Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

REMS Picus S1 Betriebsanleitung Seite 15

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Picus S1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
fin
vahingoittaa muoviosia. Älä käytä missään tapauksessa bensiiniä, tärpättiöljyä,
laimentimia tai sen kaltaisia tuotteita muoviosien puhdistukseen. Pidä suodatin
puhtaana. Vaihda vaurioitunut suodattimella varustettu letku uuteen.
4. Häiriöt
4.1. Häiriö: Laitteessa ei muodostu/muodostuu liian vähän painetta.
Syy:
● Pumppua (9), suodattimella
varustettua letkua (2), varoventtii-
lillä varustettua mäntäpainemittaria
(1) ei ole ruuvattu kiinni tiukkaan.
● Pumppu (9), suodattimella
varustettu letku (2), varoventtii-
lillä varustettu mäntäpainemittari
(1), letkunliitin (7) viallinen.
● Vedensyöttölaite on asennettu ja
sulkuventtiili (5) on auki.
4.2. Häiriö: Suodattimella varustetusta letkusta ei tule vettä tai tulee vain
vähän vettä.
Syy:
● Painevesisäiliössä (8) ei ole
lainkaan/on vain vähäinen paine.
● Suodatin on likaantunut.
● Sulkuventtiili (5) on suljettu.
5. Valmistajan takuu
Takuuaika on 12 kuukautta siitä alkaen, kun uusi tuote on luovutettu ensikäyt-
täjälle. Luovutusajankohta on osoitettava lähettämällä alkuperäiset ostoa
koskevat asiapaperit, joista on käytävä ilmi ostopäivä ja tuotenimike. Kaikki
takuuaikana esiintyvät toimintavirheet, joiden voidaan osoittaa johtuvan valmistus-
tai materiaalivirheestä, korjataan ilmaiseksi. Vian korjaamisesta ei seuraa
tuotteen takuuajan piteneminen eikä sen uusiutuminen. Takuu ei koske vahin-
koja, jotka johtuvat normaalista kulumisesta, epäasianmukaisesta käsittelystä
tai väärinkäytöstä, käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä, soveltumattomista
työvälineistä, ylikuormituksesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä,
laitteen muuttamisesta itse tai muiden tekemistä muutoksista tai muista syistä,
joista REMS ei ole vastuussa.
Takuuseen kuuluvia töitä saavat suorittaa ainoastaan tähän valtuutetut REMS-
sopimuskorjaamot. Reklamaatiot hyväksytään ainoastaan siinä tapauksessa,
että tuote jätetään valtuutettuun REMS-sopimuskorjaamoon, ilman että sitä on
yritetty itse korjata tai muuttaa tai purkaa osiin. Vaihdetut tuotteet ja osat siirtyvät
REMS-yrityksen omistukseen.
Rahtikuluista kumpaankin suuntaan vastaa käyttäjä.
Tämä takuu ei rajoita käyttäjän lainmukaisia oikeuksia, erityisesti hänen oikeut-
taan vaatia myyjältä takuun puitteissa vahingonkorvausta tuotteessa havaittujen
vikojen perusteella. Tämä valmistajan takuu koskee ainoastaan uusia tuotteita,
jotka ostetaan ja joita käytetään Euroopan Unionin alueella, Norjassa tai Sveit-
sissä.
Tähän takuuseen sovelletaan Saksan lakia ottamatta huomioon Yhdistyneiden
kansakuntien yleissopimusta kansainvälisistä tavaran kauppaa koskevista
sopimuksista (CISG).
Korjaustoimenpide:
● Tiukenna pumpun (9), suodat-
timella varustetun letkun (2),
varoventtiilillä varustetun
mäntäpainemittarin (1) kiinnitystä.
● Vaihda pumppu (9), suodattimella
varustettu letku (2), varoventtiilillä
varustettu mäntäpainemittari (1),
letkunliitin (7) uuteen tai
tarkastuta painevesisäiliö (8)
valtuutetussa REMS-sopimuskor-
jaamossa.
● Sulje sulkuventtiili (5).
Korjaustoimenpide:
● Pumppaa painevesisäiliö (8)
täyteen liikuttamalla pumpun
kahvaa (6) toistuvasti ylös- ja
alaspäin.
● Ruuvaa suodattimella varustettu
letku (2) irti, puhdista suodatin.
● Avaa sulkuventtiili tarpeen
mukaan.
Tradução do manual de instruções original
Fig. 1
1 Manómetro de êmbolo com válvula
de segurança
2 Mangueira com filtro
3 Equipamento de alimentação de
