Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
REMS E-Push 2 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für E-Push 2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
REMS E-Push 2
deu
Betriebsanleitung ............................................... 3
eng
Instruction Manual ............................................. 7
fra
Notice d'utilisation ............................................11
ita
Istruzioni d'uso ................................................. 15
spa
Instrucciones de servicio ................................ 19
nld
Handleiding ....................................................... 23
swe
Bruksanvisning ................................................ 27
nno
Bruksanvisning ................................................ 31
dan
Brugsanvisning ................................................ 35
fi n
Käyttöohje ......................................................... 39
por
Manual de instruções ....................................... 43
pol
Instrukcja obsługi ............................................. 47
ces
Návod k použití ................................................. 51
slk
Návod na obsluhu ............................................ 55
hun
Kezelési utasítás .............................................. 59
hrv
Upute za rad ...................................................... 63
slv
Navodilo za uporabo ........................................ 67
ron
Manual de utilizare ........................................... 71
rus
Руководство по эксплуатации ..................... 75
ell
Οδηγίες χρήσης ................................................ 79
tur
Kullanım kılavuzu ............................................. 83
bul
Ръководство за експлоатация ..................... 87
lit
Naudojimo instrukcija ...................................... 91
lav
Lietošanas instrukcija ...................................... 95
est
Kasutusjuhend ................................................. 99
f o r P r o f e s s i o n a l s
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für REMS E-Push 2

  • Seite 1 Betriebsanleitung ..........3 Instruction Manual ..........7 Notice d’utilisation ..........11 Istruzioni d’uso ..........15 Instrucciones de servicio ........ 19 Handleiding ............23 REMS GmbH & Co KG Bruksanvisning ..........27 Maschinen- und Werkzeugfabrik Bruksanvisning ..........31 Stuttgarter Straße 83 Brugsanvisning ..........35 71332 Waiblingen fi...
  • Seite 2 Fig. 1...
  • Seite 3: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Originalbetriebsanleitung g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Fig. 1 Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über 1 Ein-/Ausschalter 8 Druckstellventil „Pressure“...
  • Seite 4: Technische Daten

    HINWEIS Achtung: Zur bestimmungsgemäßen Verwendung sind auch die für den Einsatzort jeweils geltenden nationalen Sicherheitsbestimmungen, Regeln, und Vorschriften REMS E-Push 2 nur mit montiertem Ansaugfi lter (4) und Ansaugfi lter mit zu beachten und zu befolgen. Rückfl ussverhinderer (10) betreiben.
  • Seite 5: Instandhaltung

    Beschädigte Schläuche nicht verwenden. WARNUNG WARNUNG Kunststoffteile (z. B. Gehäuse) nur mit Maschinenreiniger REMS CleanM (Art.- Keine brennbaren Flüssigkeiten, Säuren oder Lösungsmittel pumpen! Nr. 140119) oder milder Seife und feuchtem Tuch reinigen. Keine Haushaltrei- Zulässige Werte pH, Viskosität und Temperatur der Flüssigkeiten beachten niger verwenden.
  • Seite 6: Entsorgung

    Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den interna- Hausmüll entsorgt werden, sondern muss nach den gesetzlichen Vorschriften tionalen Warenkauf (CISG). Garantiegeber dieser weltweit gültigen Hersteller- ordnungsgemäß entsorgt werden. garantie ist die REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland. 7. Hersteller-Garantie 8. REMS Vertrags-Kundendienstwerkstätten Die Garantiezeit beträgt 12 Monate nach Übergabe des Neuproduktes an den...
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    ● Check the power cable of the power tool and extension leads regularly for e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables damage. Have these renewed by qualifi ed experts or an authorised REMS better control of the power tool in unexpected situations.
  • Seite 8: Technical Data

    All other uses are not for the intended purpose and are therefore prohibited. Only operate REMS E-Push 2 with the suction fi lter (4) and suction fi lter with Attention: Use for the intended purpose also includes observing and following the check valve (10) fi...
  • Seite 9 3.4. Storage and transport Clean plastic parts (e.g. housing) only with REMS CleanM machine cleaner (Art. Empty the electric pressure test pump and hoses completely to avoid damage. No. 140119) or a mild soap and a damp cloth. Do not use household cleaners.
  • Seite 10: Manufacturer's Warranty

    8. Spare parts lists thorized purposes, interventions by the customer or a third party or other reasons, for which REMS is not responsible, shall be excluded from the warranty For spare parts lists, see www.rems.de → Downloads → Parts lists.
  • Seite 11: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Traduction de la notice dʼutilisation originale h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde Fig. 1 d’inattention peut provoquer une blessure grave. 1 Commutateur marche/arrêt 8 Soupape réglage pression «...
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    AVERTISSEMENT (8) jusquʼen butée (tourner vers la gauche), enfoncer la molette de limitation Lʼoutil REMS E-Push 2 est conçu pour la réalisation de contrôles de pression et de pression (11) et régler le niveau souhaité. dʼétanchéité de systèmes de tuyauteries et de réservoirs. Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite.
  • Seite 13: Stockage Et Transport

