Tālā norādītā pielietojuma un darbību rezultātā zūd aizsar- dzība pret sprādzienbīstamību un tādēļ...
  • Seite 255: Ekspluatācijas Sākšana

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Ekspluatācijas sākšana Brīdinājums! Sprādzienbīstamība! • Izmantot tikai šķīdinātājus nesaturošas, antistatiskas, nebojātas, teh- niski labā kārtībā esošas saspiestā gaisa šļūtenes ar vismaz 10 bar spiediena izturību, piemēram, preces Nr. 53090! Norāde! Nodrošināt šādus priekšnosacījumus: • Saspiestā gaisa pieslēgums G 1/4 a vai piemērots SATA savienotājuz- galis. • Nodrošināt minimālo saspiestā gaisa caurplūdi (gaisa patēriņš) un spiedienu (ieteicamais pulverizatora ieejas spiediens) atbilstoši 2. nodaļai. • Tīts saspiests gaiss, piem., izmantojot SATA filter 100, preces nr. 148247, uzstādāms ārpus krāsošanas kabīnes, vai SATA filter 484, preces nr. 92320, uzstādāms krāsošanas kabīnes iekšpu- sē.
  • Seite 256 Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP 7.1. Pulverizatora ieejas spiediena noregulēšana Norāde! • Izplūdes aptveri novilkt līdz galam uz leju un atbilstoši kādām no tālāk sniegtajām sadaļām [3-1], [3-2], [3-3] līdz [3-4] iestatīt pulverizatora ieejas spiedienu, izplūdes aptveri pēc tam atkal atlaist. • [3-2], [3-3] un [3-4] gadījumā gaisa mikrometram [1-13] ir jābūt pilnībā atvērtam / jāatrodas vertikālā stāvoklī. • Ja nepieciešamais pulverizatora ieejas spiediens netiek sasniegts, jā- palielina spiediens saspiestā gaisa padeves tīklā; ja spiediens ir pārāk liels, nepieciešams liels sviras pievilkšanas spēks. [3-1] SATA adam 2 (piederumi / precīza metode). [3-2] Atsevišķs manometrs ar regulatoru (piederumi). [3-3] Atsevišķs manometrs bez regulatora (piederumi).
  • Seite 257: Krāsu Pulverizatora Tīrīšana

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Krāsu pulverizatora tīrīšana Brīdinājums! Sargies! • Pirms visiem tīrīšanas darbiem krāsu pulverizatoru atvienot no sa- spiestā gaisa padeves tīkla! • Miesas bojājumu gūšanas risks negaidītas saspiestā gaisa vai izsmi- dzināmā šķidruma izplūdes dēļ! • Krāsu pulverizatoru un padeves tvertni pilnībā iztukšot, smidzināmo šķidrumu pareizi utilizēt! • Detaļas demontēt un uzmontēt ļoti uzmanīgi! Izmantot tikai piegādes komplektā iekļautos speciālos instrumentus! • Izmantot neitrālu tīrīšanas šķidrumu (pH vērtība no 6 līdz 8)!* • Neizmantot skābes, sārmus, bāzes, kodināšanas šķīdumus, nepiemērotus reģenerātus vai citus stipras iedarbības tīrīša-...
  • Seite 258: Tehniskā Apkope

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Norāde! • Pēc sprauslu komplekta iztīrīšanas pārbaudīt smidzināšanas efektivi- tāti! • Citi tīrīšanas padomi: www.sata.com/TV. Tehniskā apkope Brīdinājums! Sargies! • Pirms visiem tehniskās apkopes darbiem krāsu pulverizatoru atvienot no saspiestā gaisa padeves tīkla! • Detaļas demontēt un uzmontēt ļoti uzmanīgi! Izmantot tikai piegādes komplektā iekļautos speciālos instrumentus! 9.1. Sprauslu komplekta nomainīšana [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] un [7-6] Katrs SATA sprauslu komplekts sastāv no „Krāsu adatas“ [7-1], „Gaisa sprauslas“ [7-2] un „Krāsu sprauslas“ [7-3] un ir manuāli noregulēts uz perfektu smidzināšanas efektivitāti. Tādēļ vienmēr jānomaina viss spraus- lu komplekts reizē. Pēc uzmontēšanas noregulēt materiāla caurplūdi atbil- stoši 7.2. nodaļai. 9.2. Difuzora gredzena nomainīšanas soļi:...
  • Seite 259 Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP 9.3. Krāsu adatas blīvējuma nomainīšanas soļi: 1], [9-2] un [9-3] Nomaiņa nepieciešama, ja gar pašregulējošo krāsu adatas blīvi izplūst smidzināmais šķidrums. Demontēt darba sviru saskaņā ar [9-2]. Pēc demontāžas pārbaudīt, vai krāsu adata nav bojāta, vajadzības gadījumā nomainīt sprauslu komplektu. Pēc uzmontēšanas noregulēt materiāla caurplūdi atbilstoši 7.2. nodaļai. 9.4. Pneimocilindra virzuļa, virzuļa atsperes un mikrometra nomainīšanas soļi: [10-1], [10-2] un [10- Brīdinājums! • Krāsu pulverizatoru atvienot no saspiestā gaisa padeves tīkla! Nomainīšana nepieciešama, ja, darba svirai neesot nospiestai, pa gaisa sprauslu vai gaisa mikrometru izplūst gaiss. Pēc demontāžas gaisa mik- rometru un atsperi ieziest ar SATA pulverizatoru smērvielu (preces Nr.
  • Seite 260: Traucējumu Novēršana

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP 2. Tāpat ieziest gaisa mikrometru un atsperi, ievietot kopā ar pneimoci- lindra virzuli un ieskrūvēt fiksācijas skrūvi. Pēc uzmontēšanas noregulēt materiāla caurplūdi atbilstoši 7.2. nodaļai. Brīdinājums! • Pārbaudīt, vai fiksācijas skrūve ir cieši pievilkta! Gaisa mikrometrs var nekontrolēti izsprāgt no krāsu pulverizatora! 9.6. Strūklas apļa / platuma regulēšanas vārpsti- ņas nomainīšana Soļi: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Nomainīšana nepieciešama, ja no regulatora izplūst gaiss vai regulators nefunkcionē. Pēc demontāžas vārpstiņas montāžas vītni apstrādāt ar blīvēšanas līdzekli, piemēram, Loctite 242 [11-4]. 10. Traucējumu novēršana Traucējums Cēlonis Novēršana Nevienmērīga smi- Krāsu sprausla nav Krāsu sprauslu [2-1] dzināšanas strūkla...
  • Seite 261 Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Traucējums Cēlonis Novēršana Gaisa pūslīši padeves Vaļīga gaisa sprausla Ar roku cieši pievilkt tvertnē gaisa sprauslu [2-2] Netīra starptelpa starp Tīrīt gaisa kontūru, ievērot 8. nodaļu gaisa sprauslu un krāsu sprauslu („Gaisa kontūrs“) Netīrs vai bojāts Tīrīt sprauslu komplek- tu, 8. nodaļa, vai no- sprauslu komplekts mainīt, 9.1. nodaļa Padeves tvertnē pārāk Uzpildīt padeves tvert- maz smidzināmā šķid- ni [1-6] ruma Bojāts krāsu adatas Nomainīt krāsu adatas blīvējums blīvējumu, 9.3. nodaļa Pārāk mazs, slīps,...
  • Seite 262: Utilizācija

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Traucējums Cēlonis Novēršana Krāsu pulverizators ne- Netīrs pneimocilindra Tīrīt pneimocilindra aptur gaisa plūsmu virzuļa ietvars vai pnei- virzuļa ietvaru un/vai mocilindra virzulis pneimocilindra virzuli, nomainīt pneimoci- lindra virzuļa blīvi, 9.4. nodaļa Gaisa sprauslas vīt- Pulverizatorā/uz pul- Tīrīšana, ievērot 8. nes materiāla kanāla verizatora pārāk ilgi nodaļu, omainīt pul- (tvertnes pieslēguma) palicis tīrīšanas šķid- verizatora korpusu vai krāsu pulverizatora rums (ūdeņains) korpusa korozija Nepiemēroti tīrīšanas šķidrumi Gar krāsu adatas blī- Bojāts krāsu adatas Nomainīt / uzstādīt vējumu izplūst smidzi-...
  • Seite 263: Klientu Apkalpošanas Centrs

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP 12. Klientu apkalpošanas centrs Piederumus, rezerves detaļas un tehnisko atbalstu Jūs varat saņemt no sava SATA pārdevēja. 13. Garantija / atbildība Ir spēkā SATA vispārējie darījumu noteikumi un eventuālās papildu vieno- šanās, kā arī attiecīgie spēkā esošie likumi. SATA neuzņemas atbildību, ja: • netiek ievērota lietošanas instrukcija • izstrādājums tiek lietots neatbilstoši paredzētajam pielietojumam • tiek piesaistīts neapmācīts personāls • netiek izmantoti individuālie aizsardzības līdzekļi • netiek izmantoti oriģinālie piederumi un rezerves detaļas • tiek veiktas pašrocīga pārbūve vai tehniskas izmaiņas • ir dabisks nolietojums / nodilums • ja rodas lietojumam netipisks trieciennoslogojums • tiek veikti montāžas un demontāžas darbi 14.
  • Seite 264: Atbilstības Deklarācija

    Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Preces Nosaukums Sviras rullīšu komplekts 133926 Iepakojums ar 3 blīvējumiem strūklas apļa / platuma regulēša- 133934 nas vārpstiņai Blīvējuma turētājs (no gaisa puses) 133942 Atsperu komplekts 3x krāsu adatai / 3x pneimocilindra virzuļa 133959 atsperes Iepakojums ar 3 fiksācijas skrūvēm SATA gaisa mikrometram 133967 Gaisa pieslēgums 133983 Iepakojums ar 3 pneimocilindra virzuļa galvām 133991 Materiāla daudzuma regulēšana ar kontruzgriezni 139188 139964 Gaisa mikrometrs Rievota poga un skrūve (pa 1 gab.) 140574 Iepakojums ar 5 blīvēm krāsas sprauslai 140582 iepakojums ar 3 gab. difuzora gredzeniem 143230 Iekļauts remonta komplektā (preces Nr. 130542)  Iekļauts pneimocilindra servisa vienībā (preces Nr. 92759) ...
  • Seite 265 Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Saistītās EK direktīvas: • EK direktīva 94/9/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz iekārtām un aizsardzības sistēmām, kas paredzētas lietošanai sprā- dzienbīstamā vidē • EK Mašīnu direktīva 2006/42/EK Piemērotie harmonizētie standarti: • DIN EN 1127-1:2008 „Sprādziena novēršana un aizsardzība. 1. daļa: Pamatnorādījumi un metodoloģija“ • DIN EN 13463-1:2001 „Neelektriskās iekārtas sprādzienbīstamām vidēm - 1. daļa: Pamatmetode un prasības“ • DIN EN ISO 12100-1/-2; „Mašīnu drošība, vispārīgās prasības“ • DIN EN 1953:1998 „Izsmidzināšanas un sajaukšanas iekārtas pārklāju- ma materiāliem - Drošības prasības“...
  • Seite 266 Lietošanas instrukcija SATAjet 1000 B RP/HVLP Piemērotie nacionālie standarti: • DIN 31000:1979 „Vispārīgie principi tehnisko izstrādājumu drošai izstrā- dei“ • DIN 31001-1:1983 „Tehnisko izstrādājumu droša izstrāde; aizsargierī- ces; jēdzieni, drošības attālumi pieaugušajiem un bērniem“ Saskaņā ar direktīvas 94/9/EK pielikumu VIII prasītie dokumenti novietoti glabāšanā norādītajā iestādē Nr. 0123 ar dokumentu numuru 70023722 uz 10 gadiem. 70806 Kornwestheim, 20.02.2013 Albrecht Kruse Uzņēmuma vadītājs SATA GmbH & Co. KG...
  • Seite 268: Inhoudsopgave [Oorspronkelijke Versie: Duits] 1. Symbolen

    Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP Inhoudsopgave [oorspronkelijke versie: Duits] Symbolen ......261 Lakpistool reinigen ....267 Technische gegevens ... 261 Onderhoud ......268 Leveringsomvang ....262 10. Storingen verhelpen ..... 270 Opbouw van de lakpistool ..262 11. Afvalverwerking ....272 Gebruik waarvoor het apparaat 12.
  • Seite 269: Leveringsomvang

    Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP Luchtverbruik bij 2,0 bar ingangsdruk pistool 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Max. temperatuur van het sproeimiddel 50 °C Gewicht SATAjet 1000 B RP/ 604 g 598 g 484 g 629 g HVLP Vulhoeveelheid bovenbeker (kunststof)
  • Seite 270: Gebruik Waarvoor Het Apparaat Bestemd Is

    Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP Gebruik waarvoor het apparaat bestemd is Het lakpistool is bestemd voor het aanbrengen van verven en lakken, als- mede andere geschikte, vloeibare middelen (sproeimiddelen) door middel van perslucht, op de hiervoor geschikte voorwerpen. Veiligheidsinstructies 6.1. Algemene veiligheidsinstructies Waarschuwing! Voorzichtig! • Lees voor het gebruik van het lakpistool alle veiligheidsinstructies en...
  • Seite 271: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    Waarschuwing! Voorzichtig! • Uitsluitend originele SATA-reserveonderdelen resp. -accessoires gebruiken! • Uitsluitend door SATA aanbevolen wasmachines gebruiken! Gebruikers- handleiding in acht nemen! • Geen sproeimiddelen verwerken die zuren, logen of benzine bevatten! • Lakpistool nooit gebruiken in het bereik van ontstekingsbronnen zoals open vuur, brandende sigaretten of niet-explosieveilige inrichtingen! • Uitsluitend de hoeveelheid oplosmiddel, kleur, lak of andere gevaarlij-...
  • Seite 272: Ingebruikname

    10 bar gebruiken, bv. art. nr. 53090! Aanwijzing! Zorgen voor de volgende voorwaarden: • Persluchtaansluiting G 1/4 a of passende SATA-aansluitnippel. • Minimale persluchtvolumestroom (luchtverbruik) en druk (aanbevolen ingangsdruk pistool) volgens hoofdstuk 2 waarborgen. • Zuivere perslucht, bv. door SATA filter 100, art. nr. 148247 buiten de lakcabine of SATA filter 484, art.
  • Seite 273 • Als de vereiste ingangsdruk van het pistool niet bereikt wordt, moet de druk op het persluchtnetwerk verhoogd worden; te hoge druk leidt tot hoge aftrekkrachten. [3-1] SATA adam 2 (accessoires / Exacte methode). [3-2] Afzonderlijke manometer met regelinrichting (accessoires). [3-3] Afzonderlijke manometer zonder regelinrichting (accessoi- res).
  • Seite 274: Lakpistool Reinigen

    • Lakpistool niet in reinigingsvloeistof onderdompelen!* • Boringen alleen met SATA-reinigingsborstels of SATA-naalden voor sproeierreiniging schoonmaken. Het gebruik van ander gereedschap kan leiden tot beschadigingen en de sproeistraal nadelig beïnvloeden. Aanbevolen accessoires: Reinigingsset art. nr. 64030.
  • Seite 275: Onderhoud

    Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP * anders bestaat er corrosiegevaar Aanwijzing! • Na reiniging van de sproeierset het sproeibeeld controleren! • Verdere tips voor de reiniging: www.sata.com/TV. Onderhoud Waarschuwing! Voorzichtig! • Voor alle onderhoudswerkzaamheden het lakpistool van het pers- luchtnetwerk loskoppelen! • Delen uiterst voorzichtig demonteren en monteren! Uitsluitend het...
  • Seite 276 Aanwijzing! Na demontage de dichtingsvlakken in het lakpistool controleren [8-2], evt. reinigen. Neem bij beschadiging contact op met uw SATA-hande- laar. Nieuw luchtverdeelstuk aan de hand van de 12h-markering [8-3] positioneren, (pin in boring) en gelijkmatig erin drukken. Na de inbouw materiaalcapaciteit volgens hoofdstuk 7.2 instellen.
  • Seite 277: Storingen Verhelpen

    1. Na demontage luchtzuigerstang [10-4] controleren; evt. reinigen of bij beschadiging (bv. krassen of verbogen) vervangen, met SATA-vet met hoog rendement (art. nr. 48173) invetten en monteren, inbouwrich- ting in acht nemen! 2.
  • Seite 278 Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP Storing Oorzaak Remedie Luchtbellen in de bo- Luchtsproeier los Luchtsproeier [2-2] venbeker met de hand vast- schroeven Tussenruimte tussen Luchtcircuit reinigen, luchtsproeier en kleur- hoofdstuk 8 in acht sproeier („luchtcircuit“) nemen vervuild Sproeierset vervuild of...
  • Seite 279: Afvalverwerking

    Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP Storing Oorzaak Remedie Lakpistool schakelt Zitting luchtzuiger Zitting luchtzuiger rei- lucht niet uit vervuild of luchtzuiger nigen en/of luchtzuiger, versleten luchtzuigerpakking ver- vangen, hoofdstuk 9.4 Corrosie op schroef- Reinigingsvloeistof Reiniging, hoofd- draad luchtsproeier, (waterig) blijft te lang...
  • Seite 280: Garantie / Aansprakelijkheid

    Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP 13. Garantie / Aansprakelijkheid Geldig zijn de Algemene Voorwaarden van SATA en evt. verdere contrac- tuele afspraken alsmede de op dat moment geldende wetten. SATA is met name niet aansprakelijk bij: • Niet-naleving van de gebruikershandleiding • Gebruik waarvoor het product niet bestemd is...
  • Seite 281: Conformiteitsverklaring

    Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP Art. nr. Benaming 133959 Veren-set elk 3x kleurennaalden/ 3x luchtzuigerveren 133967 Verpakking met 3 stelschroeven voor SATA-luchtmicrometer 133983 Luchtaansluiting 133991 Verpakking met 3 luchtzuigerkoppen 139188 Afstelling materiaalhoeveelheden met contramoer 139964 Luchtmicrometer 140574 Kartelknop en schroef (elk 1 stuks)
  • Seite 282 Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP Toegepaste geharmoniseerde normen: • DIN EN 1127-1:2008 „Explosiebescherming Deel 1: Basis en metho- diek“ • DIN EN 13463-1:2001 „Niet-elektrische apparaten voor het gebruik in explosiegevaarlijke gebieden - Deel 1: Basis en eisen“ • DIN EN ISO 12100-1/-2; „Veiligheid van machines, Algemene eisen“...
  • Seite 283 Gebruikershandleiding SATAjet 1000 B RP/HVLP Toegepaste nationale normen: • DIN 31000:1979 „Algemene leidraad voor het veilig opbouwen van technische installaties“ • DIN 31001-1:1983 „Veilig opbouwen van technische installaties; bevei- ligingsinrichtingen; begrippen, veiligheidsafstanden voor volwassenen en kinderen“ De volgens richtlijn 94/9/EG Bijvoegsel VIII vereiste documenten zijn op de aangewezen plaats nummer 0123 onder documentnummer 70023722 voor een periode van 10 jaar gedeponeerd.
  • Seite 284: Innholdsfortegnelse [Original Utgave: Tysk] 1. Symboler

    Bruksveiledning SATAjet 1000 B RP/HVLP Innholdsfortegnelse [original utgave: tysk] Symboler ......277 Rengjøring av sprøytepisto- Tekniske data ....... 277 len ......... 283 Leveransens innhold .... 278 Vedlikehold ......284 Oppbygningen av sprøytepisto- 10. Feilretting ......287 len ......... 279 11. Deponering ......288 Rett bruk .......
  • Seite 285: Leveransens Innhold

    Bruksveiledning SATAjet 1000 B RP/HVLP Maks. inngangstrykk 10.0 bar Luftforbruk ved 2.0 bar pistol-inngangstrykk 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Maks. temperatur i sprøytemedium 50 °C Vekt SATAjet 1000 B RP/ 604 g 598 g 484 g 629 g HVLP Volum malingbeholder (kunststoff)
  • Seite 286: Oppbygningen Av Sprøytepistolen

    Bruksveiledning SATAjet 1000 B RP/HVLP Oppbygningen av sprøytepistolen [1] [1-1] Sprøytepistolgrep [1-9] Dryppsperre [1-10] Regulering av rund/flat stråle [1-2] Avtrekker [1-3] Dysesett med luftdyse, [1-11] Skrue for mengderegulering malingdyse (vises ikke), nål [1-12] Kontramutter for mengdere- (vises ikke) gulering [1-4] Sprøytepistol-tilkobling med [1-13] Luftmikrometer [1-14] Låseskrue på...
  • Seite 287 • Forsøk aldri selv å bygge om / gjøre forandringer på sprøytepistolen! • Bruk alltid kun originale SATA reservedeler og tilbehør! • Bruk kun vaskemaskiner som er anbefalt av SATA! Følg bruksveilednin- gen! • Bruk aldri dette utstyret til å arbeide med sure, alkaliske eller bensin- holdige medier! • Sprøytepistolen må...
  • Seite 288: Personlig Verneutstyr

    Bruksveiledning SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.3. Personlig verneutstyr Advarsel! • Det er viktig at du bruker godkjent åndedretts- og øyebeskyttelse og egnede vernehansker og arbeidsklær når du bruker sprøyte- pistolen eller renser/vedlikeholder den. • Når sprøytepistolen er i bruk kan lydtrykknivået overskride 85 dB(A).
  • Seite 289 Bruksveiledning SATAjet 1000 B RP/HVLP Merk! Pass på at disse punktene er oppfylt: • Trykklufttilkobling G 1/4 eller passende SATA-koblingsnippel. • Sikre minimal trykkluftstrøm (luftforbruk) og trykk ( anbefalt inngangs- trykk) slik kapittel 2 angir. • Ren trykkluft, f.eks. med SATA filter 100, art. nr. 148247 uten lakkbeholder eller SATA filter 384, art.
  • Seite 290: Rengjøring Av Sprøytepistolen

    Bruksveiledning SATAjet 1000 B RP/HVLP [3-4] Trykkmåling i trykkluftanlegget (minst nøyaktige metode): Tommelfingerregel: Trykk pr. 10 m trykkslange (indre diameter 9 mm) på trykkregulatoren stilles inn 0,6 bar høyere enn det anbefalte inngangstrykket 7.2. Still inn gjennomstrømningen av mediet [4-1], [4-2], [4-3] og [4-4] materialgjennomstrømning helt åpen.
  • Seite 291: Vedlikehold

    Bruksveiledning SATAjet 1000 B RP/HVLP Advarsel! OBS! • Hull og åpninger gjøres rene med SATA børster eller SATA dysenåler. Bruk av annet verktøy kan skade og påvirke sprøytestrålen . Anbefalt tilbehør: Rengjøringssett, art.nr. 64030. • Bruk kun vaskemaskiner som er anbefalt av SATA! Følg bruksveilednin- gen! • Luftkanalen må...
  • Seite 292 • Bruk ikke kraft slik at skader på tetningsflatene unngås. Merk! Etter demonteringen rengjøres/byttes tetningsflatene på sprøytepistolen [8-2]. Ved skade ber vi deg ta kontakt med din SATA forhandler. Plasser den nye luftfordelerringen utfra "kl.12-markeringen" [8-3], (tapp i hull) og press inn med jevnt trykk. Etter innbyggingen stilles materialgjen- nomstrømningen inn slik kapittel 7.2. angir.
  • Seite 293 1. Etter demonteringen kontrolleres luftstempelstangen [10-4]; rengjør ved behov - bytt hvis skadet (f.eks. oppskrapet eller bøyd), smør med SATA høyeffektfett (art.nr. 48173) og monter - i riktig retning! 2. Luftmikrometeret og fjæren smøres også; sett inn sammen med luftstempelet og skru inn låseskruen.
  • Seite 294: Feilretting

    Bruksveiledning SATAjet 1000 B RP/HVLP 10. Feilretting Feil Årsak Løsning Ujevn sprøytestråle Malingdysen er ikke Ettertrekk dysen [2-1] (spruting/spytting) eller skrudd godt nok til med en universalnøk- luftbobler i malingsbe- kel [7-4] holderen Loftfordelerringen ska- Bytte luftfordelerring; det eller tilsmusset...
  • Seite 295: Deponering

