Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 123
N ew Ze ala nd
Au st ral i a
USA
C anada
Refrigeration
User guide EN
Brugsanvisning DA
Användarmanual SV
Jääkaappipakastin
Käyttöopas FI
Bruksanvisning NO
Kühlsystem
Bedienungsanleitung DE
Koelsystemen
Gebruiksaanwijzing NL
Réfrigération
Guide d'utilisation FR
Refrigerazione
Manuale dell'utente IT
Οδηγίες Χρήσης
Ψυγείου EL
Europ e
Asia
Apparat
Kylskåp
Kjøleskap
Pacif ic

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fisher & Paykel ActiveSmart Serie

  • Seite 1 Refrigeration User guide EN Apparat Brugsanvisning DA Kylskåp Användarmanual SV Jääkaappipakastin Käyttöopas FI Kjøleskap Bruksanvisning NO Kühlsystem Bedienungsanleitung DE Koelsystemen Gebruiksaanwijzing NL Réfrigération Guide d’utilisation FR Refrigerazione Manuale dell’utente IT Οδηγίες Χρήσης Ψυγείου EL N ew Ze ala nd Au st ral i a C anada Europ e Asia...
  • Seite 2 English Page 3 – 26 Dansk Side 27 – 50 Svenska Sidorna 51 – 74 Suomi Sivu 75 – 98 Norsk Side 99 – 122 Deutsch Seite 123 – 146 Nederlands Pagina 147 – 170 Français Page 171 – 194 Italiano Pagina 195 –...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents Important Safety Information Installation – Four Essential Requirements Moving or Storing Your Refrigerator Ice & Water Refrigerators – please refer to supplement Ice & Water User Guide Active Smart® Operating Instructions Active Smart® Special Features Active Smart® Maintenance Cleaning Care Storing Food in Your Refrigerator Storing Food in Your Freezer Problem Solving Checklist...
  • Seite 4: Important Safety Information

    Important Safety Information To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. Use this appliance only for its intended purpose as described in this User Guide. Warning When using this appliance always exercise basic safety precautions including the following: Danger This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
  • Seite 5 Important Safety Information Storing Food and Drinks Never store volatile or flammable materials in your refrigerator as they may explode. Never freeze liquids in glass containers. Liquid expands during freezing, which may cause the container to explode. Never freeze carbonated drinks. They may explode. Do not consume food if it is too cold.
  • Seite 6: Installation - Four Essential Requirements

    Installation – Four Essential Requirements Please follow the steps for installation to ensure your appliance operates correctly. 1. Power The appliance must be installed so the plug is accessible. To ensure that the appliance is not accidentally switched off, connect your refrigerator to its own power point.
  • Seite 7 Installation – Four Essential Requirements 4. Ventilation and Installation To ensure adequate ventilation for your refrigerator see recommended cabinetry dimensions below. The appliance is intended to be placed against a wall with a free distance not exceeding 75mm. If integrating your refrigerator, follow installation instructions provided with the integration kits.
  • Seite 8: Before Placing Food In The Fresh Food Or Freezer Compartments

    Installation – Four Essential Requirements Before Placing Food in the Fresh Food or Freezer Compartments Remove all packaging. Ensure that all transit clips are removed from the refrigerator. These are small rubber stops located at the back of the shelves. Allow the refrigerator and freezer to run empty for 2 –...
  • Seite 9: Moving Or Storing Your Refrigerator

    Moving or Storing Your Refrigerator If your refrigerator is turned off for any reason, wait 10 minutes before turning it back on. This will allow the refrigeration system pressures to equalise before restarting. Moving Your Refrigerator Turn off the appliance and unplug from the power point. Remove all food. Turn the adjustable feet to the right as far as they will turn (see page 6).
  • Seite 10: Ice & Water Refrigerators - Please Refer To Supplement Ice & Water User Guide

    Active Smart® Operating Instructions Models: 635mm wide E402B, E411T, E415H 680mm wide E440T, E442B, E413T 790mm wide E521T, E522B For information on the operation of the Ice & Water control panel please refer to the Ice & Water User Guide. Temperature Control When the refrigerator is first turned on, the powerful cooling system will automatically cool both refrigerator and freezer compartments to their set temperatures.
  • Seite 11 Active Smart® Operating Instructions Sabbath Mode To activate Sabbath mode press the compartment select button on the temperature control panel for 10 seconds. When the Product is in Sabbath Mode: The light will not operate when the door is opened. The door alarm will not operate.
  • Seite 12: Active Smart® Special Features

    Active Smart® Special Features Fruit and Vegetable Bins and Humidity Control Cover The fruit and vegetable bins feature a unique cover which provides two functions: The humidity cover seals the bins and provides a humid microclimate to extend storage times of fruits and vegetables.
  • Seite 13 Active Smart® Special Features Fault Alarms If the electronic controller detects a fault from which it is unable to recover an alarm will sound. When the fresh food compartment door is opened a fault code (specific pattern of lights) will flash red and green on the Control panel to alert you to the fault.
  • Seite 14: Active Smart® Maintenance

    Active Smart® Maintenance Replacement of the Interior Light (Halogen Light Bulb) Unplug the refrigerator before replacing the bulb. The light bulb is located on the top roof of the cabinet at the front. Remove the lens cover using a small screwdriver. Insert the screwdriver in the front centre of the lens cover and gently lever down.
  • Seite 15: Cleaning Care

    Cleaning Care – Interior/Exterior Interior It is important to keep the interior of the refrigerator and freezer clean to help prevent food from becoming contaminated during storage. The amount and types of food stored determines how often cleaning should be carried out (ideally once every 1 to 2 weeks) in the refrigerator.
  • Seite 16: Glass Shelves

    Cleaning Care – Special Features Interior Glass Shelves Clean with warm water and detergent or a glass cleaner. If cleaning the shelves without removing from the cabinet, use only warm water and detergent as a glass cleaner can damage the plastic components of your refrigerator. Bottle Rack (Where Fitted) Clean with warm water and detergent.
  • Seite 17 Cleaning Care – Special Features Humidity Control System Important Note: When cleaning the shelf above the vegetable bins, we recommend that you do not disassemble the Humidity Control System from the shelf. Retainer In the event that the plastic lid and humidity slides become separated from the glass shelf, follow these instructions to reassemble.
  • Seite 18 Cleaning Care – Special Features Roll Out Fruit and Vegetable Bin – E415H Remove for cleaning by pulling out the compartment until it stops, lifting and then continuing to slide it forward until it is fully extended. Rest the front of the compartment on the floor and with the refrigerator compartment door open, remove the tray, divider rack and bin.
  • Seite 19: Storing Food In Your Refrigerator

    Storing Food in Your Refrigerator Storing fresh, perishable foods in your refrigerator helps to extend storage times. The cold temperatures slow down the major causes of food spoilage – namely, the growth of bacteria, moulds and yeasts, and chemical and physical reactions. Fresh Food Care The quality of food before it is placed in the refrigerator is critical to successful storage.
  • Seite 20 Storing Food in Your Refrigerator Red Meat Place fresh red meat on a plate and loosely cover with waxed paper or plastic wrap or foil. Store cooked and raw meat on separate plates. This will prevent any juices lost from the raw meat from contaminating the cooked product. Delicatessan meats should be used within the recommended storage time.
  • Seite 21: Storing Food In Your Freezer

    Storing Food in Your Freezer The use of temperatures of -18˚C or colder to store food means that the food can be kept for longer periods than when refrigeration temperatures are used. This is because the growth of bacteria, moulds and yeasts are stopped, and chemical and physical reactions are severely restricted at very low temperatures.
  • Seite 22 Storing Food in Your Freezer Meat, Poultry and Game Do not try to freeze more than 1kg meat per 25L freezer capacity. Meat must be frozen quickly in order to maintain its texture. Do not stuff poultry before freezing. Red meat can be cooked from frozen, or from the partly or completely thawed states.
  • Seite 23: Problem Solving Checklist

    Problem Solving Checklist If there is a problem with your appliance, please check the following points before contacting your local Fisher & Paykel Appliances Authorised Service Centre Dealer or Customer Care Centre. Problem Possible causes What to do Appliance does No electricity at power outlet Check that the plug is correctly not operate...
  • Seite 24 Problem Solving Checklist Problem Possible causes What to do Sides of cabinet This is normal are warm Condensation Not unusual during periods of Wipe dry on outside of high humidity refrigerator Condensation Frequent or long door openings Minimise door openings inside fresh food Door gasket leaking Check that gasket is sitting flat and...
  • Seite 25: Manufacturers Warranty

    Manufacturers Warranty You automatically receive a 2 year Manufacturer’s Warranty with the purchase of this Product covering parts and labour for servicing within the country of purchase. The Manufacturer Undertakes to: Repair without cost to the owner either for material or labour any part of the Product, the serial number of which appears on the Product, which is found to be defective within TWO YEARS of the date of purchase.
  • Seite 26: Customer Care

    Customer Care How to get Service Before you call for service or assistance: Check the things you can do yourself. Refer to your User Guide and check; Your appliance is correctly installed You are familiar with its normal operation You have read the Problem Solving Checklist If after checking these points you still need assistance please refer to the following: Europe www.fisherpaykel.com...
  • Seite 27 Indholdsfortegnelse Vigtige sikkerhedsoplysninger Installation - fire væsentlige krav Flytning og opbevaring af apparatet Ice & Water køleskabe –Se tillægget til Ice & Water Brugsanvisning Brugsanvisning til Active Smart® Specialdele i Active Smart® Vedligeholdelse af Active Smart® Rengøring Opbevaring af fødevarer i køleafdelingen Opbevaring af fødevarer i fryseafdelingen Checkliste til løsning af problemer Producentens garanti...
  • Seite 28: Vigtig Sikkerhedsinformation

    Vigtig sikkerhedsinformation Du skal læse VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER, før du tager apparatet i brug, for at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og personskade. Apparatet må kun anvendes til det formål, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Advarsel! Når du bruger apparatet, skal du altid overholde de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, bl.a.
  • Seite 29 Vigtig sikkerhedsinformation Opbevaring af mad- og drikkevarer Opbevar aldrig flygtige eller brændbare materialer i dit apparat, da de kan eksplodere. Indfrys aldrig væsker i glasbeholdere. Væske udvider sig under frysning, hvorved beholderen kan eksplodere. Indfrys aldrig kulsyreholdige drikkevarer. De kan eksplodere. Spis ikke madvarer, der er for kolde.
  • Seite 30: Installation - Fire Væsentlige Krav

    Installation - fire væsentlige krav Følg trinene for installation for at sikre, at apparatet fungerer korrekt. 1. Strøm Apparatet skal installeres, så der er let adgang til stikket. Tilslut apparatet til en separat stikkontakt, så der ikke slukkes for det ved et uheld. Slut ikke et andet apparat til samme stikkontakt, og brug ikke forlængerledninger eller dobbeltstik, da den samlede vægt af 2 el-ledninger kan trække en adapter ud af stikkontakten.
  • Seite 31 Installation - fire væsentlige krav 4. Ventilation og installation Se nedenstående anbefalede kabinetmål for at sikre passende ventilation til køleskabet eller den opretstående fryser. Apparatet er beregnet til at stå op mod en væg, med en afstand der ikke er større end 75 mm. Hvis apparatet indbygges, skal installationsanvisninger ne i indbygningskittet følges.
  • Seite 32: Energibesparelser

    Installation - fire væsentlige krav Før du fylder madvarer i køle- eller fryseafdelingen Fjern al emballage. Sørg for at transportsikringerne fjernes fra apparatet. Det er nogle små gummiklodser på bagsiden af hylderne. Lad apparatet køre i 2-3 timer, for at få begge afdelinger kølet ned til en passende temperatur, inden du fylder madvarer i.
  • Seite 33: Flytning Og Opbevaring Af Apparatet

    Flytning eller opbevaring af apparatet Hvis du af en eller anden grund slukker for apparatet, skal du vente 10 minutter, før du tænder for det igen. Herved udlignes trykket i kompressoren før genstart. Flytning af apparatet Sluk for strømmen til apparatet og træk stikket ud af stikkontakten. Tag alle madvarer ud. Drej de indstillelige fødder højre om, så...
  • Seite 34: Ice & Water Køleskabe -Se Tillægget Til Ice & Water Brugsanvisning

    Brugsanvisning til Active Smart® Modeller: 635 mm bred E402B, E411T, E415H 680 mm bred E440T, E442B, E413T 790 mm bred E521T, E522B Angående oplysninger om betjening af Ice & Water kontrolpanelet henvises til Ice & Water Brugsanvisning. Temperaturkontrol Når du tænder for apparatet første gang, vil det kraftige kølesystem automatisk køle både køle- og fryseafdelingen ned til de indstillede temperaturer.
  • Seite 35 Brugsanvisning til Active Smart® Funktionen Sabbat Du kan aktivere funktionen Sabbat ved at trykke på knappen til valg af afdeling på temperaturkontrolpanelet i 10 sekunder. Når produktet er i funktionen Sabbat: Lampen lyser ikke, når døren åbnes. Døralarmen virker ikke. Displayet oplyses ikke.
  • Seite 36: Specialdele I Active Smart

    Specialdele i Active Smart® Frugt- og grunsagsskuffer samt låg med fugtighedskontrol Disse skuffer har et specielt låg med 2 funktioner: Den første er at lukke skufferne helt tæt, og dermed danne et fugtigt mikroklima, der forlænger madvarernes holdbarhed. Den anden er, at låget opsamler den kondens, der dannes ved høj fugtighed, og hindrer at kondensvand drypper ned på...
  • Seite 37 Specialdele i Active Smart® Fejlalarmer Hvis det elektroniske system registrerer en fejl, som det ikke selv kan afhjælpe, høres en alarm. Når apparatdøren åbnes, blinker en fejlkode på kontrolpanelet (et bestemt lysmønster i rødt og grønt) for at gøre opmærksom på fejlen. Alarmen holder op, når du trykker på en vilkårlig knap, men lamperne blinker fortsat.
  • Seite 38: Vedligeholdelse Af Active Smart

    Vedligeholdelse af Active Smart® Udskiftning af indvendig belysning (halogenpære) Sluk for strømmen til apparatet, før du udskifter pæren. Den sidder forrest i toppen af apparatet. Fjern dækslet over pæren ved hjælp af en lille skruetrækker, som stikkes ind i midten af dækslet, og tryk forsigtigt dækslet ned.
  • Seite 39: Rengøring

    Rengøring og vedligeholdelse - indvendigt/udvendigt Indvendige overflader Det er vigtigt at holde det indvendige af apparatet rent, for at hindre at fødevarerne fordærves. Mængden og typen af mad i apparatet afgør, hvor tit det bør rengøres (det ideelle er en gang hver eller hver anden uge).
  • Seite 40: Vigtig Bemærkning

    Rengøring af specialdele Indvendigt Glashylder Rengøres med varmt vand og rengøringsmiddel eller glasrens. Hvis du rengør hylderne uden at tage dem ud, bør du kun bruge varmt vand og rengøringsmiddel, da glasrens kan beskadige apparatets plasticdele. Flaskeholder (nogle modeller) Rengøres med varmt vand og rengøringsmiddel. Brug af slibende rengøringsmidler og opløsningsmidler kan beskadige holderen.
  • Seite 41 Rengøring af specialdele Fugtighedskontrol Vigtigt: Når hylden over grønsagsskuffen rengøres, anbefaler vi, at du ikke fjerner fugtighedskontrollen fra hylden. Holder Skulle det ske, at plastiklåget og fugtighedsgliderne adskilles fra glashylden, skal du følge disse anvisninger for at samle den igen. Fugtskinne Vend hylden om Sæt fugtskinnerne på...
  • Seite 42 Rengøring af specialdele Frugt- og grønsagsskuffe med teleskopudtræk (E415H) Træk skuffen ud til stop, løft den og fortsæt med at trække udad, indtil den er trukket så langt ud den kan komme. Lad skuffens forkant hvile på gulvet, åbn apparatdøren og tag bakken, inddelingen og skuffen ud. Vask skuffen med varmt vand og rengøringsmiddel.
  • Seite 43: Opbevaring Af Fødevarer I Køleafdelingen

    Opbevaring af mad i apparatet Opbevaring af friske, letfordærvelige fødevarer i dit apparat forlænger deres holdbarhed. De lave temperaturer hæmmer en af hovedårsagerne til at fødevarer ødelægges - nemlig vækst af bakterier, mug og gæring, samt kemiske og fysiske processer. Behandling af friske fødevarer Kvaliteten af den mad, du sætter ind i apparatet, er altafgørende for et vellykket resultat.
  • Seite 44 Opbevaring af fødevarer i apparatet Rødt kød Læg fersk rødt kød i et fad, og dæk det løst til med vokspapir, plastic- eller alufolie. Opbevar tilberedt og fersk kød i hver sit fad. Derved undgår du, at saft fra det rå kød fordærver den tilberedte mad. Charcuterivarer bør bruges indenfor den anbefalede tid.
  • Seite 45: Opbevaring Af Fødevarer I Fryseafdelingen

    Opbevaring af mad i fryseafdelingen Ved at opbevare madvarer ved temperaturer på -18 °C kan disse holde sig i længere tid end ved køleskabstemperaturer. Det skyldes, at væksten af bakterier, mug og gæring stopper, ligesom kemiske og fysiske reaktioner hæmmes ved meget lave temperaturer. Behandling af frostvarer De bedste resultater opnås på...
  • Seite 46 Opbevaring af mad i fryseskabet Kød, fjerkræ og vildt Indfrys ikke mere end 1 kg pr. 25 liter frysekapacitet. Kød skal indfryses hurtigt for at bevare sin struktur. Farsér ikke fjerkræ før indfrysning (risiko for madforgiftning). Rødt kød kan tilberedes både fra frossen tilstand eller helt eller delvist optøet.
  • Seite 47: Checkliste Til Løsning Af Problemer

    Checkliste til løsning af problemer Hvis der opstår en fejl på køleskabet, anmodes du om at kontrollere de følgende punkter, før du kontakter den butik, hvor du har købt skabet. Problem Mulig årsag Afhjælpning Apparatet Ingen spænding i stikkontakten Kontrollér, at stikket er sat rigtigt i, og at fungerer ikke der er tændt for strømmen Kontrollér andre apparater, der er tilsluttet...
  • Seite 48 Checkliste til løsning af problemer Problem Mulig årsag Afhjælpning Siderne på Dette er normalt kabinettet er varme Kondensvand Ikke usædvanligt i perioder med Tør det af på ydersiden af høj fugtighed køleskabet Kondensvand Hyppig eller langvarig åbning af Hold åbning af døren på et minimum indeni døren køleafdelingen...
  • Seite 49: Producentens Garanti

    Producentens garanti Du får automatisk en 2-årig forhandlergaranti ved købet af dette produkt, der dækker dele og arbejde ved servicearbejde i det land, hvor produktet er købt. Forhandleren påtager sig at: Reparere uden omkostning for ejeren enten for materiale eller arbejde, enhver del af produktet, svarende til det serienummer, som er anført på...
  • Seite 50: Kundeservice

    Kundeservice Sådan får du service Før du tilkalder en servicetekniker bør du: Kontrollere de ting, du selv kan gøre. Kig i brugsanvisningen og check at: Apparatet er korrekt installeret Du kender den normale betjening Du har læst Checkliste til fejlfinding Hvis du, efter at have kontrolleret disse punkter, fortsat har behov for assistance, bør du gøre følgende: Europa...
  • Seite 51 Innehåll Viktig säkerhetsinformation Installation – fyra nödvändiga krav Flytta eller förvara ditt kylskåp Ice & Water-kylskåp – Läs tillägget till användarmanualen för Ice & Water Active Smart® användningsinstruktioner Active Smart® specialfunktioner Active Smart® underhåll Rengöring Förvara mat i din kyl Förvara mat i din frys Kontrollista för problemlösning Tillverkarens garanti...
  • Seite 52: Viktig Säkerhetsinformation

    Viktig säkerhetsinformation För att minska risken för brand, elektrisk stöt eller personskada bör du läsa VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER innan apparaten används. Använd endast apparaten för vad den är avsedd till enligt beskrivning i denna användarmanual. Varning När denna apparat används skall du använda grundläggande säkerhetsåtgärder och följande: Fara Denna apparat skall inte användas av barn eller svaga personer utan övervakning.
  • Seite 53 Viktig säkerhetsinformation Förvara mat och dryck Förvara aldrig flyktigt eller brännbart material i ditt kylskåp eftersom det kan explodera. Frys aldrig in vätskor i glasbehållare. Vätskor expanderar under infrysning, vilket kan medföra att behållaren exploderar. Frys aldrig in kolsyrade drycker. De kan explodera. Konsumera inte mat som är för kall.
  • Seite 54: Installation - Fyra Nödvändiga Krav

    Installation – fyra nödvändiga krav Vänligen följ installationsstegen för att försäkra dig om att din apparat fungerar korrekt. 1. Ström Apparaten måste installeras så att kontakten är lättåtkomlig. För att försäkra dig om att apparaten inte oavsiktligt stängs av, ansluter du ditt kylskåp till ett eget strömuttag.
  • Seite 55 Installation – fyra nödvändiga krav 4. Ventilation och installation Tillämpa de rekommenderade inbyggnadsmåtten här nedan, för att garantera tillräcklig ventilation för ditt kylskåp eller din horisontella frys. Apparaten är avsedd att placeras mot väggen med ett avstånd på mindre än 75 mm. Vid integrering av ditt kylskåp skall du följa installationsi nstruktionerna som medföljer integrerings-utrustningen.
  • Seite 56 Installation – fyra nödvändiga krav Innan du placerar mat i apparaten skall du ta bort all paketering Se till att alla transportklämmor tas bort från kylskåpet. Det finns små gummispärrar på hyllornas baksida. Låt kylskåpet vara igång utan mat i 2-3 timmar för att alla fack skall kylas till rätt temperatur. Rengör apparatens insida med varmt vatten och lite diskmedel för att ta bort damm från fabrik och transport.
  • Seite 57: Flytta Eller Förvara Ditt Kylskåp

    Flytta eller förvara ditt kylskåp Om ditt kylskåp av någon anledning stängs av, vänta i 10 minuter tills du startar det igen. Då kan kylsystemets tryck utjämnas innan det startas igen. Flytta ditt kylskåp Stäng av apparaten och koppla ur strömuttaget. Ta ur all mat. Vrid de justerbara fötterna så...
  • Seite 58: Ice & Water-Kylskåp - Läs Tillägget Till Användarmanualen För Ice & Water

    Active Smart® användningsinstruktioner Modeller: 635 mm bred E402B, E411T, E415H 680 mm bred E440T, E442B, E413T 790 mm bred E521T, E522B Läs användarmanualen för Ice & Water för att få veta mer om hur kontrollpanelen för Ice & Water används. Temperaturkontroll När kylskåpet startas, kyler det kraftfulla kylsystemet automatiskt ner apparaten till inställd temperatur.
  • Seite 59 Active Smart® användningsinstruktioner Sabbatläge För att aktivera Sabbat-läge trycker du på knappen för val av fack på temperaturkontrollen under 10 sekunder. När produkten är i Sabbat-läge: Lampan fungerar inte när dörren är öppen. Dörrens alarm fungerar inte. Displayen lyser inte. Om dörren öppnas påverkas inte kompressorn eller fläktarna.
  • Seite 60: Active Smart® Specialfunktioner

    Active Smart® specialfunktioner Frukt- & grönsakslådor och lock för fuktkontroll Frukt- & grönsakslådorna har ett unikt lock med två funktioner: Fuktlocket försluter lådorna och ger ett fuktigt mikroklimat som förlänger förvaringsperioden för frukt och grönsaker. Fuktlocket förhindrar att kondensation, som bildas vid hög luftfuktighet, droppar på frukten och grönsakerna.
  • Seite 61 Active Smart® specialfunktioner Fellarm Om den elektroniska kontrollen identifierar ett fel som inte går att åtgärda hörs en alarmsignal. När kylens dörr är öppen blinkar en felkod (specifika mönster med lampor) rött och grönt på kontrollpanelen för att uppmärksamma felet. Larmsignalen tystnar när en knapp trycks in, men lamporna blinkar fortfarande.
  • Seite 62: Active Smart® Underhåll

    Active Smart® underhåll Byte av den invändiga belysningen (halogen glödlampa) Dra ur kontakten ur vägguttaget innan du byter glödlampa. Glödlampan finns på framsidan av skåpets tak. Ta bort linshöljet med hjälp av en liten skruvmejsel. För in skruvmejseln på framsidan av linshöljet i mitten och skruva försiktigt.
  • Seite 63: Rengöring

    Rengöring – invändigt/utvändigt Invändigt Det är viktigt att hålla kylskåpet rent invändigt för att förhindra att maten blir förorenad under förvaring. Mängden och typen av mat som förvaras bestämmer hur ofta rengöring skall utföras (en gång varje eller varannan vecka är idealiskt) i kylskåpet. Ta bort hyllorna från skåpet och dörren.
  • Seite 64: Viktigt Meddelande

    Rengöring – specialfunktioner Invändigt Glashyllor Rengör med varmt vatten och diskmedel eller ett rengöringsmedel för glas. Vid rengöring av hyllorna utan att de avlägsnas ur kylskåpet skall du endast använda varmt vatten och diskmedel eftersom ett rengöringsmedel för glas kan skada ditt kylskåps plastkomponenter. Flaskställ (där sådant finns) Rengör med varmt vatten och diskmedel.
  • Seite 65 Rengöring – specialfunktioner Fuktkontrollsystem Viktigt meddelande: När hyllan ovanför grönsakslådorna rengörs bör du avlägsna fuktkontrollsystemet från hyllan. Fäste Om platslocket och fuktspåren separeras från glashyllan, följer du dessa instruktioner för att montera ihop. Fuktspår Vänd hyllan upp och ner För att fästa fuktspåren på hyllans främre hörn, fäster du de undre klämmorna på...
  • Seite 66 Rengöring – specialfunktioner Utdragbar frukt- & grönsakslåda – E415H Ta bort för rengöring genom att dra ut facket tills det stannar, lyft och fortsätt dra det tills det är helt utdraget. Låt fronten på facket vila mot golvet och med kylskåpsfackets dörr öppen tar du bort facket, delningsstället och lådan.
  • Seite 67: Förvara Mat I Din Kyl

    Förvara mat i ditt kylskåp Om maten som förvaras i ditt kylskåp är färsk förlängs förvaringsperioden. Kalla temperaturer fördröjer den största anledningen till att maten förstörs – nämligen bakterier, mögel, svamp och kemiska och fysiska reaktioner. Färsk mat Matens kvalité innan den placeras i kylskåpet är viktig för en lyckad förvaring. För bästa resultat: Välj mat som är mycket färsk och av bra kvalité.
  • Seite 68 Förvara mat i ditt kylskåp Rött kött Lägg rött kött på en tallrik och täck den med smörpapper eller plastfolie. Förvara tillagat och rått kött på separata tallrikar. Detta förhindrar att saft från det råa köttet förstör den tillagade produkten. Delikatesskött skall användas inom rekommenderad förvaringsperiod.
  • Seite 69: Förvara Mat I Din Frys

    Förvara mat i din frys Om temperaturer på -18 °C eller kallare används vid förvaring av mat betyder det att maten håller sig längre än när kylskåpstemperaturer används. Detta på grund av att bakterier, mögel och svamp slutar växa och kemiska och fysiska reaktioner begränsas vid mycket låga temperaturer. Fryst mat För bästa resultat: Välj endast mat av hög kvalitet som går bra att frysa.
  • Seite 70 Förvara mat i din frys Kött, fågel och vilt Försök inte frysa mer än 1 kg kött per 25 l fryskapacitet. Kött måste frysas ner snabbt för att behålla sin fasthet. Fågel bör inte fyllas innan infrysning. Rött kött kan tillagas fryst eller delvis eller helt tinat. Kom ihåg att tillagning tar längre tid när maten är fryst.
  • Seite 71: Kontrollista För Problemlösning

    Kontrollista för problemlösning Om du har problem med din apparat bör du kontrollera följande punkter innan du kontaktar ditt lokala, auktoriserade Fisher & Paykel servicecenter eller kundservice. Problem Möjliga orsaker Att göra Apparaten Ingen elektricitet i strömuttaget Kontrollera att kontakten är ansluten fungerar inte korrekt och att strömmen är påslagen Pröva med en annan apparat...
  • Seite 72 Kontrollista för problemlösning Problem Möjliga orsaker Att göra Skåpets sidor är Detta är normalt varma Kondensation på Ej ovanligt under perioder med Torka torrt kylskåpets utsida hög luftfuktighet Kondensation Dörren har öppnats ofta eller Öppna inte dörren i onödan inuti kylen långa stunder Dörrens packning läcker Kontrollera att packningen sitter plant...
  • Seite 73: Tillverkarens Garanti

    Tillverkarens garanti Du får automatiskt av tillverkaren en garanti på 2 år i och med inköpet av denna produkt, vilket täcker reservdelar och arbete vid service inom det land du köpt produkten. Tillverkaren förbinder sig att: Utan kostnad för ägaren för varken material eller arbete reparera produkt, produktens serienummer behöver anges, som är defekt inom TVÅ...
  • Seite 74: Kundservice

    Kundtjänst Hur du erhåller service Innan du ringer efter service eller hjälp: Kontrollera de saker du kan göra själv. Se din användarmanual och kontrollera att: Din apparat har installerats på rätt sätt. Du har bekantat dig med den normala driftsfunktionen. Du har läst listan över problemlösningar.
  • Seite 75 Sisältö Tärkeitä turvallisuusohjeita Asennus – neljä tärkeää vaatimusta Jääkaapin siirtäminen ja varastoiminen Ice & Water -jääkaapit – Lisätietoja on Ice & Water -käyttöoppaassa Active Smart® -jääkaapin käyttö Active Smart® -jääkaapin erityisominaisuudet Active Smart® -jääkaapin huolto Puhdistaminen Ruokien säilyttäminen jääkaapissa Ruokien säilyttäminen pakastimessa Ongelmanratkaisutaulukko Valmistajan takuu Asiakaspalvelu...
  • Seite 76: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Tärkeitä turvallisuusohjeita Käyttäjän tulee tutustua tämän käyttöohjeen lukuun TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA ennen laitteen käyttöä tulipalo-, sähköisku- tai loukkaantumisvaaran takia. Tätä laitetta saa käyttää vain sen aiottuun käyttötarkoitukseen tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Varoitus Tätä laitetta käytettäessä tulee aina noudattaa tiettyjä varotoimia, joita ovat muun muassa seuraavat: Vaara Lasten ja toimintarajoitteisten henkilöiden ei tule antaa käyttää...
  • Seite 77 Tärkeitä turvallisuusohjeita Ruokien ja juomien säilyttäminen Älä koskaan säilytä kaasuuntuvia tai tulenarkoja materiaaleja jääkaapissa, sillä ne saattavat räjähtää tai leimahtaa. Älä koskaan pakasta nesteitä lasiastioissa. Nesteet laajenevat jäätyessään, ja se saattaa aiheuttaa astian räjähdyksenomaisen särkymisen. Älä koskaan pakasta hiilihappopitoisia juomia. Ne saattavat räjähtää. Älä...
  • Seite 78: Asennus - Neljä Tärkeää Vaatimusta

    Asennus – neljä tärkeää vaatimusta Noudattamalla näitä asennusohjeita varmistat, että laite toimii oikein. 1. Virta Laite on asennettava siten, että virtajohtoon pääsee käsiksi. Varmista laitteen jatkuva virransaanti kytkemällä laite omaan pistorasiaansa. Älä kytke samaan pistorasiaan muita laitteita äläkä käytä jatkojohtoja tai jakorasioita, sillä kahden johdon paino saattaa vetää...
  • Seite 79 Asennus – neljä tärkeää vaatimusta 4. Ilmanvaihto ja asennus Varmista jääkaapin tai kaappipakastimen riittävä ilmanvaihto tarkistamalla kaapiston suositellut mitat jäljempää tästä oppaasta. Laite on tarkoitettu sijoitettavaksi enintään 75 mm:n etäisyydelle seinästä. Jos jääkaappi upotetaan kalusteisiin, on noudatettava upotusvarustuksen mukana toimitettavia ohjeita. Samassa tasossa jääkaapin rungon Samassa tasossa jääkaapin oven Samassa tasossa jääkaapin oven...
  • Seite 80 Asennus – neljä tärkeää vaatimusta Ennen ruoan laittamista jääkaappiin tai pakastelokeroon Poista kaikki pakkausmateriaalit. Varmista, että kaikki kuljetuskiinnikkeet on irrotettu jääkaapista. Ne ovat hyllyjen takaosaan kiinnitettyjä pieniä kumityynyjä. Anna laitteen käydä tyhjänä 2–3 tuntia, jotta se jäähtyy oikeaan lämpötilaan. Puhdista laitteen sisäpinnat valmistuksen ja kuljetuksen aikana syntyneestä pölystä pyyhkimällä lämpimään mietoon puhdistusaineliuokseen kostutetulla pehmeällä...
  • Seite 81: Jääkaapin Siirtäminen Ja Varastoiminen

    Jääkaapin siirtäminen ja varastoiminen Jos laitteesta katkaistaan virta jostakin syystä, odota 10 minuuttia ennen virran kytkemistä uudelleen. Tämä on tarpeen siksi, että jäähdytysjärjestelmän paine ehtii tasaantua ennen käynnistämistä. Jääkaapin siirtäminen Katkaise laitteen virta ja irrota virtajohto pistorasiasta. Poista kaikki ruoat kaapista. Kierrä...
  • Seite 82: Ice & Water -Jääkaapit - Lisätietoja On Ice & Water -Käyttöoppaassa

    Active Smart® -jääkaapin käyttö Mallit: 635 mm leveä E402B, E411T, E415H 680 mm leveä E440T, E442B, E413T 790 mm leveä E521T, E522B Ice & Water -ohjauspaneelin toiminnasta on lisätietoja Ice & Water -käyttöoppaassa. Lämpötilan säätö Kun jääkaappiin kytketään ensimmäisen kerran virta, jäähdytysjärjestelmä jäähdyttää jääkaappi- ja pakastinosan ennalta asetettuihin lämpötiloihin.
  • Seite 83 Active Smart® -jääkaapin käyttö Sapattitoiminto Jos haluat ottaa sapattitoiminnon käyttöön, paina lämpötilansäätöpaneelin osastonvalintapainiketta 10 sekunnin ajan. Kun sapattitoiminto on otettu käyttöön: Valo ei toimi, kun ovi avataan. Ovihälytys ei toimi. Näytön valo ei syty. Oven avaaminen ei vaikuta kompressoriin tai tuulettimiin. Jos jääkaapin virta katkaistaan tässä...
  • Seite 84: Active Smart® -Jääkaapin Erityisominaisuudet

    Active Smart® -jääkaapin erityisominaisuudet Hedelmä- ja vihanneskorien kosteuden säilyttävä kansi Hedelmä- ja vihanneskoreissa on ainutlaatuinen kansi, jolla on kaksi tarkoitusta: Kansi sulkee korit ja muodostaa niihin kostean mikroilmaston, joka parantaa hedelmien ja kasvisten säilyvyyttä. Kansi estää kosteissa oloissa tiivistyvän veden tippumisen hedelmien ja kasvisten päälle. Koska hedelmä- ja vihanneskorit säilyttävät kosteutta, on mahdollista, että...
  • Seite 85 Active Smart® -jääkaapin erityisominaisuudet Vikahälytykset Jos elektroninen valvontayksikkö havaitsee vian, jota ei voi korjata, se antaa hälytysäänen. Kun jääkaappiosan ovi avataan, vikakoodin vihreät ja punaiset merkkivalot (tietty valokuvio) vilkkuvat säätöpaneelissa. Hälytysääni lakkaa kuulumasta, kun jotakin painiketta painetaan, mutta merkkivalot vilkkuvat sen jälkeenkin. Jos tällainen vika ilmenee, ota heti yhteys valtuutettuun Fisher &...
  • Seite 86: Active Smart® -Jääkaapin Huolto

    Active Smart® -huolto Sisävalon lampun vaihtaminen (halogeenipolttimo) Irrota virtajohto pistorasiasta ennen lampun vaihtamista. Lamppu on kaapin katon etuosassa. Irrota linssisuojus pienellä ruuvimeisselillä. Aseta ruuvimeisselin kärki linssisuojuksen etureunan keskelle ja väännä suojus varovasti irti. Vedä lamppu ulos. Älä koske lamppuun sormin. Jätä se säilytyspussiin paikalleen laittamisen ajaksi. Ota pussi pois, kun lamppu on paikallaan.
  • Seite 87: Puhdistaminen

    Puhdistaminen – sisä- ja ulkopinnat Sisäpinnat Jääkaapin sisäpintojen puhtaus on tärkeää ruoan puhtauden kannalta. Jääkaapin sisäpintojen puhdistustiheys vaihtelee säilytettävien ruokatarvikkeiden määrän ja laadun mukaan (ihannetilanteessa 1–2 viikon välein). Poista hyllyt kaapista ja ovesta. Pese hyllyt ja säilytyslokerot lämpimällä pesuaineliuoksella, huuhtele runsaalla vedellä ja kuivaa ennen asettamista paikoilleen. Pyyhi sisäpinnat lämpimällä...
  • Seite 88 Puhdistaminen – erityispiirteitä Sisäpinnat Lasihyllyt Puhdista lämpimällä pesuaineliuoksella tai lasinpesuaineella. Jos hyllyt puhdistetaan ottamatta niitä pois kaapista, tulee käyttää vain pesuaineliuosta, sillä lasinpesuaine saattaa vahingoittaa jääkaapin muoviosia. Pulloteline (jos sellainen on) Puhdista lämpimällä pesuaineliuoksella. Liuottimen ja hankausaineiden käyttö saattaa aiheuttaa vaurioita. Tasojen tai kiinteiden korien irrottaminen Poista ensin ruoka tasoilta ja koreista irrottamisen helpottamiseksi.
  • Seite 89 Puhdistaminen – erityispiirteitä Kosteudensäätöjärjestelmä Tärkeä huomautus: Kun puhdistat vihanneskorien yläpuolella olevaa hyllyä, suosittelemme, että et irrota hyllyn kosteudensäätöjärjestelmää. Pidike Jos muovikansi ja kosteuden säädin irtoavat lasihyllystä, asenna ne uudelleen seuraavien ohjeiden mukaisesti. Kosteuden säätimet Käännä hylly ylösalaisin Kiinnitä kosteuden säätimet hyllyn etureunoihin kiinnittämällä...
  • Seite 90 Puhdistaminen – erityispiirteitä Ulosvedettävä hedelmä- ja vihanneslaatikko – E415H Irrota laatikko puhdistusta varten vetämällä se ulos niin pitkälle kuin se tulee, nostamalla sitä ja vetämällä edelleen, kunnes laatikko on täysin auki. Laske laatikon etureuna lattialle ja irrota kaukalo, jakoritilä ja laatikko. Pese lämpimällä...
  • Seite 91: Ruokien Säilyttäminen Jääkaapissa

    Ruokien säilyttäminen jääkaapissa Tuoreiden, herkästi pilaantuvien ruokatarvikkeiden säilytysaikaa voi pidentää säilyttämällä niitä jääkaapissa. Kylmyys hidastaa pilaantumisen tärkeimpien aiheuttajien – bakteerien, homeen ja hiivasienten sekä kemiallisten ja fysikaalisten reaktioiden – kehittymistä. Tuoreiden ruokatarvikkeiden säilyttäminen Ruokatarvikkeiden tuoreus vaikuttaa suoraan niiden säilyvyyteen jääkaapissa. Parhaat tulokset saat seuraavasti: Valitse vain hyvin tuoreita ja laadukkaita ruokia.
  • Seite 92 Ruokien säilyttäminen jääkaapissa Liha Aseta liha lautaselle ja peitä se voipaperilla, kelmulla tai foliolla. Säilytä kypsennetty ja raaka liha eri lautasilla. Se estää raa’asta lihasta mahdollisesti vuotavia nesteitä pilaamasta kypsennettyä lihaa. Lihaleikkeleet tulee käyttää suositeltavan säilytysajan kuluessa. Siipikarja Tuoreet kokonaiset linnut tulee huuhtoa sisältä ja ulkoa kylmällä vedellä. Kuivaa ja aseta lautaselle.
  • Seite 93: Ruokien Säilyttäminen Pakastimessa

    Ruokien säilyttäminen pakastimessa Ruoat säilyvät -18 °C:n lämpötilassa tai sitä alhaisemmassa lämpötilassa paljon pitempään kuin jääkaappilämpötilassa. Tämä johtuu siitä, että hyvin alhaisissa lämpötiloissa bakteerien, homeen ja hiivasienten kasvu pysähtyy ja kemialliset ja fysikaaliset reaktiot hidastuvat huomattavasti. