Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
5065 Omo Neurexa
Gebrauchsanweisung � ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
Instructions for use � �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
Instructions d'utilisation �������������������������������������������������������������������������������������������������������11
Istruzioni per l'uso � ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������14
Instrucciones de uso �����������������������������������������������������������������������������������������������������������17
Gebruiksaanwijzing �������������������������������������������������������������������������������������������������������������20
Bruksanvisning �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������23
Brugsanvisning �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������26
Bruksanvisning �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������29
Käyttöohje ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������32
Instrukcja użytkowania ���������������������������������������������������������������������������������������������������������35
Használati utasítás � ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������38
Návod k použití �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������41
Návod na používanie � �����������������������������������������������������������������������������������������������������������44
Kullanma talimatı �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������47
Руководство по применению � ����������������������������������������������������������������������������������������������50
取扱説明書 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������54
使用说明书 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������57

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ottobock 5065 Omo Neurexa

  • Seite 1 5065 Omo Neurexa Gebrauchsanweisung � ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 Instructions for use � �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Instructions d‘utilisation �������������������������������������������������������������������������������������������������������11 Istruzioni per l’uso � ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������14 Instrucciones de uso �����������������������������������������������������������������������������������������������������������17 Gebruiksaanwijzing �������������������������������������������������������������������������������������������������������������20 Bruksanvisning �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������23 Brugsanvisning �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������26 Bruksanvisning �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������29 Käyttöohje ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������32 Instrukcja użytkowania ���������������������������������������������������������������������������������������������������������35 Használati utasítás � ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������38 Návod k použití �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������41 Návod na používanie � �����������������������������������������������������������������������������������������������������������44 Kullanma talimatı �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������47 Руководство по применению � ����������������������������������������������������������������������������������������������50 取扱説明書 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������54 使用说明书 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������57...
  • Seite 2 40° 104°F 2 | Ottobock 5065 O mo Neurexa...
  • Seite 3 5065 O mo Neurexa Ottobock | 3...
  • Seite 4 71 – 79 27 – 31 79 – 86 31 – 34 87 – 94 34 – 37 95 – 102 37 – 40 103 – 110 40 – 43 111 – 118 43 – 47 4 | Ottobock 5065 O mo Neurexa...
  • Seite 5: Bedeutung Der Symbolik

    Der Patient ist in die ordnungsgemäße Handhabung/Pflege des Produktes einzuweisen. Die erstmalige Anpassung und Anwendung des Produktes darf nur durch geschultes Personal erfolgen. Die tägliche Tragedauer und der Anwendungszeitraum richten sich nach der medizi- nischen Indikation durch den Arzt. 5065 O mo Neurexa Ottobock | 5...
  • Seite 6 Wunsch kann jedoch auch ein Paar zusätzlicher langer Gurte im Lieferumfang enthalten sein. Die Gurte verfügen über Druckknöpfe in verschiedenen Farben (Rot und Gold), die das richtige Anlegen der Orthese erleichtern. Entsprechend der Abbildung (Abb. 9, Pos. 1) befindet sich 6 | Ottobock 5065 O mo Neurexa...
  • Seite 7: Weitere Nutzungseinschränkung

    Das Produkt erfüllt die Anforderungen der europäischen Richtlinie 93/42/EWG für Medizinpro- dukte. Aufgrund der Klassifizierungskriterien nach Anhang IX dieser Richtlinie wurde das Produkt in die Klasse I eingestuft. Die Konformitätserklärung wurde deshalb vom Hersteller in alleiniger Verantwortung gemäß Anhang VII der Richtlinie erstellt. 5065 O mo Neurexa Ottobock | 7...
  • Seite 8: Explanation Of Symbols

    • Skin diseases and injuries to the body parts to which the orthosis is to be fitted, especially in case of inflammatory symptoms. This applies also to prominent scars featuring swelling, red- ness and overheating. • Lymph flow disorders – also unclear soft tissue swelling. • Sensitivity loss 8 | Ottobock 5065 O mo Neurexa...
  • Seite 9 (fig. 9). The product is delivered with a pair of short straps but as an option there is a pair of long straps added in the packaging. The straps have snap buttons in different 5065 O mo Neurexa Ottobock | 9...
  • Seite 10: Legal Information