    For å unngå miljøskader bør batteriet og rester av sprøytemedium depo- neres på korrekt måte, adskilt fra selve pistolen. Følg lokale forksrifter! 12. Kundeservice Tilbehør, reservedeler og teknisk hjelp får du hos din SATA-forhandler. 13. Garanti SATAs allmenne forretningsvilkår gjelder sammen med evt. andre kon- traktsmessige avtaler samt de lover som til enhver tid gjelder.
  • Seite 296: Reservedeler

    Pakninger med 3 pakninger for spindel på stråleformregule- ring 133942 Pakningsfeste (på luftinntakssiden) 133959 Fjær-sett med 3 x nål / 3 x luftstempelfjær 133967 Pakning med 3 låseskruer for SATA luftmikrometer 133983 Lufttilkobling 133991 Pakning med 3 luftstempelhoder 139188 Materialmengderegulering med låsemutter...
  • Seite 297: Samsvarserklæring

    Bruksveiledning SATAjet 1000 B RP/HVLP Art.nr. Betegnelse 139964 Luftmikrometer Riflet knapp og skrue (1 av hver) 140574 140582 Pakning med 5 pakningselementer for fargedyse 143230 Pakning med 3 stk luftfordelerringer  Inngår i reparasjons-sett (Art.nr. 130542)  Inngår i luftstempel-service-sett (Art.nr. 92759)  Inngår i tetnings-sett (Art.nr. 136960) 15.
  • Seite 298 Bruksveiledning SATAjet 1000 B RP/HVLP sikkerhetskrav"...
  • Seite 299 Bruksveiledning SATAjet 1000 B RP/HVLP Harmoniserende standarder: • DIN 31000:1979 „Generelle retningslinjer for sikker utforming av tek- niske produkter" • DIN 31001-1:1983 „Sikker formgivning av tekniske produkter; verneinn- retninger; begreper; sikkerhetsavstander for voksne og barn" Den dokumentasjon som kreves iht. 94/9/EG vedlegg VIII deponeres i 10 år på...
  • Seite 300: Symbole

    Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B RP/HVLP Spis treści [wersja oryginalna: j. niemiecki] Symbole ....... 293 Czyszczenie pistoletu Dane techniczne ....293 lakierniczego ......300 Zakres dostawy ....294 Konserwacja ......301 Konstrukcja pistoletu lakiernicze- 10. Usuwanie usterek ....304 go ......... 295 11.
  • Seite 301: Zakres Dostawy

    Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B RP/HVLP Zalecana odległość podczas natryskiwania HVLP Lombardii/ 13 cm - 21 cm Włochy Maks. ciśnienie na wejściu do pistoletu 10,0 bar Zużycie powietrza przy 2,0 bar Ciśnienie na wejściu do pistoletu 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Maks.
  • Seite 302: Konstrukcja Pistoletu Lakierniczego

    Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B RP/HVLP Konstrukcja pistoletu lakierniczego [1] [1-1] Uchwyt pistoletu [1-9] Blokada kapania [1-2] Sprężyna dociskowa [1-10] Regulacja strumienia okrą- [1-3] Zestaw dysz z dyszą po- gły/płaski wietrza, dyszą farby (nie- [1-11] Śruba do regulacji ilości widoczna), iglicą materiału materiału...
  • Seite 303 • Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych ew. akce- soriów firmy SATA! • Stosować jedynie maszyny do czyszczenia zalecane przez SATA! Prze- strzegać instrukcji obsługi! • Nigdy nie stosować do natryskiwania materiałów zawierających kwa- sy, ługi czy benzynę! •...
  • Seite 304: Środki Ochrony Osobistej

    Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.3. Środki ochrony osobistej Ostrzeżenie! • Podczas użytkowania pistoletu lakierniczego oraz podczas czyszcze- nia i zabiegów konserwacyjnych należy zawsze stosować atestowane środki ochrony dróg oddechowych i oczu oraz odpowiednie rękawice ochronne i nbsp;należy nosić ubranie i obuwie robocze! •...
  • Seite 305: Uruchomienie

    (zalecane ciśnienie na wejściu do pistoletu) zgodnie z rozdziałem 2. • Stosowanie oczyszczonego, sprężonego powietrza, np. przez filtr SATA filter 100, nr kat. 148247 poza kabiną lakierniczą lub SATA filter 484, nr kat. 92320 wewnątrz kabiny lakierniczej. • Przyłącze sprężonego powietrza o średnicy wewnętrznej wynoszą- cej co najmniej 9 mm (patrz wskazówka ostrzegawcza), np.
  • Seite 306 [3-1] SATA adam 2 (akcesoria / metoda dokładna). [3-2] Oddzielny manometr z urządzeniem do regulacji (akcesoria). [3-3] Oddzielny manometr bez urządzenia do regulacji (akcesoria).
  • Seite 307: Czyszczenie Pistoletu Lakierniczego

    Zalecane akcesoria to: zestaw do czyszczenia art. nr 64030. • Stosować jedynie maszyny do czyszczenia zalecane przez SATA! Prze- strzegać instrukcji obsługi! • Podczas całego procesu mycia należy doprowadzać do kanału po- wietrznego czyste sprężone powietrze!
  • Seite 308: Konserwacja

    9.1. Wymiana zestawu dysz [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] i [7-6] Każdy zestaw dysz SATA składa się z „iglicy“ [7-1], „dyszy powietrznej“ [7-2] i „dyszy materiału“ [7-3] i jest ręcznie dopasowany tak, aby dawał idealny obraz malowania. Dlatego zestawy dysz należy zawsze wymie- niać...
  • Seite 309 Wymiana jest niezbędna, jeśli przy nieuruchomionym kabłąku spustowym z dyszy powietrznej mikrometru powietrza uchodzi powietrze. Po demon- tażu mikrometru powietrza nasmarować go warstwą smaru do pistoletu SATA (nr art. 48173), zamocować tłoczkiem powietrza i przykręcić śrubę zabezpieczającą [10-1]. Po montażu ustawić przepływ materiału zgodnie z rozdziałem 7.2.
  • Seite 310 1. Po demontażu sprawdzić trzon tłoczka powietrza [10-4]; ew. wyczy- ścić lub w przypadku uszkodzenia (np. rysy lub wygięcia) nasmarować wydajnym smarem SATA (art. nr 48173) i zmontować, przestrzegać kierunku montażu! 2. Mikrometr powietrza i sprężyny też nasmarować warstwą smaru, za- mocować...
  • Seite 311: Usuwanie Usterek

    Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B RP/HVLP 10. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środek zaradczy Niestabilny strumień Dysza farby nie zosta- Dokręcić dyszę farby rozpylonej cieczy (nie- ła wystarczająco do- [2-1] kluczem uniwer- równe nanoszenie/ kładnie dokręcona salnym [7-4] plucie) lub pęcherzyki Pierścień...
  • Seite 312 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B RP/HVLP Usterka Przyczyna Środek zaradczy Nie działająca regula- Niewłaściwe położenie Wymienić pierścień cja strumienia okrągłe- lub uszkodzenie pier- rozdzielacza powietrza go/płaskiego - obroto- ścienia rozdzielacza a podczas montażu wy el. regulacyjny powietrza (wczepy nie zwrócić uwagę na znajdują...
  • Seite 313: Utylizacja

    Akcesoria, części zamienne i wsparcie techniczne znajdą Państwo u lo- kalnego przedstawiciela SATA. 13. Gwarancja / odpowiedzialność Obowiązują Ogólne Warunki Handlowe SATA oraz ewentualnie inne uzgodnienia umowne oraz aktualnie obowiązujące przepisy. SATA w szczególności nie ponosi odpowiedzialności w przypadku: • Nieprzestrzegania instrukcji obsługi •...
  • Seite 314 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B RP/HVLP Art. nr Nazwa Opakowanie z 4 klipsami CCS (zielone, niebieski, czerwone, 6395 czarne) 9050 Zestaw narzędzi (zawiera: ściągacz do pierścienia rozdzie- lacza powietrza, sito lakieru, szczotkę do czyszczenia, klucz nasadowy rozmiar 2 i 4 i klucz uniwersalny) 15438 Uszczelka iglicy materiału...
  • Seite 315: Deklaracja Zgodności

    Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B RP/HVLP 15. Deklaracja zgodności Producent: SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Niniejszym oświadczamy, że niżej wymieniony produkt w wersji wprowa- dzonej przez nas do obrotu spełnia w zakresie koncepcji, konstrukcji i budowy podstawowe wymogi bezpieczeństwa zawarte w dyrektywie 94/9/ WE łącznie ze zmianami obowiązującymi w chwili wystawienia deklaracji i...
  • Seite 316 Instrukcja obsługi SATAjet 1000 B RP/HVLP Zastosowane normy krajowe: • DIN 31000:1979 „Ogólne zasady bezpiecznego wykonania wyrobów technicznych“ • DIN 31001-1:1983 „Bezpieczne wykonanie wyrobów technicznych; urządzenia zabezpieczające; pojęcia, odległości bezpieczeństwa obo- wiązujące dorosłych i dzieci“ Dokumentacja wymagana dyrektywą 94/9/WE w załączniku VIII została zdeponowana na 10 lat w akredytowanej jednostce o numerze 0123 pod numerem dokumentacji 70023722.
  • Seite 318: Índice [Original: Alemão] 1. Simbologia

    Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B RP/HVLP Índice [Original: alemão] Simbologia ......311 Limpeza da pistola de Dados técnicos ..... 311 pintura ........318 Volume de fornecimento ..312 Manutenção ......319 Montagem da pistola de 10. Resolução de falhas ..... 321 pintura ........
  • Seite 319: Volume De Fornecimento

    Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B RP/HVLP Pressão de admissão recomendada máx. 10,0 bar Consumo de ar a 2,0 bar Pressão de admissão na pistola 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Temperatura máxima do dispositivo de vaporização 50 °C Peso SATAjet 1000 B RP/...
  • Seite 320: Montagem Da Pistola De Pintura

    Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B RP/HVLP Montagem da pistola de pintura [1] [1-1] Punho da pistola [1-9] Vedação anti-gotejamento [1-2] Gatilho [1-10] Ajuste de leque de pulveriza- [1-3] Kit de bico com bico de ar, ção (amplo ou circular) bico de tinta (não visível),...
  • Seite 321 • Nunca alterar tecnicamente a pistola de pintura ou a sua construção! • Utilizar somente peças sobressalentes originais ou os acessórios SATA! • Utilizar somente as lavadoras recomendadas pela SATA! Observar as instruções de funcionamento! • Nunca utilizar materiais de pulverização que contenham ácidos, álca- lis ou gasolina! • Nunca usar a pistola em áreas com risco de incêndio como fogo ao...
  • Seite 322: Equipamento De Segurança Pessoal

    Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.3. Equipamento de segurança pessoal Advertência! • Ao utilizar a pistola de pintura, bem como para a sua limpeza e ma- nutenção, esteja sempre com a proteção para os olhos, para a respiração, vista luvas de proteção, roupas e nbsp;sapatos de trabalho adequados! • Ao utilizar a pistola de pintura é...
  • Seite 323: Colocação Em Funcionamento

    Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B RP/HVLP Colocação em funcionamento Advertência! Risco de explosão! • Utilizar somente as mangueiras de ar comprimido resistentes a solventes, anti-estáticas, sem danos, tecnicamente em condição de uso e com resistência à pressão constante de, ao menos, 10 bar, por exemplo, artigo-nº...
  • Seite 324 Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B RP/HVLP 133. Conectar a mangueira de ar comprimido [2-14]. 7.1. Ajustar a pressão de admissão na pistola Indicação! • Apertar completamente o gatilho e ajustar a pressão de admissão na pistola (ver o capítulo 2) de acordo com uma seguintes seções [3-1], [3-2], [3-3] a [3-4] e soltar o gatilho.
  • Seite 325: Limpeza Da Pistola De Pintura

    • Não imergir a pistola em produto de limpeza!* • Limpar os orifícios somente com as escovas de limpeza SATA ou as agulhas de limpeza de bico SATA. A utilização de outras ferramentas pode levar a danos e a reduções do jato de pulverização. Acessório recomendado: kit de limpeza, artigo-nº...
  • Seite 326: Manutenção