    Pour nettoyer les pièces en matières plastiques (boîtiers, etc.), utiliser unique- étant fermée. La pompe dʼépreuve électrique risque dʼêtre endommagée par ment le nettoyant pour machines REMS CleanM (code 140119), ou du savon une surchauffe. Ne pas faire fonctionner la pompe dʼépreuve électrique sans doux et un chiffon humide.
  • Seite 14: Élimination En Fi N De Vie

    REMS. Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit non démonté et sans interventions préalables est remis à une station S.A.V. agréée REMS.
  • Seite 15: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Elettroutensili

    Traduzione delle istruzioni dʼuso originali 4) Utilizzo e trattamento dell'elettroutensile a) Non sovraccaricare l'elettroutensile. Utilizzare l'elettroutensile adatto per Fig. 1 il tipo di lavoro specifi co. Con l'elettroutensile adeguato si lavora meglio e in modo più sicuro nel campo nominale di potenza. 1 Interruttore On/Off 9 Manometro b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore difettoso.
  • Seite 16: Dati Tecnici

    Pompa elettrica provaimpianti con manometro. Tubo di aspirazione lungo 1,5 m Far funzionare REMS E-Push 2 solo con fi ltro di aspirazione (4) montato e con con attacco da ½", fi ltro di aspirazione, guarnizione, fi ltro di aspirazione con fi...
  • Seite 17 Pulire le parti di plastica (ad esempio la carcassa dell’apparecchio) solo con il deter- allʼimpianto da riempire. Aprire la valvola di regolazione della pressione "Pres- gente per macchine REMS CleanM (cod. art. 140119) o con un detergente delicato sure" (8) e la valvola dʼarresto "Test" (7). Accendere la pompa (1) e pompare ed un panno umido.
  • Seite 18: Smaltimento

    REMS Per gli elenchi dei pezzi vedi www.rems.de → Downloads → Liste dei pezzi di non risponde.
  • Seite 19: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Traducción de las instrucciones de servicio originales g) Si se pueden montar dispositivos de aspiración o recolector de polvo, asegúrese de que están conectados y se emplean correctamente. El uso Fig. 1 de un dispositivo de aspiración reduce los riesgos debidos al polvo. h) No baje la guardia, ni ignore las normas de seguridad para herramientas 1 Interruptor de encendido/apagado 9 Manómetro...
  • Seite 20: Datos Técnicos

    Enroscar la manguera de aspiración (2) con junta en el tubo para la manguera La fi nalidad de REMS E-Push 2 es comprobar la presión y estanqueidad de sistemas de aspiración (3). No doblar excesivamente la manguera de aspiración. Bombear de tuberías y recipientes.
  • Seite 21: Fallos De Funcionamiento

    "Pressure“ (8) y ajustar la presión deseada: girar en el sentido de las agujas la herramienta eléctrica al menos una vez al año a un taller REMS concertado del reloj = incremento de presión, girar en sentido contrario a las agujas del para una inspección y nueva comprobación de los aparatos eléctricos.
  • Seite 22: Garantía Del Fabricante

    6. Eliminación Los costes de envío y reenvío correrán a cargo del usuario. Podrá consultar una relación de talleres concertados de REMS en la página La bomba eléctrica de comprobación de presión no se debe desechar al fi nal www.rems.de. Para los países que no aparezcan en dicha página, el producto de su vida útil junto con la basura doméstica.
  • Seite 23: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Vertaling van de originele handleiding g) Als stofafzuig- en -opvanginrichtingen kunnen worden gemonteerd, dienen deze aangesloten en correct gebruikt te worden. Gebruik van een stofafzuiging Fig. 1 kan risico’s door stof verminderen. h) Let op dat u zich niet ten onrechte veilig voelt en negeer nooit de veilig- 1 Aan-uitschakelaar 8 Drukregelventiel ‘Pressure’...
  • Seite 24: Technische Gegevens

    WAARSCHUWING WAARSCHUWING klep (10) niet. Zorg ervoor dat de afperspomp geen lucht aanzuigt. REMS E-Push 2 is bedoeld voor de druk- en dichtheidstest van leidingsystemen en LET OP LET OP tanks. Elk ander gebruik is oneigenlijk en daarom niet toegestaan.
  • Seite 25 Reinig kunststof onderdelen (bijv. de kast) uitsluitend met de machinereiniger gepompt! De toelaatbare waarden voor pH, viscositeit en temperatuur van de REMS CleanM (art.nr. 140119) of met milde zeep en een vochtige doek. Gebruik vloeistoffen moeten in acht worden genomen (zie ‘1.3. Werkgebied’).
  • Seite 26 Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland. sporige belasting, oneigenlijk gebruik, eigen ingrepen of ingrepen door derden of aan andere oorzaken waar REMS niet verantwoordelijk voor is, is van de 8. Onderdelenlijsten garantie uitgesloten. Onderdelenlijsten vindt u op www.rems.de → Downloads → Parts lists.
  • Seite 27: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Vid skador ska dessa förnyas av g) Om det är möjligt att montera dammuppsugnings- och uppfångningsan- kvalifi cerad fackpersonal eller av en auktoriserad REMS kundtjänstverkstad. ordningar ska de anslutas och användas riktigt. Genom att använda en ●...
  • Seite 28: Tekniska Data