    This product has been classified as a class I device according to the classification criteria outlined in Annex IX of the directive. The declaration of conformity was therefore created by the manufac- turer with sole responsibility according to Annex VII of the directive. 10 | Ottobock 5065 O mo Neurexa...
  • Seite 11: Signification Des Symboles

    • Affections/lésions cutanées dans la partie du corps appareillée, notamment en présence d’inflammations. De même, cicatrices exubérantes avec œdème, rougeur et hyperthermie. • Troubles de la circulation lymphatique. Gonflements nexpliqués des parties molles. • Troubles de la sensation. 5065 O mo Neurexa Ottobock | 11...
  • Seite 12 3) Tirer la large sangle sous le bras opposé et fermer la fermeture velcro à l’avant (ill. 5). Placer le rembourrage d’épaule dans une position confortable (ill. 5, pos. 1). 4) Ajuster l’arrière et s’assurer que l’omoplate est recouverte au maximum (ill. 6). 12 | Ottobock 5065 O mo Neurexa...
  • Seite 13: Informations Légales

    4 Informations légales Toutes les conditions légales sont soumises à la législation nationale du pays d’utilisation concerné et peuvent donc présenter des variations en conséquence. 5065 O mo Neurexa Ottobock | 13...
  • Seite 14: Significato Dei Simboli Utilizzati

    Dolore alla spalla, disfunzioni e sublussazioni dovute a condizioni neurologiche, quali: • Ictus, emiplegia • Lesioni del plesso brachiale • Lesione al sistema nervoso periferico nella regione cervicale e della spalla L’indicazione deve essere confermata dal medico. 14 | Ottobock 5065 O mo Neurexa...
  • Seite 15 (fig. 3). Quando si indossa successivamente l’ortesi, il bordo si trova sulla fessura dell’articolazione; il braccio viene tirato leggermente verso l’alto in una posizione più comoda (fig. 4). 5065 O mo Neurexa Ottobock | 15...
  • Seite 16 Smaltimento: Smaltire il prodotto in conformità alle vigenti prescrizioni nazionali. 3 Ulteriori limiti all’impiego del prodotto Il prodotto è concepito per essere utilizzato da un solo paziente. La durata di utilizzo e/o di appli- cazione del prodotto è indicata nella prescrizione del medico. 16 | Ottobock 5065 O mo Neurexa...
  • Seite 17: Note Legali

    Este producto debe emplearse exclusivamente para el tratamiento ortésico del hombro y está destinado únicamente para el contacto con la piel intacta. 1.2 Indicaciones Dolores de hombro y disfunciones, incluida la subluxación debida a condiciones neurológicas como: • Hemiplejia • Lesiones del plexo 5065 O mo Neurexa Ottobock | 17...
  • Seite 18 órtesis resbale. Con el fin de garantizar la mayor comodidad posible durante el uso, se incluyen dos almohadillas para el hombro (fig. 1, pos. 5). 18 | Ottobock 5065 O mo Neurexa...
  • Seite 19 (lavadora, 40 ºC/104 ºF), asegúrese de que todos los cierres de velcro estén cerrados. Recomendamos la utilización de una bolsa de lavado. Extienda el producto cuando esté mojado y deje que se seque. 5065 O mo Neurexa Ottobock | 19...
  • Seite 20: Aviso Legal