    9.1. Substituir o kit de bico [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] e [7-6] Todos os kits de bico SATA contém "agulha" [7-1], "bico de ar" [7-2] e "bico de tinta" [7-3] e estão ajustados manualmente para um perfeito for- mato de pulverização. Por isso, substitua sempre o kit de bico completo.
  • Seite 327 Após a desmontagem, controlar e, se necessário, limpar as superfícies de vedação na pistola [8-2]. Se houver danos, entre em contato com o seu representante SATA. Posicionar os novos anéis do distribuidor de ar de acordo com a marcação de 12 hrs. [8-3], (pino na perfuração) e pressionar uniformemente. Após a montagem, ajustar o fluxo de mate-...
  • Seite 328: Resolução De Falhas

    Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B RP/HVLP 9.5. Substituir a vedação (de ar) Advertência! • Desconectar a pistola de pintura da rede de ar comprimido! Passos: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] e [10-5] A troca da vedação próxima [10-5] é necessária se houver vazamento de ar abaixo do gatilho.
  • Seite 329 Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B RP/HVLP Falha Causa Ajuda Bolhas de ar na ca- O bico de ar está solto Aparafusar manual- neca mente o bico de ar [2-2] O compartimento inter- Limpar o circuito de ar, mediário entre o bico observar o capítulo 8...
  • Seite 330: Tratamento

    Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B RP/HVLP Falha Causa Ajuda A pistola de pintura O compartimento do Limpar o compartimen- não desliga o ar pistão de ar está sujo to e/ou trocar o pistão ou o pistão está des- de ar, observar o capí- gastado tulo 9.4...
  • Seite 331: Garantia & Responsabilidade

    Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B RP/HVLP 13. Garantia & Responsabilidade São válidas as condições gerais de contrato da SATA e, se necessário, outros acordos contratuais bem as respectivas leis em vigor. A SATA não se responsabiliza especialmente por: • Inobservância das instruções de funcionamento • Uso incorreto do produto...
  • Seite 332: Declaração De Conformidade

    Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B RP/HVLP Artigo- Designação -nº 133926 Kit de lingueta 133934 Embalagem com 3 vedações para o fuso do ajuste de jato de pulverização largo e circular 133942 Suporte de vedação (circuito de ar) 133959 Kit de molas, cada um com 3 agulhas e 3 molas do pistão do 133967 Embalagem com 3 parafusos de retenção para o micrômetro...
  • Seite 333 Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B RP/HVLP Designação do tipo: .......... SATAjet 1000 B Identificação ATEX: ............. II 2 G T4 Directivas CE correspondentes: • Directiva CE 94/9/CE Aparelhos e sistemas de proteção para o uso correto em áreas com risco de explosão • Directiva de máquinas CE 2006/42/CE...
  • Seite 334 Instruções de funcionamento SATAjet 1000 B RP/HVLP Normas nacionais aplicadas: • DIN 31000:1979 „General Principles for the Safety Design of Technical Products“ (Princípios gerais para o design de segurança de produtos técnicos) • DIN 31001-1:1983 „Safety design of technical products; Safety devices;...
  • Seite 336: Simboluri

    Manual de utilizare SATAjet 1000 B RP/HVLP Index conţinut [versiunea originală: germană] 8. Curăţarea pistolului de Simboluri ......329 Date tehnice ......329 vopsit ........336 9. Întreţinerea ......337 Setul de livrare ..... 330 10. Remedierea defecţiunilor ..339 Asamblarea pistolului de vopsit ........
  • Seite 337: Setul De Livrare

    Manual de utilizare SATAjet 1000 B RP/HVLP Presiune max. de intrare a pistolului 10,0 bar Consum de aer la o presiune de intrare a pistolului de 2,0 bar 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Temperatură max. a lichidului de pulverizat 50 °C...
  • Seite 338: Asamblarea Pistolului De Vopsit

    Manual de utilizare SATAjet 1000 B RP/HVLP Asamblarea pistolului de vopsit [1] [1-1] Mâner al pistolului de vopsit [1-9] Dispozitiv de blocare a [1-2] Manetă picurării [1-3] Set de duze cu duză de aer, [1-10] Dispozitiv de reglare a jetului duză de vopsea (nu este rotund/lat vizibilă), ac pentru vopsea [1-11] Şurub pentru dispozitiv (nu este vizibil) de reglare a cantităţii de [1-4] Racord pistol de vopsit cu material [1-12] Contrapiuliţă pentru dispozi-...
  • Seite 339 Manual de utilizare SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.2. Indicaţii privind siguranţa specifice pistoale- lor de vopsit Avertisment! Precauţie! • A se respecta prescripţiile locale de siguranţă, de prevenire a acciden- telor, de protecţie a muncii şi de protecţie a mediului înconjurător! • Nu îndreptaţi niciodată pistolul de vopsit spre fiinţe! • Utilizarea, curăţarea şi întreţinerea numai de specialişti! • Persoanelor, a căror capacitate de reacţie este influenţată de droguri, alcool, medicamente sau în alt mod, li se interzice manipularea pisto- lului de vopsit! • Nu puneţi niciodată pistolul de vopsit în funcţiune dacă prezintă...
  • Seite 340: Echipament De Protecţie Personală

    Manual de utilizare SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.3. Echipament de protecţie personală Avertisment! • La utilizarea pistolului de vopsit, precum şi la curăţare şi întreţine- re, purtaţi întotdeauna protecţie aprobată pentru respiraţie şi ochi, precum şi mănuşi de protecţie şi nbsp;îmbrăcăminte şi încălţăminte de lucru! • La utilizarea pistolului de vopsit, poate fi depăşit un nivel al presiunii acustice de 85 dB(A). Purtaţi nbsp;protecţie adecvată a auzului! La utilizarea pistolului de vopsit, nu transferaţi vibraţiile asupra părţilor corpului utilizatorului. Forţele de recul sunt reduse. 6.4. Utilizarea în medii cu potenţial exploziv Semn Ex Grupa de aparate Categoria de Categorie gaz Clasa de tempe- ratură...
  • Seite 341: Indicaţii Privind Siguranţa

    • Utilizaţi numai furtunuri de aer comprimat rezistente la solvenţi, antis- tatice, nedeteriorate, ireproşabile din punct de vedere tehnic, cu rezis- tenţă la presiune continuă de minim 10 bari, de ex. art. nr. 53090! Indicaţie! Aveţi în vedere următoarele premise: • Racord aer comprimat G 1/4 a sau niplu adecvat de racordare SATA. • Asiguraţi un flux volumetric minim de aer comprimat (consum de aer) şi presiune (presiune de intrare a pistolului recomandată) conform capitolul 2. • Aer comprimat mai curat, de ex. datorită filtrului SATA filter 100, nr. art. 148247 utilizabil în afara cabinei de vopsit sau filtrului SATA filter 484, nr.
  • Seite 342 Manual de utilizare SATAjet 1000 B RP/HVLP 7.1. Reglarea presiunii de intrare a pistolului Indicaţie! • Trageţi complet maneta şi reglaţi presiunea de intrare a pistolului (vezi capitolul 2) conform uneia din următoarele secţiuni [3-1], [3-2], [3-3] până la [3-4], eliberaţi din nou maneta. • La [3-2], [3-3] şi [3-4] micrometrul de aer trebuie [1-13] să fie com- plet deschis/să stea vertical. • Dacă nu se obţine presiunea de intrare necesară a pistolului, presi- unea trebuie majorată la reţeaua de aer comprimat; presiunea prea mare duce la forţe prea înalte de retragere. [3-1] SATA adam 2 (Accesoriu / Metodă Exactă).
  • Seite 343: Curăţarea Pistolului De Vopsit

    Manual de utilizare SATAjet 1000 B RP/HVLP Curăţarea pistolului de vopsit Avertisment! Precauţie! • Înaintea oricărei lucrări de curăţare, decuplaţi pistolul de vopsit de la reţeaua de aer comprimat! • Pericol de rănire din cauza ieşirii neaşteptate a aerului comprimat şi/ sau a lichidului de pulverizat! • Goliţi complet pistolul de vopsit şi cana de alimentare prin cădere, dezafectaţi lichidul de pulverizat în mod regulamentar! • Demontaţi şi montaţi piesele extrem de precaut! Utilizaţi exclusiv unealta specială livrată! • Utilizaţi lichid neutru de curăţare (valoare pH 6 - 8)!* • Nu utilizaţi acizi, leşii, agenţi bazici, agenţi de decapare, agenţi neadecvaţi de regenerare sau alţi agenţi agresivi de...
  • Seite 344: Întreţinerea

    Manual de utilizare SATAjet 1000 B RP/HVLP Indicaţie! • După curăţarea setului de duze, controlaţi aspectul suprafeţei pulve- rizate! • Alte sfaturi pentru curăţare: www.sata.com/TV. Întreţinerea Avertisment! Precauţie! • Înaintea oricărei lucrări de întreţinere, decuplaţi pistolul de vopsit de la reţeaua de aer comprimat! • Demontaţi şi montaţi piesele extrem de precaut! Utilizaţi exclusiv unealta specială livrată! 9.1. Înlocuirea setului de duze [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7- 5] şi [7-6] Fiecare set de duze SATA constă din "acul pentru vopsea" [7-1], "duza de aer" [7-2] şi "duza de vopsea" [7-3] şi este ajustat manual la un aspect perfect al suprafeţei pulverizate. De aceea, înlocuiţi întotdeauna...
  • Seite 345 Manual de utilizare SATAjet 1000 B RP/HVLP 9.3. Înlocuire garnitură a acului pentru vopsea, eta- pe: [9-1], [9-2] şi [9-3] Schimbul este necesar, dacă la garnitura acului pentru vopsea cu auto- ajustare iese lichid de pulverizat. Demontaţi maneta conform [9-2]. După demontare, verificaţi deteriorarea acului pentru vopsea, înlocuiţi la nevoie setul de duze. După montare, reglaţi fluxul de material conform capitolului 7.2. 9.4. Înlocuire piston de aer, arc al pistonului de aer şi micrometru de aer, etape: [10-1], [10-2] şi [10- Avertisment! • Decuplaţi pistolul de vopsit de la reţeaua de aer comprimat!
  • Seite 346: Remedierea Defecţiunilor

    Manual de utilizare SATAjet 1000 B RP/HVLP tonul de aer şi înşurubaţi şurubul de blocare. După montare, reglaţi fluxul de material conform capitolului 7.2. Avertisment! • Controlaţi fixarea şurubului de blocare! Micrometrul de aer poate fi expulzat necontrolat din pistolul de vopsit! 9.6. Înlocuire ax al dispozitivului de reglare a jetu- lui rotund/lat Etape: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Schimbul este necesar, dacă iese aer la dispozitivul de reglare sau dispo- zitivul de reglare nu funcţionează. După demontare, ungeţi filetul de mon- tare al axului cu pastă de etanşare, de ex. Loctite 242 [11-4]. 10. Remedierea defecţiunilor Defecţiunea Cauză Remediere Strângeţi duza de Jet neuniform (vibrare/ Duza de vopsea nu împroşcare) sau bule...
  • Seite 347 Manual de utilizare SATAjet 1000 B RP/HVLP Defecţiunea Cauză Remediere Duză de aer desprinsă Strângeţi manual în Bule de aer în cana de alimentare prin cădere mod ferm duza de aer [2-2] Spaţiu intermediar Curăţaţi cercul de aer, între duza de aer şi respectaţi capitolul 8 duza de vopsea ("cerc de aer") murdar Curăţaţi setul de duze, Set de duze murdar sau deteriorat capitolul 8 respectiv schimbaţi-l, capitolul...
  • Seite 348 Manual de utilizare SATAjet 1000 B RP/HVLP Defecţiunea Cauză Remediere Dispozitiv de reglare a Dispozitivul de reglare Desfaceţi dispozitivul a fost răsucit prea pu- de reglare cu cheia jetului rotund/lat - nu universală; faceţi-l se poate roti ternic în sens contrar accesibil sau schimbaţi acelor de ceasornic, până la limită; axul din complet, capitolul 9.6 filetul pistolului este slăbit Locaşul pistonului de Curăţaţi locaşul pisto- Pistolul de vopsit nu evacuează aer...
  • Seite 349: Dezafectarea