    Elektrisk provtryckningspump med manometer. 1,5 m sugslang med ½"-anslut- ning, sugfi lter, tätning, sugfi lter med returfl ödesstopp. 1,5 m högtrycksslang Använd REMS E-Push 2 endast med monterat sugfi lter (4) och sugfi lter med med ½"-anslutning, 2 tätningar. Bruksanvisning.
  • Seite 29: Underhåll

    Oaktat den nedan nämnda varningen rekommenderas att elverktyget minst en Innan underhålls- och reparationsarbeten påbörjas måste nätkontakten gång om året lämnas in till en auktoriserad REMS kundtjänstverkstad för dras ut! Dessa arbeten får endast genomföras av kvalifi cerad fackpersonal. inspektion och upprepad kontroll av elektriska maskiner. I Tyskland ska en För att göra instrumentet trycklöst ska spärrventilen "Test"...
  • Seite 30 En lista med auktoriserade REMS kundtjänstverkstad fi nns på Internet under Den elektriska provtryckningspumpen får inte kastas i hushållssoporna efter www.rems.de. För länder som inte fi nns med på listan ska produkten lämnas att den tagits ur bruk, utan måste avfallshanteras i enlighet med i lag fastställda in till SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen,...
  • Seite 31 Sørg for at skadede ledninger repareres av kvalifi sert fagpersonale føre med seg. eller av et autorisert REMS kundeserviceverksted. h) Ikke føl deg for sikker og ikke tilsidesett sikkerhetsreglene for elektroverktøy, ● Bruk kun godkjente og tilsvarende merkede skjøteledninger med tilstrekkelig selv om du etter mange gangers bruk er fortrolig med elektroverktøyet.
  • Seite 32: Tekniske Data

    LES DETTE OBS: For korrekt bruk må det også tas hensyn til de for bruksstedet hhv. gjeldende Bruk REMS E-Push 2 bare med montert sugefi lter (4) og sugefi lter med tilba- nasjonale sikkerhetsbestemmelser, regler og forskrifter og disse må følges.
  • Seite 33 Årsak: Hjelp: ● Elektrisk trykkprøvepumpe blokkert. ● Trykkreguleringsventil „Pressure“ (8) er innstilt på høyt hhv. maksimalt trykk, åpnes ved å vri mot venstre, eller la et autorisert REMS kundeserviceverksted kontrollere den elektriske trykkprøvepumpen. ● Uegnet spenningsforsyning. ● Få spenningsforsyningen kontrollert.
  • Seite 34 (CISG). Garantigiver for betegnelse. Alle funksjonsfeil som oppstår i garantiperioden og som beviselig denne produsentgarantien som gjelder i hele verden er REMS GmbH & Co KG, er å tilbakeføre til produksjons- eller materialfeil, vil bli utbedret vederlagsfritt.
  • Seite 35 Lad ved beskadigede dele disse udskifte af kvali- kan blive indfanget af de dele, som bevæger sig. fi ceret fagpersonale eller af et autoriseret REMS kundeserviceværksted. g) Hvis der kan monteres støvudsugnings- og -opsamlingsanordninger, skal ● Brug altid kun godkendte og tilsvarende markerede forlængerledninger disse tilsluttes korrekt og bruges rigtigt.
  • Seite 36 REMS CleanM 140119 REMS E-Push 2 er ikke egnet/beregnet til konstant tilslutning til installationen. 1.3. Arbejdsområde Fjern alle slanger fra installationen, så snart arbejdet er afsluttet. REMS E-Push 2 Væsker Vand, vandige opløsninger, emulsioner må ikke være i drift uden opsyn.
  • Seite 37: Vedligeholdelse

    "Test" (7), og pumpen skylles sammen med slangerne (2) og (5) med rent vand for beskadigelser, før de tages i brug. Anvend ikke beskadigede slanger. i nogle minutter. Plastdele (f.eks. hus) må kun rengøres med maskinrens REMS CleanM (art.nr. FORSIGTIG FORSIGTIG 140119) eller mild sæbe og en fugtig klud.
  • Seite 38: Bortskaffelse

    Nationers Konvention om aftaler om internationale køb (CISG). Garantistilleren af og produktbetegnelsen. Alle funktionsfejl, som opstår i løbet af garantiperioden, denne producentgaranti, som er gyldig i hele verden, er REMS GmbH & Co KG, og som påvisligt skyldes fremstillings- eller materialefejl, udbedres gratis. Ved Stuttgarter Str.
  • Seite 39: Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvaohjeet

    Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset varalta. Mikäli ne ovat vaurioituneet, anna ammattitaitoisen henkilöstön tai saattavat takertua liikkuviin osiin. valtuutetun REMS-sopimuskorjaamon uusia ne. g) Jos pölynimurit ja -kokoojat voidaan asentaa, ne on kiinnitettävä ja niitä on ● Käytä vain hyväksyttyjä ja vastaavasti merkittyjä jatkojohtoja varustettuna käytettävä...
  • Seite 40: Tekniset Tiedot