    Leer de gebruiker hoe hij correct en veilig met het product moet omgaan. f Bewaar dit document. Betekenis van de gebruikte symbolen Waarschuwingen voor mogelijke ongevallen- en letselrisico’s. VOORZICHTIG Waarschuwingen voor mogelijke technische schade. LET OP Nadere informatie over het gebruik. INFORMATIE 20 | Ottobock 5065 O mo Neurexa...
  • Seite 21 4). Voor een optimale werking is het belangrijk dat de schouderorthese zorgvuldig wordt aange- past en correct wordt aangebracht. Zowel bij de schoudermanchet als bij de onderarmmanchet is er aan de binnenkant een siliconenband aangebracht die voorkomt dat de orthese verschuift. 5065 O mo Neurexa Ottobock | 21...
  • Seite 22 De patiënt moet worden uitgelegd hoe hij het product moet gebruiken! Het product moet telkens voor gebruik worden gecontroleerd op slijtage en beschadigingen. Zodra een deel van het product slijtage vertoont of beschadigd is, mag 22 | Ottobock 5065 O mo Neurexa...
  • Seite 23: Juridische Informatie

    Läs igenom detta dokument noggrant innan användningen av produkten. f Beakta säkerhetsanvisningarna för att undvika person- och produktskador. f Instruera brukaren om korrekt och ofarlig användning av produkten. f Förvara detta dokument. Symbolernas betydelse Varningshänvisning beträffande olycks- och skaderisker OBSERVERA 5065 O mo Neurexa Ottobock | 23...
  • Seite 24 Den här avlastande axelortosen (bild 1) stödjer axeln, förbättrar kroppshållningen och smärtlind- rar. Axelortosen består av två delar: en axel- (bild 1, pos. 1) och en underarmsmanschett (bild 1, pos. 2). Manschetterna är förenade genom två funktionellt placerade dragband (bild 1, pos. 3), 24 | Ottobock 5065 O mo Neurexa...
  • Seite 25 Om hudförändringar uppstår bör läkare uppsökas. Säkerställ att alla kardborreband är stängda innan produkten tvättas (maskint- vätt 40 °C/104 ºF). Tvättpåse rekommenderas. Sträckes i vått tillstånd och låt torka. 5065 O mo Neurexa Ottobock | 25...
  • Seite 26: Juridisk Information

    FORSIGTIG Advarsler om mulige tekniske skader. BEMÆRK Yderligere oplysninger om forsyning/brug. INFORMATION 1 Beskrivelse 1.1 Anvendelsesformål Dette produkt må kun anvendes til ortosebehandling af skulderen. Det er kun beregnet til kontakt med intakt hud. 26 | Ottobock 5065 O mo Neurexa...
  • Seite 27 Yderligere findes der en muskelstimulationspude (ill. 1, pos. 6), som nemt kan fastgøres på skul- derortosen med en velcrolukning og som f.eks. stimulerer m. rhomboideus, det nederste område af m. trapezius eller det øverste område af m. latissimus dorsi. 5065 O mo Neurexa Ottobock | 27...
  • Seite 28 Det anbefales at bruge en vaskepose. Stræk produktet i våd tilstand og lad det tørre. Bortskaffelse: Produktet bortskaffes i overensstemmelse med de gældende nationale be- stemmelser. 28 | Ottobock 5065 O mo Neurexa...
  • Seite 29: Betydning Av Symbolene

    Advarsler mot mulige tekniske skader. LES DETTE Ytterligere informasjon om vedlikehold/bruk. INFORMASJON 1 Beskrivelse 1.1 Bruksformål Dette produktet skal brukes utelukkende for den ortotiske forsyningen av skulderen. Den er kun til for kontakt med intakt hud. 5065 O mo Neurexa Ottobock | 29...
  • Seite 30 I tillegg finnes en muskelstimulasjonspute (fig. 1, pos. 6), som enkelt kan festes på skulderortosen med hjelp av en borrelås som f. eks stimulerer M. Rhomboideus, det nedre området til M. Trapezius eller det øvre området til M. Latissimus Dorsi. 30 | Ottobock 5065 O mo Neurexa...
  • Seite 31 Bruken av vaskepose anbefales. Strekk den i våt tilstand og la den tørke. Kassering: Produktet skal kasseres iht. gjeldende nasjonale forskrifter. 3 Videre bruksinnskrenkninger Produktet er konsipert for bruk på en pasient. Brukstiden hhv. bæretiden retter seg etter den medisinske indikasjonen. 5065 O mo Neurexa Ottobock | 31...
  • Seite 32: Juridiske Merknader