    12. Serviciul asistenţă clienţi Accesorii, piese de schimb şi suport tehnic se pot primi de la comerciantul dumneavoastră SATA. 13. Garanţie / responsabilitate Sunt valabile Condiţiile Comerciale Generale ale SATA şi, după caz, alte convenţii contractuale, precum şi legile respectiv valabile. SATA nu îşi asumă responsabilitatea, în special în caz de: • Nerespectare manualului de utilizare • Utilizare neconformă destinaţiei prevăzute a produsului • Utilizare de personal necalificat • Neutilizare a echipamentului personal de protecţie • Neutilizare a accesoriilor şi pieselor de schimb originale • Reconstrucţii din proprie iniţiativă sau modificări tehnice • Eroziune / Uzură naturală...
  • Seite 350: Declaraţie De Conformitate

    Manual de utilizare SATAjet 1000 B RP/HVLP Nr. art. Denumire Pachet cu 10 x 10 buc. site pentru vopsea 76018 Pachet cu 50 x 10 buc. site pentru vopsea 76026 Ax pentru dispozitiv de reglare a jetului rotund/lat 89771 91959 Tip piston de aer 130492 Set manete SATAjet 1000 Set role manetă 133926 Pachet cu 3 garnituri pentru ax al dispozitivului de reglare a 133934 jetului rotund/lat Suport garnitură (pe partea aerului) 133942 133959 Set arcuri a câte 3 ace pentru vopsea/ 3 arcuri piston de aer Pachet cu 3 şuruburi de blocare pentru micrometru de aer...
  • Seite 351 Manual de utilizare SATAjet 1000 B RP/HVLP declaraţiei şi poate fi utilizat conform directivei CE 94/9/CE în medii cu potenţial exploziv (ATEX), anexa X, B. Denumire produs: ..........Pistol de vopsit Denumirea tip: ........... SATAjet 1000 B Identificare ATEX:............II 2 G T4 Directive CE corespunzătoare: • Directiva CE 94/9/CE Aparate şi sisteme de protecţie pentru utilizarea conform destinaţiei în medii cu potenţial exploziv • Directiva CE privind maşinile 2006/42/CE Norme aplicate armonizate: • DIN EN 1127-1:2008 "Protecţie împotriva exploziei partea 1: Principii de bază şi metodică"...
  • Seite 352 Manual de utilizare SATAjet 1000 B RP/HVLP Norme aplicate naţionale: • DIN 31000:1979 "Principii generale pentru configurarea regulamentară privind siguranţa a produselor tehnice" • DIN 31001-1:1983 "Configurarea regulamentară privind siguranţa a pro- duselor tehnice; dispozitive de protecţie; noţiuni, distanţe de siguranţă pentru adulţi şi copii" Documentele solicitate conform directivei 94/9/CE anexa VIII au fost de- puse pentru perioada de 10 ani la oficiul denumit număr 0123 cu număr document 70023722. 70806 Kornwestheim, 20.02.2013 Albrecht Kruse Director SATA GmbH & Co. KG...
  • Seite 354: Символы .............................. 347 8. Очистка Краскопульта

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B RP/HVLP Содержание [язык оригинала: немецкий] Символы ......347 Очистка краскопульта ..355 Технические характеристи- Техобслуживание ....356 ки .......... 347 10. Устранение неисправно- Объем поставки ....348 стей ........359 Конструкция краскопульта.. 349 11. Утилизация ......361 Использование...
  • Seite 355: Объем Поставки

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B RP/HVLP Рекомендуемое расстояние для распыления HVLP Ломбардии/ 13 cm - 21 cm Италии Макс. входное давление пистолета 10,0 bar Расход воздуха при 2,0 bar входном давлении пистолета 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Макс. температура распыляемой среды...
  • Seite 356: Конструкция Краскопульта

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B RP/HVLP Конструкция краскопульта [1] [1-1] Ручка краскопульта [1-9] Блокировка капель [1-2] Спусковая скоба [1-10] Элемент регулирования [1-3] Набор распылительных круглой / широконаправ- насадок с воздушным со- ленной струи плом, соплом для распы- [1-11] Винт, элемент регулирова- ления...
  • Seite 357: Общие Указания По Технике Безопасности

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B RP/HVLP Указания по технике безопасности 6.1. Общие указания по технике безопасности Предупреждение! Осторожно! • Перед применением краскопульта внимательно прочтите полно- стью все указания по технике безопасности и инструкцию по экс- плуатации. Следует соблюдать указания по технике безопасности...
  • Seite 358: Средства Индивидуальной Защиты

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B RP/HVLP Предупреждение! Осторожно! • Использовать исключительно оригинальные запчасти или принад- лежности фирмы SATA! • Использовать исключительно рекомендованные фирмой SATA мо- ечные машины! Соблюдать положения инструкции по эксплуатации! • Запрещается использовать распыляемые среды, содержащие кислоту, щелочь или бензин! •...
  • Seite 359: Общие Положения

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.4. Использование во взрывоопасных обла- стях Знак взрывоо- Группа приборов Категория при- Категория газа Класс темпера- пасности боров туры 6.4.1 Общие положения Краскопульт допущен для использования / хранения во взрывоопас- ных областях, соответствующих зонам взрывоопасности 1 и 2.
  • Seite 360 (расход воздуха) и давление (рекомендуемое входное давление краскопульта) в соответствии с данными в главе 2. • Чистый сжатый воздух, напр., с помощью фильтра SATA 100, арт. № 148247, вне окрасочной кабины, или фильтра SATA 484, арт. № 92320, используется внутри окрасочной кабины.
  • Seite 361 • Если рекомендуемое входное давление пистолета не достигнуто, то необходимо повысить давление в сети сжатого воздуха; слиш- ком высокое давление требует приложения больших спусковых усилий. [3-1] SATA adam 2 (принадлежности / метод точного измерения). [3-2] Отдельный манометр с регулирующим устройством (принадлежности). [3-3] Отдельный манометр без регулирующего устройства...
  • Seite 362: Очистка Краскопульта

    агрессивные моющие средства, как например толуол!* • Не опускать краскопульт в моющее средство!* • Отверстия чистить только с помощью щеток SATA или иголок для чистки сопел SATA. Использование других инструментов может при- вести к повреждениям и ухудшению качества распыляемой струи.
  • Seite 363: Технические Характеристи- 9. Техобслуживание

    9.1. Замена комплекта сопел [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7- 5] и [7-6] Любой комплект сопел SATA состоит из "иглы краскораспылителя" [7- 1], "воздушного сопла" [7-2] и "сопла для распыления краски" [7-3] и юстирован вручную на оптимальный характер распыления. В связи...
  • Seite 364 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B RP/HVLP Указание! После демонтажа проверить уплотнительные поверхности в кра- скопульте [8-2], при необходимости очистить. В случае наличия повреждений, пожалуйста, обратитесь к своему поставщику SATA. Вставить новое кольцо воздухораспределителя согласно 12-часо- вой маркировке [8-3], (цапфа в отверстии) и равномерно прижать.
  • Seite 365 1. После демонтажа проверить шток воздушного поршня [10-4]; при необходимости очистить или заменить в случае наличия повреж- дения (например, царапин или искривлений), смазать высоко- эффективной смазкой SATA (арт. № 48173) и установить, соблю- дать правильное направление установки! 2. Смазать воздушный микрометр и пружину, вставить с воздушным...
  • Seite 366: Устранение Неисправностей

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B RP/HVLP 10. Устранение неисправностей Способ устране- Неисправность Причина ния Неспокойный харак- Сопло для распыле- Подтянуть сопло для тер распыляемой ния краски затянуто распыления краски струи (пульсация/вы- недостаточно прочно [2-1] с помощью уни- бросы) или воздуш- версального...
  • Seite 367 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B RP/HVLP Способ устране- Неисправность Причина ния Характер распыле- Отверстия воздушно- Очистить воздушное ния: струя слишком го сопла заполнены сопло, соблюдать по- маленькая, косая, лаком ложения в главе 8 односторонняя или Наконечник сопла Проверить нако- неоднородная...
  • Seite 368: Утилизация

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B RP/HVLP Способ устране- Неисправность Причина ния Очистка, соблю- Коррозия на резьбе Чистящее вещество воздушного сопла, (жидкость) слишком дать положения в канала для материа- долго остается в/на главе 8, заменить ла (место подсоеди- краскопульте корпус пистолета...
  • Seite 369: Использование По 12. Сервисная Служба

    Принадлежности, запчасти и техническую помощь вы получите у вашего поставщика продукции фирмы SATA. 13. Гарантия / ответственность Законную силу имеют Общие условия заключения сделок SATA и в случае необходимости другие договорные обязательства, а также действующие законы. В особенности SATA не несет ответственности в случае: •...
  • Seite 370: Сертификат Соответствия

    Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B RP/HVLP Арт. № Обозначение 76026 Упаковка с сеточными фильтрами, 50 x 10 шт. 89771 Шпиндель для регулирования круглой/широконаправлен- ной струи 91959 Шток воздушного поршня 130492 Набор спусковых скоб SATAjet 1000 133926 Набор роликов для скобы...
  • Seite 371 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B RP/HVLP ветствует основополагающим требованиям по безопасности директи- вы 94/9/EG, включая действующие в момент составления заявления изменения, и согласно директиве ЕС 94/9/EG может использоваться во взрывоопасных областях (ATEX), приложение X, B. Обозначение продукта: ........краскопульт...
  • Seite 372 Руководство по эксплуатации SATAjet 1000 B RP/HVLP Примененные согласованные стандарты: • DIN 31000:1979 "Изделия технические. Общие принципы безопас- ного оформления" • DIN 31001-1:1983 "Устройства, обеспечивающие безопасность тех- нических изделий. Термины, безопасные расстояния для взрослых и детей" Необходимые согласно директиве 94/9/EG приложение VIII доку- менты...
  • Seite 374: Innehållsförteckning [Originalversion: Tyska] 1. Symboler

    Bruksanvisning SATAjet 1000 B RP/HVLP Innehållsförteckning [originalversion: tyska] Symboler ......367 Rengöring av lackeringspisto- Tekniska data ....... 367 len ......... 374 Leveransomfattning ....368 Underhåll ......375 Lackeringspistolens konstruk- 10. Felavhjälpning ...... 377 tion ........369 11. Avfallshantering ....379 Avsedd användning ....
  • Seite 375: Leveransomfattning

    Bruksanvisning SATAjet 1000 B RP/HVLP Max. ingångstryck i pistolen 10.0 bar Luftförbrukning vid 2.0 bar ingångstryck i pistolen 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Max. temperatur för sprutmediet 50 °C Vikt SATAjet 1000 B RP/ 604 g 598 g 484 g...
  • Seite 376: Lackeringspistolens Konstruktion

    Bruksanvisning SATAjet 1000 B RP/HVLP Lackeringspistolens konstruktion [1] [1-1] Lackeringspistolens handtag [1-9] Droppspärr [1-2] Avtryckarbygel [1-10] Reglering av rund/bred stråle [1-3] Munstyckssats med luftmun- [1-11] Skruv för reglering av materi- stycke, färgmunstycke (syns almängd inte), färgnål (syns inte) [1-12] Stoppmutter för reglering av [1-4] Anslutning av lackeringspi- materialmängd...
  • Seite 377 • Du får aldrig bygga om eller ändra lackeringspistolen tekniskt på egen hand! • Använd enbart SATA originalreservdelar resp. originaltillbehör! • Använd endast tvättmaskiner som rekommenderas av SATA! Följ bruks- anvisningen! • Sprutmedier som innehåller syra, lut eller bensin får aldrig användas! • Lackeringspistolen får aldrig användas nära tändkällor som öppen eld,...
  • Seite 378: Personlig Skyddsutrustning

    Bruksanvisning SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.3. Personlig skyddsutrustning Varning! • Vid hantering av lackeringspistolen samt vid rengöring och under- håll måste alltid godkända andnings- och ögonskydd samt lämpliga skyddshandskar och arbetskläder samt skyddsskor användas! • Vid användningen av lackeringspistolen kan en bullernivå på 85 dB(A) överskridas.
  • Seite 379: Driftstart