    3. Käyttö REMS CleanM 140119 HUOMAUTUS HUOMAUTUS 1.3. Käyttöalue REMS E-Push 2 -pumppua ei ole tarkoitettu / ei sovellu olemaan jatkuvasti Nesteet Vesi, laimeat liuokset, emulsiot liitettynä asennukseen. Irrota kaikki letkut asennuksesta työn päätyttyä. REMS Maksimipaine 6 MPa (60 bar/870 psi) E-Push 2 -pumppua ei saa käyttää...
  • Seite 41 Imuletkun muhvi (3) ja korkeapaineletkun muhvi (6) voivat tulla erittäin kuumiksi käytä vioittuneita letkuja. käytössä. Älä kosketa niitä. Purkaaksesi letkut (2) ja (5), odota, kunnes ne ovat Puhdista muoviosat (esim. kotelo) ainoastaan konepuhdistusaineella REMS jäähtyneet, tai käytä sopivia käsiensuojaimia. CleanM (tuotenro 140119) tai miedolla saippualla ja kostealla liinalla. Älä käytä...
  • Seite 42: Valmistajan Takuu

    (CISG). Tämän maailmanlaajuisesti voimassa olevan valmistajan takuun antaja tuotteen takuuajan piteneminen eikä sen uusiutuminen. Takuu ei koske vahin- on REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Saksa. koja, jotka johtuvat normaalista kulumisesta, epäasianmukaisesta käsittelystä tai väärinkäytöstä, käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä, soveltumattomista 8.
  • Seite 43 Tradução do manual de instruções original h) Nunca se baseie numa falsa segurança e nunca ignore as regras de segu- rança para ferramentas elétricas, mesmo que, depois de muita experiência Fig. 1 de utilização, já esteja familiarizado com a ferramenta elétrica. A falta de atenção pode causar ferimentos graves em poucos segundos.
  • Seite 44 AVISO AVISO ligação de ½", 2 vedações. Manual de instruções. Operar o REMS E-Push 2 apenas com o fi ltro de aspiração (4) e o fi ltro de aspiração com inibidor de refl uxo (10) montados. 1.2. Códigos dos artigos Bomba elétrica de verifi...
  • Seite 45 Limpe as peças em plástico (p. ex. caixa) apenas com o detergente para sobreaquecimento. Não utilizar a bomba elétrica de verifi cação da pressão máquinas REMS CleanM (art. n.º 140119) ou com um sabão suave e um pano sem água/líquido.
  • Seite 46: Garantia Do Fabricante

    Venda Internacional de Mercadorias (CISG). O garante desta garantia do todos os danos provocados pelo desgaste natural, manuseamento incorrecto fabricante válida a nível mundial é a REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, ou uso anormal, não observação dos regulamentos de operação, meios de 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Seite 47: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Tłumaczenie z oryginału instrukcji obsługi g) Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń odpylających i wychwytujących, należy je podłączyć i użytkować w prawidłowy sposób. Zastosowanie urzą- Rys. 1 dzenia odpylającego pozwala zmniejszyć zagrożenia spowodowane pyłem. h) Nie przeceniać swoich możliwości i nie lekceważyć zasad bezpieczeństwa 1 Włącznik / Wyłącznik 9 Manometr dla elektronarzędzi, pomimo wielokrotnego użycia i znajomości elektrona-...
  • Seite 48: Dane Techniczne

    NOTYFIKACJA NOTYFIKACJA naprawczym. REMS E-Push 2 nie jest przeznaczona do podłączenia na stałe do instalacji. ● Używać wyłącznie dopuszczonych i odpowiednio oznaczonych przedłużaczy Po zakończeniu pracy odłączyć wszystkie węże od instalacji. REMS E-Push 2 o odpowiednim przekroju i stopniu ochrony podanym w punkcie 1.4. Dane nie wolno pozostawiać...
  • Seite 49 Elementy z tworzyw sztucznych (np. obudowę) czyścić wyłącznie środkiem do zastosowania). czyszczenia maszyn REMS CleanM (nr kat. 140119) lub łagodnym mydłem i Waż ssący (2) z fi ltrem ssącym (4) oraz fi ltr ssący z zaworem przeciwzwrotnym wilgotną szmatką. Nie stosować środków czyszczących do użytku domowego.
  • Seite 50: Gwarancja Producenta

    REMS. 6. Utylizacja Koszty przesyłki w obie strony ponosi użytkownik. Listę autoryzowanych serwisów REMS można znaleźć w Internecie pod adresem Elektrycznej pompy kontrolnej po zakończeniu użytkowania nie wolno wyrzucać www.rems.de. W przypadku braku serwisu w danym kraju produkt należy razem z odpadami z gospodarstw domowych.
  • Seite 51: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    V případě poškození je nechte vyměnit často a jste seznámeni s jeho obsluhou. Následkem neopatrné manipulace kvalifi kovaným odborníkem nebo některou z autorizovaných smluvních servisních může během chvilky dojít k těžkým zraněním. dílen REMS.
  • Seite 52: Technická Data

    OZNÁMENÍ REMS E-Push 2 je určena ke zkouškám tlaku a těsnosti potrubních systémů a Provozujte REMS E-Push 2 pouze s namontovaným fi ltrem sání (4) a fi ltrem nádrží. Všechna další použití neodpovídají určení, a jsou proto nepřípustná. sání s omezovačem zpětného průtoku (10).
  • Seite 53 Nátrubek na sací hadici (3) a nátrubek na vysokotlakou hadici (6) se mohou Plastové části (např. kryty) čistěte pouze REMS čističem strojů CleanM (obj. při provozu velmi zahřát. Nedotýkejte se jich. Při demontáži hadic (2) a (5) č. 140119) nebo jemným mýdlem a vlhkým hadrem. Nepoužívejte čisticí...
  • Seite 54: Záruka Výrobce

    8. Seznamy dílů prostředky, přetížením, použitím k jinému účelu, než pro jaký je výrobek určen, vlastními nebo cizími zásahy nebo z jiných důvodů, za něž REMS neručí, jsou Seznamy dílů viz www.rems.de → Ke stažení → Soupisy náhradních dílů. ze záruky vyloučeny.
  • Seite 55: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    Preklad originálu návodu na obsluhu h) Nezískajte falošný pocit bezpečnosti a nezanedbajte pravidlá bezpečnosti pre elektrické náradie, ani keď ste s elektrickým náradím oboznámení po Obr. 1 Obr. 1 viacnásobnom použití. Neopatrné počínanie môže v priebehu zlomkov sekundy viesť k závažným zraneniam. 1 Spínač...
  • Seite 56: Technické Dáta

    OZNÁMENIE OZNÁMENIE použitia. REMS E-Push 2 prevádzkujte len s namontovaným fi ltrom sania (4) a fi ltrom 1.1. Rozsah dodávky sania so zariadením na zabránenie spätnému toku (10). Elektrická skúšobná tlaková pumpa s manometrom. 1,5 m sacia hadica s ½”...
  • Seite 57 Poškodené hadice nepoužívajte. VAROVANIE VAROVANIE Plastové časti (napríklad kryt) čistite iba s použitím čističa strojov REMS CleanM Nečerpajte žiadne horľavé kvapaliny, kyseliny alebo rozpúšťadlá! Dbajte (číslo výrobku 140119) alebo s použitím jemného mydla a vlhkej handry. na prípustné hodnoty pH, viskozity a teploty tekutín (pozri 1.3. Pracovný rozsah).
  • Seite 58: Záruka Výrobcu

    OSN o zmluvách o medzinárodnej kúpe tovaru (CISG). Poskytovateľom záruky kázané, že vznikli výrobnou chybou alebo vadou materiálu, budú bezplatne tejto celosvetovo platnej záruky výrobcu je REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter odstránené. Odstraňovaním závady sa záručná doba nepredlžuje ani neobno- Str.
  • Seite 59 Az eredeti Kezelési utasítás fordítása h) Az elektromos kéziszerszám többszöri használata után fellépő hamis biztonságérzet miatt ne hagyja fi gyelmen kívül az elektromos kéziszerszám Ábra 1 Ábra 1 biztonsági szabályait. A gondatlan munkavégzés a pillanat tört része alatt súlyos sérülésekhez vezethet. 1 Kapcsoló...
  • Seite 60: Műszaki Adatok

    ● Kizárólag jóváhagyott és megfelelően jelölt hosszabbítókábelt használjon, állandó csatlakoztatásra. A munka befejezése után válassza le az összes tömlőt melynek vezeték-keresztmetszete minimálisan meg kell feleljen az 1.4. a telepített berendezésről. A REMS E-Push 2 készüléket tilos felügyelet nélkül Elektromos adatok szakaszban megadott jóváhagyott védelmi osztálynak. üzemeltetni.
  • Seite 61: Teendők Üzemzavar Esetén

    (2) vezesse bele abba a folyadékba, amelyet fel kell szívni. A nagynyomású tömlőt (5) vezesse bele a feltöltendő tartályba vagy berendezésbe. A műanyag alkatrészeket (pl. ház) kizárólag REMS CleanM géptisztító szerrel Nyissa ki a „Pressure“ nyomásszabályozó szelepet (8) és a „Test“ zárószelepet (cikkszám: 140119) vagy enyhén szappanos vízzel és nedves törlőkendővel...
  • Seite 62 Az autorizált szerződéses REMS márkaszervizek listája megtalálható a www. Az elektromos nyomáspróbapumpát tilos használata befejeztével a háztartási rems.de címen. Az itt fel nem tüntetett országok esetében a terméket el kell hulladék közé helyezni, hanem a jogszabályi előírásoknak megfelelően kell juttatni az alábbi címre: SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, ártalmatlanítani.
  • Seite 63 ● Redovito provjeravajte priključni kabel elektroalata kao i produžne kabele. pokretnih dijelova uređaja. Pokretni, rotirajući dijelovi uređaja ili izratka mogu U slučaju oštećenja predajte ga stručnjaku u ovlaštenom REMS-ovom servisu zahvatiti široko radno odijelo, nakit ili dugu kosu. na popravak ili zamjenu.
  • Seite 64: Tehnički Podaci

    NAPOMENA NAPOMENA Pažnja: Pri namjenskoj se uporabi također treba pridržavati odredaba, pravila i REMS E-Push 2 smije raditi samo s predmontiranim usisnim fi ltrom (4) i usisnim propisa koji vrijede na mjestu primjene. fi ltrom s nepovratnim ventilom (10). 1.1. Sadržaj isporuke 2.4.
  • Seite 65 Plastične dijelove (poput kućišta) čistite samo sredstvom za čišćenje strojeva OPREZ OPREZ REMS CleanM (br. art. 140119) ili prebrišite vlažnom krpom s blagom otopinom Priključak usisnog crijeva (3) kao i priključak visokotlačnog crijeva (6) mogu se sapunice. Ne upotrebljavajte uobičajena sredstva za čišćenje u kućanstvu. Ona tijekom rada jako ugrijati.
  • Seite 66: Zbrinjavanje U Otpad

    (CISG). Davatelj ovog roka, a za koje se dokaže da su uzrokovane pogreškama u proizvodnji ili proizvođačkog jamstva koje vrijedi u čitavom svijetu je tvrtka REMS GmbH & materijalu, odstranit će se besplatno. Otklanjanjem reklamiranih nedostataka Co KG, Stuttgarter Str.
  • Seite 67: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Ne predajte se lažnemu občutku varnosti in ne ravnajte proti pravilom iz nici REMS. varnostnih navodil za električna orodja, tudi če imate zaradi pogoste uporabe ● Uporabljajte izključno dopustne in ustrezno označene podaljševalne 1.4.
  • Seite 68: Tehnični Podatki

    OPOZORILO toka (10). Pazite, da električna tlačna črpalka za preizkušanje tlaka ne bo REMS E-Push 2 je namenjena za preizkuse tlaka in tesnosti v cevovodnih sistemih vsesavala zraka. in posodah. Vse druge uporabe od zgoraj navedenih niso v skladu z namembnostjo...
  • Seite 69 Ne uporabljajte poškodovanih gibkih cevi. zaporni ventil „Test“ (7) in nekaj minut s čisto vodo izpirajte črpalko skupaj z Komponente iz umetne mase (na primer ohišje) čistite izključno z REMS gibkimi cevmi (2) in (5). CleanM (št. izdelka 140119) ali z blagim milom in vlažno krpo. Ne uporabljajte...
  • Seite 70: Odstranitev Odpadkov

    (CISG). Izdajatelj te proizvodne proizvoda. Vse v garancijski dobi ugotovljene okvare, ki so nastale zaradi garancije, ki je veljavna po vsem svetu, je REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter dokazanih napak pri proizvodnji ali napak materiala, se odpravijo brezplačno.
  • Seite 71 Traducere manual de utilizare original h) Nu consideraţi că sunteţi mereu în siguranţă şi nu neglijaţi normele de securitate indicate pentru sculele electrice, chiar dacă le cunoaşteţi bine Fig. 1 după ce aţi folosit scula electrică o anumită perioadă de timp. Neatenţia în timpul lucrului poate produce în cel mai scurt timp, cele mai grave accidente.
  • Seite 72: Date Tehnice

    ½", fi ltru de aspiraţie, garnitură de etanşare, fi ltru de aspiraţie cu Folosiți dispozitivul REMS E-Push 2 numai cu fi ltrul de aspiraţie (4) şi fi ltrul de supapă de sens. Furtun de înaltă presiune 1,5 m, cu racord de ½", 2 garnituri aspiraţie cu supapă...
  • Seite 73 Indiferent de revizia următoare, se recomandă inspectarea și verifi carea perio- resp. de încălzire, dacă fi tingul cu manometru şi robinet (12) (accesorii) este dică a aparatelor electrice minimum o dată pe an la un atelier autorizat REMS. montat într pompa electrică de control presiune şi instalaţia sanitară, resp. de În Germania, o astfel de verifi...
  • Seite 74 (CISG). Persoana juridică care acordă această garanție valabilă la nivel mondial momentul remedierii defecţiunilor. Nu benefi ciază de serviciile de garanţie este fi rma REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, defecţiunile apărute ca urmare a fenomenului normal de uzură, utilizării abuzive Deutschland.
  • Seite 75: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации e) Следите за правильной осанкой. Обеспечьте устойчивое положение и постоянно держите равновесие. Тем самым можно лучше контролировать Рис. 1 электроинструмент в неожиданных ситуациях. f) Всегда носите подходящую одежду. Не носите широкую одежду или 1 Выключатель 8 Клапан...
  • Seite 76 „Pressure“ (8) до упора (поворачивание влево), нажать регулировочное колесико ограничения давления (11) и повернуть его на нужную ступень. REMS E-Push 2 предназначен для проверки под давлением и герметичности трубопроводных систем и емкостей. Все остальные виды использования не 2.3. Всасывающий шланг...
  • Seite 77 ПРИМЕЧАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ Кроме описанного ниже технического обслуживания рекомендуется не REMS E-Push 2 не подходит/не предназначен для постоянного подключения менее одного раза в год передавать электроинструмент для инспекции и к электропроводке. После окончания работы отсоедините все шланги от повторной проверки в сертифицированную контрактную сервисную мастер- системы.
  • Seite 78: Утилизация

    договорах купли-продажи товаров (КМКПТ). Гарантодаталем этой действу- левается и не возобновляется. Дефекты, возникшие по причине естествен- ющей по всему миру гарантии производителя является REMS GmbH & Co KG, ного износа, неправильного обращения или злоупотребления, несоблюдения Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Seite 79: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης g) Εάν είναι δυνατή η τοποθέτηση μηχανισμών αναρρόφησης και συλλογής σκόνης πρέπει να συνδέονται και να χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση Εικ. 1 μηχανισμού αναρρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους λόγω σκόνης. h) Μη νομίζετε ότι είστε ασφαλείς και μην αδιαφορείτε για τους κανόνες ασφα- 1 Διακόπτης...
  • Seite 80 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ρύθμισης για περιορισμό πίεσης (11) και ρυθμίστε τον στην επιθυμητή βαθμίδα. Η συσκευή REMS E-Push 2 είναι σχεδιασμένη για τον έλεγχο της πίεσης και στεγα- νότητας συστημάτων σωληνώσεων και δοχείων. Όλες οι λοιπές εφαρμογές δεν 2.3. Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης...
  • Seite 81 Καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη (π.χ. περίβλημα) μόνο με καθαριστικό μηχανών δοκιμαστική αντλία πίεσης χωρίς νερό/υγρό. REMS CleanM (Κωδ. πρ. 140119) ή με ήπιο σαπούνι και νωπό πανί. Μη χρησι- μοποιείτε απορρυπαντικά οικιακής χρήσης. Αυτά περιέχουν συχνά χημικά που 3.2. Άντληση υγρών...
  • Seite 82: Εγγύηση Κατασκευαστή

    κινητών πραγμάτων (CISG). Εγγυητής αυτής της εγγυήσεως κατασκευαστή, της εγγύησης του προϊόντος. Οι ζημιές, που οφείλονται σε φυσική φθορά, στον που ισχύει παγκοσμίως, είναι η REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, μη ενδεδειγμένο χειρισμό ή παραβίαση της ενδεδειγμένης χρήσης, σε μη...
  • Seite 83 Hasar halinde bunların kalifi ye uzman personel g) Toz emme veya toplama düzeneklerinin takılması mümkün olduğu hallerde, ya da yetkili REMS müşteri hizmetleri servis departmanı tarafından değiştirilmelerini bu düzenekler takılmalı ve doğru şekilde kullanılmalıdır. Toz emme düzene- sağlayın.
  • Seite 84: Teknik Veriler

    Tüm diğer kullanımlar tasarım amacına aykırı ve dola- yısıyla yasaktır. REMS E-Push 2’yi sadece monte edilmiş emme fi ltresi (4) ve geri akış engel- Dikkat: Tasarım amacına uygun kullanım için aletin kullanıldığı yerde geçerli ulusal leyici emme fi ltresi (10) ile çalıştırın.
  • Seite 85: Koruyucu Bakım

    Aşağıda belirtilen bakıma halel getirmeksizin, elektrikli cihazın senede en az Bu çalışmalar sadece kalifi ye uzman personel tarafından yapılmalıdır. bir kez elektrikli aletlerin mükerrer kontrolü ve denetimi için REMS Sözleşmeli Mevcut basıncı boşaltmak için “Test” kapatma valfi ni (7) ve “Pressure” (8) basınç...
  • Seite 86: Parça Listeleri

    Alman yasaları geçerlidir. Dünya çapında beliren ve kanıtlandığı üzere imalat veya malzeme kusurundan kaynaklanan geçerli bu üretici garantisinin garantörü REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, tüm fonksiyon hataları ücretsiz giderilir. Hatanın giderilmesiyle ürünün garanti 71332 Waiblingen Deutschland.
  • Seite 87 Превод на оригиналното ръководство за експлоатация д) Избягвайте необикновена стойка на тялото. Заемете стабилна и сигурна стойка и винаги пазете равновесие. Така сте в състояние да контролирате Фиг. 1 по-добре електрическия инструмент при настъпване на непредвидени ситуации. 1 Превключвател за включване / 8 Клапан...
  • Seite 88 УКАЗАНИЕ УКАЗАНИЕ филтър с възвратен клапан. Маркуч за високо налягане с дължина 1,5 m и накрайник ½", 2 уплътнения. Ръководство за експлоатация. Работете само с REMS E-Push 2 с монтиран смукателен филтър (4) и смукателен филтър с възвратен клапан (10).
  • Seite 89 Почиствайте пластмасовите части (напр. корпус) само с почистващия Внимание: Преди да откачите маркуча за високо налягане (5) обърнете препарат за машини REMS CleanM (арт. № 140119) или с мек сапун и влажна внимание на това налягането да е спаднало изцяло. Съблюдавайте...
  • Seite 90: Гаранционни Условия

    за международна продажба на стоки (CISG). Международната гаранция или подновява поради отстраняване на дефекта. Щетите, които се дължат се предоставя от REMS GmbH & Co. KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, на естествено износване, неправилно боравене или злоупотреба, несъ- Deutschland.
  • Seite 91 Pažeistus laidus leiskite pakeisti kvalifi kuotam specia- sumažinti pavojų dėl dulkių. listui arba įgaliotose REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuvėse. h) Nesijauskite visiškai saugūs ir kreipkite dėmesį į darbo su elektriniais įran- ● Naudokite tik leidžiamus naudoti ir atitinkamai paženklintus ilginamuosius kiais saugos taisykles, net jei po daugkartinio naudojimo esate susipažinę...
  • Seite 92: Techniniai Duomenys

    PRANEŠIMAS REMS E-Push 2 skirtas vamzdžių sistemų ir talpyklų slėgiui ir sandarumui tikrinti. REMS E-Push 2 eksploatuokite tik su sumontuotu įsiurbimo fi ltru (4) ir įsiurbimo Naudojant kitais tikslais yra naudojama ne pagal paskirtį, ir todėl neleidžiama naudoti. fi ltru su atbuliniu vožtuvu (10).
  • Seite 93 Šiuos darbus leidžiama atlikti tik kvalifi kuotiems specialistams. Nepaisant toliau nurodytos techninės priežiūros, rekomenduojama elektros prietaisą kartą per metus atiduoti į įgaliotas REMS klientų aptarnavimo dirbtuves Norėdami sumažinti susidarantį slėgį, atidarykite uždarymo vožtuvą „Test“ (7) apžiūrai ir pakartotinei patikrai atlikti. Vokietijoje tokios pakartotinės elektros ir slėgio reguliavimo vožtuvą...
  • Seite 94 (CISG). Šios visame pasaulyje ir gaminio pavadinimas. Visi dėl gamybos arba medžiagų defektų atsiradę galiojančios Gamintojo garantijos teikėja yra įmonė „REMS GmbH & Co KG“, gedimai garantiniu laikotarpiu šalinami nemokamai. Pašalinus gedimą, garan- Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Seite 95 Ja pieslēgšanas vai pagarinājuma vadi ir bojāti, tos drīkst nomainīt g) Ja ir iespējams montēt putekļu izsūkšanas un uztveršanas iekārtas, tās ir tikai kvalifi cēti speciālisti vai autorizēts REMS servisa centrs. jāpieslēdz un pareizi jālieto. Putekļu nosūkšanas iekārtu lietošana var samazināt ●...
  • Seite 96: Tehniskie Parametri

    IEVĒRĪBAI IEVĒRĪBAI Uzmanību: Blakus lietošanai noteiktajam mērķim jāievēro ekspluatācijas valstī spēkā Lietojiet REMS E-Push 2 tikai ar montētu iesūkšanas fi ltru (4) un iesūkšanas esošās likumdošanas prasības, priekšraksti un drošības noteikumi. fi ltru ar atpakaļplūsmas bloķētāju (10). 1.1. Piegādes apjoms 2.4.
  • Seite 97 „Pressure“ (8) un slēgvārstu „Test“ (7). Ieslēdziet sūkni (1) un veiciet šķidruma sūkšanu. Plastmasas daļas (piemēram, korpusu) tīriet tikai ar mašīnu tīrīšanas līdzekli REMS CleanM (preces Nr. 140119) vai maigām ziepēm un mitru audumu. 3.3. Darba pabeigšana Neizmantojiet tīrīšanai sadzīves tīrīšanas līdzekļus. Tie satur daudz ķīmisku Pēc darba pabeigšanas atveriet spiediena regulēšanas vārstu „Pressure“...
  • Seite 98 – pārdevuma līgumiem (CISG) normas. Šīs visās pasaules valstī cējumi, kas acīmredzot ir saistīti ar ražošanas vai materiāla trūkumiem, tiek derīgās garantijas devējs ir REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 novērsti bez maksas. Trūkumu novēršana nepagarina un neatjauno izstrādā- Waiblingen, Deutschland.
  • Seite 99 Originaalkasutusjuhendi tõlge b) Ärge kasutage elektritööriista, mille lüliti on defektne. Elektritööriist, mida ei saa enam sisse või välja lülitada, on ohtlik ja tuleb ära parandada. Joonis 1 c) Eemaldage pistik pistikupesast ja/või võtke eemaldatav aku välja, enne kui reguleerite seadet, vahetate tööriista tarvikuid või panete elektritööriista 1 Sisse/välja lüliti 8 Rõhuseadeventiil „Pressure“...
  • Seite 100: Tehnilised Andmed

    HOIATUS HOIATUS Käitage REMS E-Push 2 ainult paigaldatud imifi ltri (4) ja tagasivooluklapiga REMS E-Push 2 on ette nähtud torusüsteemide ja mahutite surve ja tiheduse kont- imifi ltriga (10). rollimiseks. Kõik muud kasutusviisid ei ole nõuetekohased ega ole seepärast lubatud.
  • Seite 101 Ärge neid puutuge. Voolikute (2) ja (5) mahavõtmiseks oodake, Puhastage plastosi (nt korpus) ainult puhastusvahendiga REMS CleanM (art kuni need on jahtunud, või kasutage sobivat kaitsekinnast. nr 140119) või pehmetoimelise seebi ja niiske lapiga. Ärge kasutage tavalisi 3.4.
  • Seite 102: Jäätmete Kõrvaldamine

    (CISG).Selle ülemaailmselt kehtiva tootjagarantii Kõik garantiiajal ilmnevad funktsioonivead, mis on tõendatavalt seotud valmis- väljastaja on REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, tamis- või materjalivigadega, parandatakse tasuta. Toote garantiiaeg ei pikene Deutschland.
  • Seite 104 Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2006/42/EC (+2009/127/EC), 2014/30/EC, 2011/65/EC, 2015/863/EC sätetele. EN 809:2012, EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 55014-1:2006+A1:2009, EN 55014-2:1997+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008. REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 71332 Waiblingen Deutschland D ipl.-Ing.

Inhaltsverzeichnis