água (não contido no material
fornecido)
Indicações de segurança gerais
ATENÇÃO
Leia todas as indicações de segurança e instruções. As negligências no cumpri-
mento das indicações de segurança e instruções podem provocar choques eléctricos,
incêndios e/ou ferimentos graves.
Conserve todas as indicações de segurança e instruções para futuras consultas.
● Usar apenas pessoal instruído. O aparelho só poderá ser operado por
adolescentes, caso tenham idades superiores a 16 anos, isto seja necessário
para os seus objectivos educativos e sejam sujeitos à supervisão de um
perito.
● Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. Áreas de trabalho
desorganizadas e mal iluminadas podem provocar acidentes.
● Evite influências exteriores perigosas (por ex. líquidos e gases inflamáveis).
● Vista vestuário de protecção justo, proteja cabelos soltos e retire jóias e
semelhantes.
● Utilize equipamento de protecção individual (por ex. óculos de protecção).
● Mantenha outras pessoas, especialmente crianças, afastadas.
● Mantenha uma boa postura enquanto trabalha.
● Não sobrecarregue o aparelho.
● Verifique o aparelho regularmente quanto a danos e correcto funcionamento.
● Troque imediatamente peças gastas.
● Para sua segurança pessoal, para a garantia do funcionamento correcto
do aparelho e para a preservação do direito à garantia, utilize apenas
acessórios e peças sobresselentes originais.
● Por motivos de segurança, não é permitida qualquer alteração do aparelho
por iniciativa própria.
● Trabalhos de manutenção e de reparação só podem ser efectuados por
especialistas ou pessoal com formação.
Indicações de segurança para recipiente de água
pressurizada
ATENÇÃO
● Ao bombear, observe sempre o manómetro de êmbolo com válvula de segurança
para não ultrapassar a pressão máx. de pulverização. Antes de encher, após a
utilização e antes de trabalhos de manutenção, eliminar completamente a pressão
residual no recipiente.
● Não desactive o manómetro de êmbolo com válvula de segurança.
● Puxe o botão vermelho do manómetro de êmbolo com válvula de segurança
para cima até o recipiente ficar despressurizado.
● Não supere o nível de enchimento de 10 l.
● Não supere a temperatura de funcionamento máxima de recipientes pressurizados
de 40°C. Não expor o recipiente a radiação solar intensiva
● Guarde o recipiente de água pressurizada num local protegido da geada.
● Verifique o recipiente de água pressurizada quanto a danos (saliências, fendas).
Repare recipientes danificados.
Esclarecimento de símbolos
ATENÇÃO
Risco com um grau médio de risco que pode provocar a morte
ou ferimentos graves (irreversíveis) em caso de não observância.
CUIDADO
Risco com um grau reduzido de risco que pode provocar a
morte ou ferimentos reduzidos (irreversíveis) em caso de não
observância.
Antes da colocação em funcionamento, leia o manual de
instruções
Marca CE de conformidade
1. Dados técnicos
Utilização correcta
ATENÇÃO
O recipiente de água pressurizada foi concebido para perfuração com água com
as máquinas de perfuração eléctricas de núcleo diamantado REMS Picus S1, REMS
Picus S3, REMS Picus SR e REMS Picus S2/3,5.
Quaisquer outras utilizações são indevidas e, portanto, não permitidas.
1.1. Volume de fornecimento
Recipiente de água, mangueira com filtro, manual de funcionamento
1.2. Dados de funcionamento
Conteúdo completo do recipiente
Nível de enchimento
por
4 Conector de acoplamento
5 Válvula de retenção
6 Pega da bomba
7 Acoplamento da mangueira
8 Recipiente de água pressurizada
9 Bomba
12.5 l
10 l

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Picus s2/3.5Picus srPicus s3

Inhaltsverzeichnis