    10 bar, t.ex. artikelnr 53090! Tips! Se till att följande förutsättningar föreligger: • Tryckluftsanslutning G 1/4 a eller lämplig SATA anslutningsnippel. • Säkerställ en minsta tryckluftsvolymström (luftförbrukning) och ett minsta tryck (rekommenderat ingångstryck i pistolen) i enlighet med kapitel 2.
  • Seite 380 Bruksanvisning SATAjet 1000 B RP/HVLP 7.1. Inställning av pistolens ingångstryck Tips! • Dra av avtryckarbygeln helt och ställ in pistolens ingångstryck (se kapitel 2) i enlighet med ett av följande avsnitt [3-1], [3-2], [3-3] bis [3-4]. Lossa avtryckarbygeln igen. • Vid [3-2], [3-3] och [3-4] måste luftmikrometern [1-13] vara helt öppnad/stå...
  • Seite 381: Rengöring Av Lackeringspistolen

    • Doppa inte ner lackeringspistolen i rengöringsvätska!* • Hål får endast rengöras med SATA rengöringsborstar eller SATA mun- stycksrengöringsnålar. Användning av andra verktyg kan leda till skador och försämring av sprutstrålen. Rekommenderat tillbehör: Rengörings- sats artikelnr 64030.
  • Seite 382: Underhåll

    Tips! Kontrollera tätningsytorna i lackeringspistolen efter demonteringen [8- 2], rengör dem vid behov. Vid skador kontaktar du din SATA-återförsäl- jare. Placera den nya luftfördelarringen med hjälp av markeringen 12h [8-3] (tapp i hålet) och tryck in den jämnt. Ställ in materialgenomström-...
  • Seite 383 Detta byte är nödvändigt om det tränger ut luft vid luftmunstycket eller vid luftmikrometern när avtryckarbygeln inte är aktiverad. Fetta in luftmikro- metern och fjädern med SATA pistolfett (artikelnr 48173) efter demonte- ringen, montera den tillsammans med luftkolven och skruva in låsskruven [10-1].
  • Seite 384: Felavhjälpning

    Bruksanvisning SATAjet 1000 B RP/HVLP 2. Fetta även in luftmikrometern och fjädern, montera dem tillsammans med luftkolven och låsskruven. Ställ in materialgenomströmningen enligt kapitel 7.2 efter monteringen. Varning! • Kontrollera att låsskruven sitter fast! Luftmikrometern kan skjuta ut okontrollerat ur lackeringspistolen! 9.6.
  • Seite 385 Bruksanvisning SATAjet 1000 B RP/HVLP Orsak Avhjälpning Sprutbilden för liten, Lackmunstyckets hål Rengör luftmunstycket, sned, ensidig eller belagda med lack ta del av kapitel 8 delad Färgmunstyckets spets Kontrollera färgmun- (färgmunstyckets tapp) styckets spets resp. skadad byt munstyckssatsen, kapitel 9.1 Ingen funktion för reg-...
  • Seite 386: Avfallshantering

    Följ de lokala föreskrifterna! 12. Kundtjänst Tillbehör, reservdelar och teknisk support kan du få av din SATA-återför- säljare. 13. Garanti / ansvar SATA:s allmänna affärsvillkor och eventuella ytterligare avtalade villkor samt de lokalt gällande lagarna gäller.
  • Seite 387: Överensstämmelseförklaring

    Packning med tre tätningar till spindel för reglering av rund/ bred stråle 133942 Tätningshållare (på luftsidan) 133959 Fjädersats med 3x färgnål/3x luftkolvsfjäder 133967 Packning med tre låsskruvar till SATA luftmikrometer 133983 Luftanslutning 133991 Packning med tre luftkolvshuvuden 139188 Materialmängdsreglering med motmutter...
  • Seite 388 Bruksanvisning SATAjet 1000 B RP/HVLP SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim Härmed förklarar vi att nedan nämnda produkt genom sin utformning, konstruktion och tillverkning i det utförande som leveras av oss uppfyl- ler de grundläggande säkerhetskraven i direktiv 94/9/EG inklusive de ändringar som gällde vid tidpunkten för förklaringen och kan användas i...
  • Seite 389 Bruksanvisning SATAjet 1000 B RP/HVLP Nationella normer som används: • DIN 31000:1979 "Allmänna principer för en säkerhetsmässigt riktig utformning av tekniska produkter" • DIN 31001-1:1983 "En säkerhetsmässigt riktig utformning av tekniska produkter, begrepp, säkerhetsavstånd för vuxna och barn" Den dokumentation som krävs enligt direktiv 94/9/EG bilaga VIII har läm- nats till den nämnda institutionen med nummer 0123 och med dokument-...
  • Seite 390: Simboli

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B RP/HVLP Kazalo [originalna različica: nemška] 8. Čiščenje lakirne pištole ..389 Simboli ........383 2. Tehnični podatki ....383 9. Vzdrževanje ......390 10. Odpravljanje motenj ..... 392 Obseg dobave ...... 384 4. Sestava lakirne pištole ..384 11. Odlaganje ......394 5. Uporaba v skladu z namembno-...
  • Seite 391: Obseg Dobave

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B RP/HVLP Poraba zraka pri 2.0 bar - vhodni tlak pištole 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Maks. temperatura brizgalnega medija 50 °C Teža SATAjet 1000 B RP/ 604 g 598 g 484 g 629 g HVLP Količina polnjenja posode za tekočino (plastična masa)
  • Seite 392: Uporaba V Skladu Z Namembnostjo

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B RP/HVLP Uporaba v skladu z namembnostjo Lakirna pištola je v skladu z namembnostjo predvidena za nanašanje barv in lakov ter drugih primernih, tekočih medijev (brizgalnih medijev) s pomo- čjo stisnjenega zraka na za to primerne objekte. Varnostni napotki 6.1. Splošni varnostni napotki Opozorilo! Pozor! • Pred uporabo lakirne pištole skrbno in v celoti preberite vse varnostne napotke in navodilo za uporabo. Upoštevati morate varnostne napotke in predpisane postopke. • Shranite vse priložene dokumente in oddajte lakirno pištolo dalje samo s temi dokumenti. 6.2. Specifični varnostni napotki za lakirne pištole Opozorilo! Pozor! • Upoštevajte krajevne varnostne predpise, predpise o preprečevanju nezgod in o zaščiti pri delu ter predpise o varovanju okolja!
  • Seite 393: Osebna Zaščitna Oprema

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B RP/HVLP Opozorilo! Pozor! • Uporabljajte izključno s strani podjetja SATA priporočene pralne stroje! Upoštevajte navodilo za obratovanje! • Nikoli ne obdelujte brizgalnih medijev, ki vsebujejo kisline, luge ali bencin! • Lakirne pištole nikoli ne uporabljajte na območju virov vžiga kot npr. odprtega ognja, tlečih cigaret ali električnih naprav brez protieksplozij- ske zaščite! • V obratovalno okolje lakirne pištole prinesite samo za delovni po- stopek potrebno količino topila, barve, laka ali drugega nevarnega brizgalnega medija! Te medije po koncu dela odnesite v skladiščne prostore, ki odgovarjajo namembnosti! 6.3. Osebna zaščitna oprema Opozorilo! • Pri uporabi lakirne pištole ter pri čiščenju in vzdrževanju vedno nosite registrirano zaščito za dihanje in za oči ter predpisane zaščitne rokavi- ce in delovna oblačila ter delovne čevlje! • Pri uporabi lakirne pištole se lahko prekorači nivo zvočnega tlaka 85 dB(A). Nosite primerno zaščito za sluh! Pri uporabi se ne prenašajo nikakršne vibracije na dele telesa upravljalca.
  • Seite 394: Zagon

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B RP/HVLP Opozorilo! Nevarnost eksplozije! • Naslednji načini uporabe in ravnanj vodijo do izgube proti- eksplozijske zaščite in so zato prepovedani: • Prinašanje lakirne pištole v eksplozijsko ogrožena območja EX cone • Uporaba topil in čistilnih sredstev, ki so izdelani na osnovi halogeni- ziranih ogljikovodikov! Kemične reakcije, ki nastanejo pri tem, lahko potekajo v obliki eksplozije! Zagon Opozorilo! Nevarnost eksplozije! • Uporabljajte samo za topila obstojne, antistatične, nepoškodovane, tehnično neoporečne gibke cevi za stisnjeni zrak z odpornostjo za tlak najmanj 10 bar, npr. št. izd. 53090!
  • Seite 395 Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B RP/HVLP Usmerite z račno š obo: v ertikalni c urek [ 2-7], h orizontalni c urek [ 2-8]. 157. Montirajte sito za lak [2-9] in posodo za tekočino [2-10]. 158. Napolnite posodo za tekočino (maksimalno 20 mm pod zgornjim ro- 159. bom), jo zaprite s pokrovom [2-11] in namestite zaporo proti kapljanju [2-12]. Priključni nastavek [2-13] (ni vsebovan v obsegu dobave) privijte na 160. zračni priključek. Priključite gibko cev za stisnjeni zrak [2-14]. 161. 7.1. Nastavitev vhodnega tlaka pištole Napotek! • Ročico za sprožitev v celoti potegnite in vhodni tlak pištole (glej po-...
  • Seite 396: Čiščenje Lakirne Pištole

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B RP/HVLP • Nastavitev okroglega curka [5-2]. 7.4. Lakiranje Za lakiranje popolnoma povlecite ročico za sprožitev [6-1]. Lakirno pištolo vodite v skladu s [6-2]. Upoštevajte brizgalni razmak v skladu s poglav- jem 2. Čiščenje lakirne pištole Opozorilo! Pozor! • Pred vsemi čistilnimi deli lakirno pištolo ločite iz omrežja stisnjenega zraka! • Nevarnost poškodbe zaradi nepričakovanega izstopa stisnjenega zraka in / ali izstopanja brizgalnega medija! • Lakirno pištolo in posodo za tekočino popolnoma izpraznite, brizgalni medij pravilno odložite! • Dele montirajte in demontirajte skrajno previdno! Uporabljajte izključ- no dobavljeno orodje! • Uporabljajte nevtralno čistilno tekočino (pH vrednost 6 do 8)!* • Ne uporabljajte nikakršnih kislin, lugov, baz, sredstev za od-...
  • Seite 397: Vzdrževanje

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B RP/HVLP Opozorilo! Pozor! • Po čiščenju lakirno pištolo in barvni kanal, zračno šobo vklj. z navojem in posodo za tekočino izpihajte s čistim stisnjenim zrakom!* * v nasprotnem primeru nevarnost korozije Napotek! • Po čiščenju seta šob kontrolirajte brizgalno sliko! • Ostali nasveti za čiščenje: www.sata.com/TV.
  • Seite 398 Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B RP/HVLP Napotek! Po demontaži preverite tesnilne površine na lakirni pištoli [8-2], po potrebi jih očistite. Pri poškodbah se prosimo obrnite na vašega SATA trgovca. Nov obroč za porazdelitev zraka namestite na osnovi 12-urne označbe [8-3], (čep v vrtino) in ga enakomerno pritisnite. Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s poglavjem 7.2. 9.3. Zamenjava tesnila barvne igle, koraki: [9-1], [9-2] in [9-3] Zamenjava je potrebna, če na območju barvne igle, ki se samodejno na- stavlja, izstopa brizgalni medij. Ročico za sprožitev demontirajte v skladu z [9-2]. Po demontaži preverite barvno iglo glede poškodb, po potrebi zamenjajte set šob. Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s po- glavjem 7.2. 9.4. Zamenjava zračnega bata, batne vzmeti in mi- krometra, koraki: [10-1], [10-2] in [10-3] Opozorilo! • Lakirno pištolo ločite iz omrežja stisnjenega zraka!
  • Seite 399: Odpravljanje Motenj

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B RP/HVLP Koraki: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] in [10-5] Zamenjava tesnila, ki se samodejno naknadno nastavlja [10-5] je potreb- no, če zrak izstopa iz ročice za sprožitev. 1. Po demontaži preverite palico zračnega bata [10-4]; po potrebi jo očistite in jo v primeru poškodb (npr. če je opraskana ali ukrivljena) zamenjajte, namažite jo s SATA visokozmogljivostno mastjo (št. izd. 48173) ter montirajte, upoštevajte smer vgradnje! 2. Zračni mikrometer in vzmet prav tako namažite, ju vstavite z zračnim batom in privijte pritrdilni vijak. Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s poglavjem 7.2. Opozorilo! • Preverite pritrdilni vijak glede trdnega položaja! Zračni mikrometer se lahko nekontrolirano izstreli iz lakirne pištole! 9.6. Zamenjava vretena za reguliranje okroglega/ širokega curka Koraki: [11-1], [11-2], [11-3] [11-4] Zamenjava je potrebna, če iz regulacije izstopa zrak ali če regulacija ne...
  • Seite 400 Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B RP/HVLP Motnja Vzrok Odprava/pomoč Zračni mehurčki v po- Zračna šoba ni dobro Zračno šobo [2-2] z sodi za tekočino pritrjena roko trdno privijte Vmesni prostor med Očistite zračni krog, zračno šobo in barvno upoštevajte poglavje 8 šobo („zračni krog“ umazan Set šob umazan ali Očistite set šob, po- poškodovan glavje 8, oziroma ga zamenjajte, poglavje Napolnite posodo za Premalo brizgalnega medija v posodi za tekočino [1-6] tekočino Tesnilo barvne igle Zamenjajte tesnilo pokvarjeno...
  • Seite 401: Odlaganje

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B RP/HVLP Motnja Vzrok Odprava/pomoč Lakirna pištola ne iz- Ležišče zračnega bata Očistite ležišče zrač- klopi zraka umazano ali zračni bat nega bata in / ali za- menjajte set zračnega obrabljen bata, poglavje 9.4 Čiščenje, upošte- Čistilna tekočina (vo- Korozija na navo- vajte poglavje 8, ju zračne šobe, dena) predolgo ostaja v/na pištoli poskrbite za zamenja- na materialnem kanalu(priključek poso- vo trupa pištole...
  • Seite 402: Nadomestni Deli

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B RP/HVLP SATA še posebej ne nosi nikakršne odgovornosti pri: • neupoštevanju navodila za uporabo • uporabi izdelka v neskladju z namembnostjo • uporabi s strani neizšolanega osebja • neuporabi osebne zaščitne opreme • neuporabi originalnega pribora in originalnih nadomestnih delov • samovoljni pregradnji ali tehničnih spremembah • naravni izrabi / obrabi • udarnih obremenitvah, ki niso tipični za uporabo • montažnih in demontažnih delih 14. Nadomestni deli [12] Št.
  • Seite 403: Izjava O Skladnosti

    Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B RP/HVLP Št. izd. Naziv Zračni priključek 133983 Zavoj s 3 glavami zračnega bata 133991 Regulacija količine materiala z nasprotno matico 139188 zračni mikrometer 139964 Narebričeni gumb in vijak (po 1 kos) 140574 Pakiranje s 5 tesnilnimi elementi za barvno šobo 140582 Zavoj s 3 kosi obročev za porazdelitev zraka 143230 Vsebovan v setu za popravila (št. izd. 130542)  Vsebovan v servisni enoti za zračni bat (št. izd. 92759)  Vsebovan v setu tesnil (št. izd. 136960)  15. Izjava o skladnosti Proizvajalec: SATA GmbH & Co. KG...
  • Seite 404 Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B RP/HVLP • DIN EN 13463-1:2001 „Neelektrične naprave za uporabo v eksplozijsko ogroženih območjih - del 1: Osnove in zahteve“ • DIN EN ISO 12100-1/-2; „Varnost strojev, Splošne zahteve“ • DIN EN 1953:1998 „Brizgalne in škropilne naprave za premazovalne snovi - Varnostne zahteve“...
  • Seite 405 Navodilo za obratovanje SATAjet 1000 B RP/HVLP Uporabljene nacionalne norme: • DIN 31000:1979 „Splošna pravila za oblikovanje tehničnih izdelkov v skladu z varnostjo“ • DIN 31001-1:1983 „Oblikovanje tehničnih izdelkov v skladu z varnostjo; Varnostne priprave; Pojmi, Varnostne razdalje za odrasle in otroke“ V skladu z direktivo 94/9/ES priloga VIII zahtevana dokumentacija je pri mestu, navedenem pod številko 0123 za 10 let shranjena pod številko dokumenta 70023722. 70806 Kornwestheim, 20.02.2013 Albrecht Kruse Poslovodja SATA GmbH & Co. KG...
  • Seite 406: Obsah [Pôvodná Verzia: V Nemeckom Jazyku] 1. Symboly

    Návod na použitie SATAjet 1000 B RP/HVLP Obsah [pôvodná verzia: v nemeckom jazyku] Symboly ........ 399 Čistenie lakovacej pištole ..406 Technické údaje ....399 Údržba ........407 Obsah dodávky ....400 10. Odstraňovanie porúch ..409 Zloženie lakovacej pištole ..401 11.
  • Seite 407: Obsah Dodávky

    Návod na použitie SATAjet 1000 B RP/HVLP Max. vstupný tlak pištole 10,0 bar Spotreba vzduchu pri vstupnom tlaku pištole 2,0 bar 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Max. teplota striekaného média 50 °C Hmotnosť SATAjet 1000 B RP/ 604 g 598 g...
  • Seite 408: Zloženie Lakovacej Pištole

    Návod na použitie SATAjet 1000 B RP/HVLP Zloženie lakovacej pištole [1] [1-1] Rukoväť lakovacej pištole [1-9] Uzáver proti kvapkaniu [1-2] Jazýček spúšte [1-10] Regulácia kruhového/plo- [1-3] Súprava dýz so vzduchovou chého rozstreku dýzou, dýzou na farbu (nie je [1-11] Skrutka regulácie množstva viditeľná), ihlou na farbu (nie...
  • Seite 409 • Lakovaciu pištoľ nikdy svojvoľne neprerábajte ani technicky neupra- vujte! • Používajte výlučne originálne náhradné diely, resp. príslušenstvo SATA! • Používajte výlučne práčky odporúčané firmou SATA! Riaďte sa návo- dom na použitie! • Nikdy nespracúvajte striekané médiá s obsahom kyselín, lúhov alebo benzínu! •...
  • Seite 410 Návod na použitie SATAjet 1000 B RP/HVLP 6.3. Osobný ochranný výstroj Varovanie! • Pri používaní lakovacej pištole, ako aj pri čistení a údržbe vždy noste schválenú ochranu dýchacích ciest a očí a taktiež vhodné ochranné rukavice a nbsp;pracovný odev a pracovnú obuv! •...
  • Seite 411: Uvedenie Do Prevádzky

    • Zabezpečte minimálny objemový prúd stlačeného vzduchu (spotrebu vzduchu) a tlak (odporúčaný vstupný tlak pištole) podľa kapitoly 2. • Čistý stlačený vzduch, napr. cez filter SATA 100, výr. č. 148247 použiteľný mimo lakovacej kabíny alebo filter SATA 484, výr. č.
  • Seite 412 Návod na použitie SATAjet 1000 B RP/HVLP 7.1. Nastavenie vstupného tlaku pištole Upozornenie! • Jazýček spúšte úplne odtiahnite a vstupný tlak pištole (pozri kapitolu 2) nastavte podľa jedného z nasledujúcich odsekov [3-1], [3-2], [3- 3] až [3-4], jazýček spúšte znovu pustite.
  • Seite 413: Čistenie Lakovacej Pištole

    čistiace prostriedky, ako napr. toluén!* • Lakovaciu pištoľ neponárajte do čistiacej kvapaliny!* • Otvory čistite len pomocou čistiacich kief SATA alebo ihiel na čistenie dýz. Použitie iného náradia môže viesť k poškodeniam a narušeniam rozstrekovacieho prúdu. Odporúčané príslušenstvo: Čistiaca súpra- va výr.
  • Seite 414: Údržba

    [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] a [7-6] Každá súprava dýz SATA sa skladá z „ihly na farbu“ [7-1], „vzduchovej dýzy“ [7-2] a „dýzy na farbu“ [7-3] a je ručne nastavená na perfektný obraz striekania. Preto vždy vymieňajte kompletnú súpravu dýz. Po na- montovaní...
  • Seite 415 Výmena je potrebná vtedy, keď bez stlačenia jazýčka spúšte uniká vzdu- ch zo vzduchovej dýzy alebo zo vzduchového mikrometra. Po demontáži namažte vzduchový mikrometer a pružinu mazivom na pištole SATA (výr. č. 48173), vložte ho spolu so vzduchovým piestom a naskrutkujte are- tačnú...
  • Seite 416: Odstraňovanie Porúch

    Návod na použitie SATAjet 1000 B RP/HVLP 2. Vzduchový mikrometer a pružinu taktiež namažte, vložte spolu so vzduchovým piestom a naskrutkujte aretačnú skrutku. Po namontovaní nastavte priechod materiálu podľa kapitoly 7.2. Varovanie! • Skontrolujte upevnenie aretačnej skrutky! Vzduchový mikrometer môže nekontrolovane vystreliť z lakovacej pištole! 9.6.
  • Seite 417 Návod na použitie SATAjet 1000 B RP/HVLP Pomoc pri poru- Príčina Porucha chách Vzduchové bubliny v Uvoľnená vzduchová Vzduchovú dýzu [2-2] nádobke na kvapalinu dýza dotiahnite rukou Znečistený priestor Vyčistite obeh vzdu- medzi vzduchovou dý- chu, riaďte sa kapito- zou a dýzou na farbu lou 8 („obeh vzduchu“)
  • Seite 418: Likvidácia

    Návod na použitie SATAjet 1000 B RP/HVLP Pomoc pri poru- Príčina Porucha chách Lakovacia pištoľ nevy- Znečistené osadenie Vyčistite osadenie pína vzduch vzduchového piesta vzduchového pies- alebo opotrebovaný ta a/alebo vymeňte vzduchový piest vzduchový piest, obal vzduchového piesta, kapitola 9.4 Vykonajte čistenie,...
  • Seite 419: Zákaznícky Servis

    Príslušenstvo, náhradné diely a technickú podporu získate u svojho pre- dajcu SATA. 13. Záruka / ručenie Platia Všeobecné obchodné podmienky SATA a prípadné ďalšie zmluvné dohody, ako aj príslušné platné zákony. SATA neručí predovšetkým pri: • nedodržaní návodu na použitie •...
  • Seite 420: Vyhlásenie O Zhode

    Návod na použitie SATAjet 1000 B RP/HVLP Výr. č. Názov 133926 Súprava koliesok strmeňa 133934 Obal s 3 tesneniami na vreteno regulácie kruhového/plochého rozstreku 133942 Držiak tesnenia (na strane vzduchu) 133959 Súprava pružín - 3x ihla na farbu / 3x pružiny vzduchového...
  • Seite 421 Návod na použitie SATAjet 1000 B RP/HVLP Označenie ATEX: ............II 2 G T4 Príslušné smernice ES: • Smernica ES 94/9/ES o zariadeniach a ochranných systémoch urče- ných na použitie v prostrediach s nebezpečenstvom výbuchu • Smernica ES o strojových zariadeniach 2006/42/ES Použité...
  • Seite 422 Návod na použitie SATAjet 1000 B RP/HVLP Použité národné normy: • DIN 31000:1979 „Všeobecné zásady bezpečnej konštrukcie technic- kých výrobkov“ • DIN 31001-1:1983 „Bezpečná konštrukcia technických výrobkov; ochranné zariadenia; pojmy, bezpečné vzdialenosti pre dospelých a deti“ Podklady požadované v súlade so smernicou 94/9/ES príloha VIII sú na uvedenom mieste číslo 0123 uložené...
  • Seite 424: Semboller

    Kullanım talimatı SATAjet 1000 B RP/HVLP İçindekiler dizini [Orijinal metin: Almanca] Semboller ......417 Boya tabancası temizliği ..423 Teknik özellikler ....417 Bakım ........424 Teslimat içeriği ...... 418 10. Arızaların giderilmesi .... 426 Boya tabancasının yapısı ..418 11.
  • Seite 425: Teslimat Içeriği

    Kullanım talimatı SATAjet 1000 B RP/HVLP Hava sarfiyatı, 2,0 bar tabanca giriş basıncında 275 Nl/min HVLP 350 Nl/min Püskürtülen madde maks. sıcaklığı 50 °C Ağırlık SATAjet 1000 B RP/ 604 g 598 g 484 g 629 g HVLP Tabanca haznesi (plastik) dolum miktarı...
  • Seite 426: Amacına Uygun Kullanım

    Kullanım talimatı SATAjet 1000 B RP/HVLP Amacına uygun kullanım Boya tabancası, boya ve cilaların ya da başka uygun, akışkan maddelerin (püskürtme maddelerinin) basınçlı hava aracılığıyla yine uygun objeler üstüne püskürtülerek uygulanması için öngörülmüştür. Emniyet bilgileri 6.1. Genel emniyet bilgileri Uyarı! Dikkat! •...
  • Seite 427 Kullanım talimatı SATAjet 1000 B RP/HVLP Uyarı! Dikkat! • Yalnızca orijinal SATA yedek parçaları veya aksesuarı kullanınız! • Yalnızca SATA tarafından tavsiye edilen yıkama makineleri kullanınız! Kullanım talimatına riayet ediniz! • Asla asit, kostik veya benzin içeren püskürtme maddeleri kullanmayı- nız!
  • Seite 428: Devreye Alma

    örn. Ürün No. 53090! Bilgi! Aşağıdaki koşulların olmasını sağlayınız: • Basınçlı hava bağlantısı G 1/4 a veya uygun SATA bağlantı nipeli. • Bölüm 2'ye göre asgari basınçlı hava hacim akışını (hava sarfiyatı) ve basıncı (tavsiye edilen tabanca giriş basıncı) tesis ediniz.
  • Seite 429 • Gerekli tabanca giriş basıncına ulaşılmadığında, basınçlı hava şebe- kesinde basınç arttırılmalıdır; çok yüksek basınç tetik kuvvetinin çok artmasına neden olur. [3-1] SATA adam 2 (aksesuar / hassas yöntem). [3-2] Ayar tertibatlı ayrı manometre (aksesuar). [3-3] Ayar tertibatsız ayrı manometre (aksesuar).
  • Seite 430: Boya Tabancası Temizliği

    örn. toluol gibi başka tahriş edici temizleme maddeleri kullanmayınız!* • Boya tabancasını temizleme sıvısı içine daldırmayınız!* • Delikleri yalnızca SATA temizleme fırçaları veya SATA meme temizle- me iğneleriyle temizleyiniz. Başka takımların kullanılması hasara ve püskürtme huzmesinin olumsuz etkilenmesine neden olabilir. Tavsiye edilen aksesuar: Temizleme seti Ürün No.
  • Seite 431: Bakım

    9.1. Meme setinin değiştirilmesi [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] ve [7-6] Her SATA meme seti, "Boya iğnesi" [7-1], "Hava memesi" [7-2] ve "Boya memesi" [7-3] parçalarından oluşur ve mükemmel bir püskürtme görünü- müne göre elle ayarlanmıştır. Bu nedenle meme setini her zaman komple olarak değiştiriniz.
  • Seite 432 Tetik mandalı çekili olmadığı halde hava memesinden veya hava mikro- metresinden hava çıktığında değiştirilmesi gerekir. Söktükten sonra hava mikrometresi ve yayını SATA tabanca gresi (Ürün No. 48173) ile yağ- layınız, hava pistonuyla birlikte takınız ve sabitleme vidasını vidalayınız [10-1]. Monte ettikten sonra malzeme akışını Bölüm 7.2'ye göre ayarlayı- nız.
  • Seite 433: Arızaların Giderilmesi

    1. Söktükten sonra hava pistonu çubuğunu [10-4] kontrol ediniz; ge- rektiğinde temizleyiniz veya hasarlı (örn. çizilmiş veya eğilmiş) olması halinde değiştiriniz, SATA yüksek performans gresi (Ürün No. 48173) ile yağlayınız ve monte ediniz, montaj yönüne dikkat ediniz. 2. Hava mikrometresini ve yayı da gresleyiniz, hava pistonuyla birlikte takınız ve sabitleme vidasını...
  • Seite 434 Kullanım talimatı SATAjet 1000 B RP/HVLP Arıza Nedeni Çözüm Boya haznesinde hava Hava memesi gevşek Hava memesini [2-2] kabarcığı elinizle sıkınız Hava memesi ile boya Hava devresini temiz- memesi arasındaki leyiniz, Bölüm 8'e dik- bölmeyi ("Hava devre- kat ediniz si") kirli...
  • Seite 435: Atığa Ayırma

    İçi tamamen boşaltılan boya tabancasını değerli madde olarak atığa ayı- rınız. Çevreye zarar vermemek için pili ve püskürtülen madde artıklarını boya tabancasından alıp ayrı ayrı atığa ayırınız. Ulusal kurallara dikkat ediniz! 12. Müşteri servisi SATA bayiniz tarafından aksesuar, yedek parça ve teknik destek verilmek- tedir.
  • Seite 436: Garanti / Mesuliyet

    Kullanım talimatı SATAjet 1000 B RP/HVLP 13. Garanti / Mesuliyet SATA firmasının genel iş koşulları ve varsa eğer diğer sözleşme hükümleri ve ilgili yasalar geçerlidir. SATA firması aşağıdaki hallerde mesul tutulamaz: • Kullanım talimatına riayet edilmemesi • Ürünün amacına aykırı şekilde kullanılması...
  • Seite 437: Uygunluk Belgesi

    Kullanım talimatı SATAjet 1000 B RP/HVLP Ürün Tanım SATA hava mikrometresi için 3 sabitleme vidalı paket 133967 Hava bağlantısı 133983 3 hava pistonu kafalı paket 133991 Kontra somunlu malzeme miktarı ayarı 139188 Hava mikrometresi 139964 140574 Tırtıllı düğme ve vida (1er adet) 140582 Boya memesi için 5 contalı...
  • Seite 438 Kullanım talimatı SATAjet 1000 B RP/HVLP Uygulanan armonize normlar: • DIN EN 1127-1:2008 "Patlama koruması Kısım 1: Esaslar ve yöntemler" • DIN EN 13463-1:2001 "Patlama tehlikesine sahip sahalarda kullanılan elektrikli olmayan cihazlar - Bölüm 1: Esaslar ve talepler" • DIN EN ISO 12100-1/-2; "Makinelerin güvenliği - Temel talepler"...
  • Seite 439 Kullanım talimatı SATAjet 1000 B RP/HVLP Uygulanan ulusal normlar: • DIN 31000:1979 "Teknik ürünlerin güvenli bir şekilde tasarlanmasına ilişkin genel ilkeler" • DIN 31001-1:1983 "Teknik ürünlerin güvenli bir şekilde tasarlanması; Koruyucu tertibatlar; Kavramlar, Yetişkinler ve çocuklar için emniyet mesafeleri" 94/9/AT direktifi ek VIII'e göre talep edilen dokümanlar yetkili kuruluşta Numara 0123 Doküman numarası...
  • Seite 440: Content [Original Version: German] 1. Symbols

    Operating Instructions SATAjet 1000 B RP/HVLP Content [Original Version: German] Symbols ........ 433 Cleaning of the Spray Gun ... 439 Technical Data ...... 433 Maintenance ......440 Scope of Delivery ....434 10. Troubleshooting ....442 Design of the Spray Gun ..434 11.
  • Seite 441: Scope Of Delivery

    Operating Instructions SATAjet 1000 B RP/HVLP Air consumption at 29 psi spray gun inlet pressure 9.7 cfm HVLP 12.4 cfm Max. material temperature 122 °F Weight SATAjet 1000 B RP/ 21.3 21.1 17.1 22.2 HVLP Capacity of PVC gravity flow cup...
  • Seite 442: Intended Use

    • Before use, the spray gun should always be checked and repaired, if necessary! • Put spray gun immediately out of operation when damaged, discon- nect it from the compressed air circuit! • Never manipulate or technically modify the paint spray gun! • Use original SATA spare parts and accessories only!
  • Seite 443 Operating Instructions SATAjet 1000 B RP/HVLP Danger! Notice! • Exclusively use spray gun washing machines recommended by SATA! Please observe the operating instructions! • Never spray materials containing acid, alkaline or benzine! • Alyways keep the paint spray gun away from ignition sources, such...
  • Seite 444: Use

    Operating Instructions SATAjet 1000 B RP/HVLP Warning! Risk of explosion! • The following applications and operations lead to the loss of the explosion protection and are, therefore, prohibited: • Use of the paint spray gun in explosive areas belonging to ex-zone 0! • Do not use solvents and cleaning agents based on halogenised...
  • Seite 445 [3-1] SATA adam 2 (accessory / accurate method). [3-2] Separate analogue gauge with regulation device (accessory). [3-3] Separate analogue gauge without regulation device (acces- sory).
  • Seite 446: Cleaning Of The Spray Gun

    Toluol, for example!* • Do not soak paint spray gun in cleaning solution!* • Drillings should be cleaned with SATA cleaning brushes or SATA nozzle cleaning needles only. The use of other tools may cause damage or may affect the spray pattern. Recommended accessory: cleaning kit Art.
  • Seite 447: Maintenance

    9.1. Replacing the Nozzle Set [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] and [7-6] Every SATA nozzle set consists of "paint needle" [7-1], "air cap" [7-2] and "fluid tip" [7-3] and has been hand-adjusted to provide a perfect spray pattern. Therefore, always exchange the complete nozzle set. After installation, please adjust material flow according to chapter 7.2.
  • Seite 448 Check sealing surfaces inside the spray gun [8-2] after disassembly, clean them, if required. Should the sealing surfaces be damaged, please contact your SATA dealer. Align new air distribution ring by means of the 12 o'clock marking [8-3], (pin into drilling) and press in with even force. Adjust material flow according to chapter 7.2 after in-...
  • Seite 449: Troubleshooting

    1. After disassembly, please check air piston rod [10-4] and clean it, if required. If damaged (e.g. if scratched or bent), replace it and grease with SATA high performance spray gun grease (Art. No. 48173) and insert. Please observe correct order of installation! 2.
  • Seite 450 Operating Instructions SATAjet 1000 B RP/HVLP Malfunction Cause Corrective action Air bubbles appearing Loose air cap Tighten air cap [2-2] in the gravity flow cup by hand Gap between air cap Clean air circuit, ob- and fluid tip ("air cir- serve chapter 8 cuit") is clogged Nozzle set is clogged...
  • Seite 451: Disposal

    Please observe local legislation! 12. After Sale Service Please ask your SATA dealer for accessories, spare parts and technical support. 13. Warranty / Liability The SATA General Conditions of Sale and Delivery and further contractual agreements, if applicable, as well as the valid legislation at the time apply.
  • Seite 452: Spare Parts

    Operating Instructions SATAjet 1000 B RP/HVLP cases: • When the operating instructions are disregarded • When the product is used in other than the intended ways of usage. • When untrained staff is employed. • When no personal protection equipment is worn • When no original accessories and spare parts are used.
  • Seite 453: Declaration Of Conformity

    SATA GmbH & Co. KG Domertalstrasse 20 D-70806 Kornwestheim We hereby declare that the following product in the version sold by SATA, due to its conception, design and construction complies with the basic safety requirements of the directive 94/9/EU including the modifications valid at the time of the declaration, and that it can be used in explosive areas (ATEX), annex X, B, according to EU directive 94/9/EU.
  • Seite 454 Operating Instructions SATAjet 1000 B RP/HVLP Applied harmonised norms: • DIN EN 1127-1:2008 „Explosionsschutz Teil 1: Grundlagen und Metho- dik“ (Explosion Protection Part 1: Basics and Methods) • DIN EN 13463-1:2001 „Nicht-elektronische Geräte für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen - Teil 1: Grundlagen und Anforder- ungen“...
  • Seite 455 Operating Instructions SATAjet 1000 B RP/HVLP Applied national norms: • DIN 31000:1979 „Allgemeine Leitsätze für das sicherheitsgerechte Gestalten technischer Erzeugnisse“ (General Guidelines for the safe design of technical products) • DIN 31001-1:1983 „Sicherheitsgerechtes Gestalten technischer Erzeugnisse; Schutzeinrichtungen; Begriffe, Sicherheitsabstände für Erwachsene und Kinder“...
  • Seite 456: Approval For Hvlp Mandated Areas For Satajet Guns In Rp Technology (Please Refer To Chart Below)

    RP technology (please refer to chart below) SATA spray gun types as listed in the chart below are approved for sales in the HVLP mandated areas within the USA listed on the SATA website www.sata.com/usaapprovals and are subject to the following conditions.

Inhaltsverzeichnis