    1.2 Indikaatiot Olkapään kivut ja toimintahäiriö mukaan lukien subluksaatio neurologisten sairauksien/vammojen yhteydessä: • halvauskohtaus, hemiplegia (toispuolinen halvaus) • plexus brachialis-vammat • ääreishermon vauriot kaularangan ja olkapään alueella Lääkärin on vahvistettava hoidon aihe. 32 | Ottobock 5065 O mo Neurexa...
  • Seite 33 2.1 Ortoosin sovitus ja pukeminen Oikea pukeminen on erityisen tärkeää tuotteen toiminnon kannalta. Vain koulutettu ammattitaitoinen henkilöstö saa suorittaa tuotteen ensimmäisen sovituksen ja pukemisen. 1) Avaa kaikki tarrakiinnitykset ja pane olkaortoosi hoidon kohteena olevan olkapään päälle. 5065 O mo Neurexa Ottobock | 33...
  • Seite 34 Tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain yhdellä potilaalla. Tuotteen käytön kesto tai käyttöaika riip- puu lääketieteellisestä hoidon aiheesta. 4 Oikeudelliset ohjeet Kaikki oikeudelliset ehdot ovat kyseisen käyttäjämaan omien lakien alaisia ja voivat vaihdella niiden mukaisesti. 34 | Ottobock 5065 O mo Neurexa...
  • Seite 35 1.2 Wskazania Ból i dysfunkcja barku łącznie z podwichnięciem w ramach schorzeń/obrażeń neurologicznych: • Udar mózgu, hemiplegia (bezwład jednostronny) • Obrażenia splotu ramiennego • Uszkodzenia nerwów obwodowych odcinka szyjnego kręgosłupa i barku Wskazania określa lekarz. 5065 O mo Neurexa Ottobock | 35...
  • Seite 36 2.1 Dopasowanie i zakładanie ortezy Prawidłowe zakładanie ma szczególne znaczenie w zapewnieniu optymalnego funkcjonowania produktu. Pierwszego założenia i dopasowania produktu dokonuje jedynie przeszkolony fachowiec. 1) Otworzyć wszystkie zapięcia na rzep i ortezę założyć na zaopatrzony bark. 36 | Ottobock 5065 O mo Neurexa...
  • Seite 37 Utylizacja: Produkt poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami w kraju. 3 Dalsze ograniczenia w stosowaniu Omawiany produkt jest przeznaczony do stosowania przez jednego pacjenta. Okres stosowania wzgl. czas noszenia produktu zależny jest od wskazań medycznych. 5065 O mo Neurexa Ottobock | 37...
  • Seite 38: Wskazówki Prawne

    Ez a termék kizárólag a váll ortetikai ellátására alkalmazható. A meztelen bőrön kell viselni. 1.2. Indikáció Vállfájdalmak és -diszfunkciók, ideértve a neurológiai betegségek/sérülések okozta ficamokat: • Stroke, hemiplégia (féloldali bénulás) • A plexus brachialis sérülései • A nyakcsigolyák és a váll környékén jelentkező idegbántalmak 38 | Ottobock 5065 O mo Neurexa...
  • Seite 39 2.1 Az ortézis adaptálása és felhelyezése A helyes felhelyezés különleges jelentőségű a termék működése szempontjából. A terméket első alkalommal kizárólag erre kiképzett szakember adaptálhatja. 1) Nyissunk ki minden tépőzárat, és a vállortézist helyezzük az érintett vállra. 5065 O mo Neurexa Ottobock | 39...
  • Seite 40 A terméket kizárólag egy és ugyanaz a páciens használhatja. A viselés napi időtartamát és a használat idejét az orvosi indikáció határozza meg. 4 Jogi tudnivalók Valamennyi jogi feltétel a mindenkori alkalmazó ország joga alá rendelt, ennek megfelelően változhat. 40 | Ottobock 5065 O mo Neurexa...
  • Seite 41 Bolesti a dysfunkce ramene včetně subluxace v rámci neurologických onemocnění/poranění: • cévní mozková příhoda, hemiplegie (ochrnutí na polovinu těla) • poranění brachiálního plexu • poškození periferních nervů v oblasti krční páteře a ramen Indikace musí být potvrzena lékařem. 5065 O mo Neurexa Ottobock | 41...
  • Seite 42 2.1 Nastavení a nasazení ortézy Pro funkci výrobku je obzvláště důležité správné nasazení. První nastavení a nasazení tohoto vý- robku smí provádět pouze vyškolený odborný personál. 1) Rozepněte všechny suché zipy a nasaďte ramenní ortézu na postižené rameno. 42 | Ottobock 5065 O mo Neurexa...
  • Seite 43 Likvidace: Likvidaci výrobku provádějte v souladu s platnými místními předpisy. 3 Další omezení z hlediska použití Tento výrobek je koncipován pro použití na jednom pacientovi. Doba používání resp. nošení ortézy se řídí podle indikace stanovené lékařem. 5065 O mo Neurexa Ottobock | 43...
  • Seite 44: Význam Symbolov

    Bolesti a dysfunkcia ramena vrátane subluxácie v rámci neurologických ochorení/poranení: • Mozgová porážka, hemiplégia (ochrnutie polovice tela) • Poranenia plexus brachialis • Periférne poškodenie nervov v oblasti krčnej chrbtice a ramena Indikáciu musí potvrdiť lekár. 44 | Ottobock 5065 O mo Neurexa...
  • Seite 45 2.1 Prispôsobenie a nasadenie ortézy Správne nasadenie má pre funkciu výrobku mimoriadny význam. Prvé prispôsobenie a nasadenie výrobku smie vykonať iba školený odborný personál. 1) Rozopnite všetky suché zipsy a ortézu ramena nasaďte na príslušné rameno. 5065 O mo Neurexa Ottobock | 45...
  • Seite 46 Odporúča sa použitie vrecka na pranie. Vytiahnite v mokrom stave a nechajte vysušiť. Likvidácia: Výrobok zlikvidujte podľa platných národných predpisov. 3 Ďalšie obmedzenia použitia Výrobok je koncipovaný na použitie iba jedným používateľom. Doba používania, príp. doba nosenia výrobku sa riadia podľa liečebnej indikácie. 46 | Ottobock 5065 O mo Neurexa...
  • Seite 47: Právne Upozornenia

    Nörolojik hastalıklar/yaralanmalar çerçevesinde kısmi çıkık dahil omuz ağrıları ve fonksiyon bo- zuklukları: • Beyin kanaması, hemipleji (yarı felç) • Kol ile ilgili sinir ağı yaralanmaları • Omurganın boyun ve omuz bölgesinde çevresel sinir hasarı 5065 O mo Neurexa Ottobock | 47...
  • Seite 48 üst bölümünü uyaran kas uyarı minderi bulunur (resim 1, poz. 6). 2 Kullanım 2.1 Ortezi uygulama ve yerleştirme İşlevselliği açısından ürünün doğru şekilde yerleştirilmesi son derece önemlidir. Ürünün ilk uyarlama ve takılması sadece eğitim görmüş uzman personel tarafından yürütülmelidir. 48 | Ottobock 5065 O mo Neurexa...
  • Seite 49 Bir yıkama filesinin kullanılması tavsiye edilir. Islak şekilde çekilmeli ve kurumaya bırakılmalıdır. İmha etme: Ürün ulusal düzeyde geçerli talimatlar doğrultusunda imha edilmelidir. 3 Diğer kullanım kısıtlamaları Ürün bir hastanın kullanımı için tasarlanmıştır. Ürünün taşınma veya kullanım süresi medikal endi- kasyona göre belirlenir. 5065 O mo Neurexa Ottobock | 49...
  • Seite 50: Yasal Talimatlar

    конечности. Допускается контакт изделия только с неповрежденной кожей. 1.2 Показания к примению Болевой синдром в области надплечья, плечевого сустава, плеча. Нарушение функции пле- чевого сустава, в том числе, подвывих плеча при следующих неврологических расстройствах: • инсульт с гемиплегией / гемипарезом 50 | Ottobock 5065 O mo Neurexa...
  • Seite 51 расположения ортеза и точностью его подгонки. Внутренняя поверхность обеих манжет снабжена силиконовой лентой, которая не допускает сосказывания ортеза. Для обеспечения максимального комфорта при ношении ортез комплектуется двумя мягкими подмышечными накладками (рис. 1, поз. 5). 5065 O mo Neurexa Ottobock | 51...
  • Seite 52 обходимо обеспечить подтягивание головки плеча вверх примерно на 1,3 - 2,5 см (рис. 10). 9) При необходимости: разместите массажный аппликатор для стимуляции мышц в проекции соответствующей мышцы (рис. 11). Ортез надет правильно, если он прилагает к телу стоящего без напряжения пациента, не образуя при этом складок. 52 | Ottobock 5065 O mo Neurexa...
  • Seite 53 продукции. В соответствии с критериями классификации, приведенными в Приложении IX указанной Директивы, изделию присвоен класс I. В этой связи Декларация о соответствии была составлена производителем под свою исключительную ответственность согласно При- ложению VII указанной Директивы. 5065 O mo Neurexa Ottobock | 53...
  • Seite 54 本製品は、 肩の装具と してしてのみご使用いただけます。 また、 健康な皮膚に装着してくださ い。 1.2適応 以下に示す神経系が起因による不全脱臼を含む肩の疼痛および機能不全: • 脳卒中、 片麻痺 • 腕神経叢損傷 • 頚椎および肩の領域の末梢神経損傷 適応については、 必ず医師の診断を受けるよう にしてくださ い。 1.3禁忌 1.3.1相対禁忌 肩や腕に以下の症状がみられる場合には、 本製品を適用する前に、 必ず医師に相談してくださ い。 • 装具を装着している部分の皮膚疾患および損傷、 特に炎症を伴う症状。 腫張、 発赤、 および過熱 を伴う瘢痕など。 • リ ンパ流障害。 原因不明の軟部組織の腫張。 • 感覚の損失 54 | Ottobock 5065 O mo Neurexa...
  • Seite 55 が で きるよう、 前 面 に 赤 、 裏 面 に 金 の ス ナップ ボ タン が つい て い ま す ( 図 9 - 1 ) 。 できるだけ肘を伸展させ、 肩関節が約40° 外旋するよ う に、 2本のス トラ ッ プを慎重に調節してく ださ い。 5065 O mo Neurexa Ottobock | 55...
  • Seite 56 オッ トーボッ ク社は、 本書に記載の指示ならびに使用方法に沿って製品をご使用いただい た場合に限り保証責任を負う ものといたします。 不適切な方法で製品を使用したり、 認め られていない改造や変更を行ったことに起因するなど、 本書の指示に従わなかった場合 の損傷については保証いたしかねます。 4.2C E 整合性 本製品は、 欧州医療機器指令93 / 42 / EECの要件を満たしています。 本製品は、 欧州指令 の付表Ⅸの分類基準によ り、 医療機器クラスⅠに分類されています。 オッ トーボッ ク社は、 本製品が欧州指令の付表VIIの基準に適合していることを自らの責任において宣言いた します。 4.3各国の法的事項について 特定の国に適用される法的事項ついては、 本章以降に使用国の公用語で記載いたします。 日本にお いては、 本製品は医療機器の分野には分類されていません。 56 | Ottobock 5065 O mo Neurexa...
  • Seite 57 请妥善保存该文档。 标识含义 警告提防可能出现的事故和人身伤害。 小心 警告提防可能出现的技术故障。 注意 关于适配或使用的额外说明。 信息 1 产品描述 1.1使用目的 该产品仅可用于肩部矫形适配。仅可与未破损皮肤接触。 1.2适应症 肩部疼痛以及包括神经性状况造成的半脱臼在内的肩部机能障碍,比如: 中风、半身不遂(偏瘫) 臂丛神经受损 颈椎和肩部末梢神经受损 适应症必须由医生鉴定。 1.3禁忌症 1.3.1相对禁忌症 具有下列病征(病征位于肩部/臂部)时,在佩戴此类辅助器具前应首先咨询医生: 皮肤疾病以及身体佩戴矫形器部位有损伤,尤其是有炎症。同样,有突起疤痕,并且疤痕有 肿胀、发红以及发热迹象。 淋巴代谢机能失常以及出现不明原因的软组织肿胀 感觉障碍 1.4一般性安全须知 信息 患者应接受产品正确操作/维护保养方面的专业指导。 首次试戴调整及使用产品时,仅可在经过培训的专业人员指导下进行。日常穿戴时间以及使 用时间与经过医生确诊的医学适应症相关。 小心 违规使用会导致受伤。所有在体外佩戴的辅助器具(绷带和矫形器)如果调整过紧,都能够 出现局部受压迫现象,甚至造成血流不畅或神经受阻。 产品在设计上主要考虑患者在白天使用,然而也可作为镇痛矫形器在夜间佩戴。 5065 O mo Neurexa Ottobock | 57...
  • Seite 58 4) 在后侧进行调整并且同时确保肩胛骨尽量被覆盖(图6)。 5) 使前臂旋后(手掌向上),并扣合前臂支架。让支架尽量靠近肘关节,同时不要压迫鹰嘴 (图7、8)。 6) 选择下方皮带长度(图1,位置3)并将其用于连接前臂支架和肩部支架(图9)。 产品标配一 对短款皮带,如需要也可以在配送产品时附加一对长款皮带。 皮带上带有不同颜色的按扣( 红色和金色)以方便正确佩戴。 根据附图(图9,位置1)在正面有一个按扣(红色)并在反 面有一个按扣(金色)。 小心调整两条皮带,保证肘部的最大伸展度以及肩部40°外旋度。 7) 最后调整一下,以保证矫形器从位置控制和佩戴舒适性方面实现预期功能。 8) 轻拉上部带子进行调整。肱骨头可提升约1.3—2.5cm(图10)。 9) 可选:将肌肉刺激软垫安装于所需位置(图11)。 当患者放松站立时矫形器无任何褶皱出现,则穿戴正确。 2.2使用及维护须知 注意 错误的环境条件造成的损坏。该产品不具防火性能;请避免将其置于温度超过120 ℃的环境中。 材料: Outlast®,硅胶带。 硅胶软垫。 应按规定使用产品。患者本人的接受程度以及积极配合同样起到关键作用。应向患者解释如何 正确使用产品!每次使用之前应检查磨损情况和是否有损坏之处。一旦产品的某一部件出现磨 损或损坏,应停止使用。使用期限应由经过培训的专业医疗人员确定。如果出现皮肤的异常变 化,应立即咨询医生。洗涤之前(40 ℃/机洗)应确保所有的粘扣都已扣合。 建议使用洗衣袋。在潮湿的状态下拉开并晾干。 废弃处理:根据国家有关条款对本产品进行废弃处理。 58 | Ottobock 5065 O mo Neurexa...
  • Seite 59 3其它使用限制 该产品的设计制作仅针对一位患者。 4法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别。 4.1法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下,制造商承担相应的法律责任。 对于 违反本文档内容,特别是由于错误使用或违规改装产品而造成的损失,制造商不承 担法律责任。 4.2CE符合性 本产品符合欧洲医疗产品93/42/EWG指令规定的要求。 根据该指令附件IX中对分类等 级的规定,本产品属于I类医疗产品。 因此,奥托博克公司根据该准则附件VII的规 定发表符合性声明,并对此自行承担责任。 4.3当地法律说明 仅适用于单个国家的法律说明请查阅下一章中以适用国官方语言书写的条款。 5065 O mo Neurexa Ottobock | 59...
  • Seite 60 Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt/Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 72330 healthcare@ottobock�de · www�ottobock�com...

Inhaltsverzeichnis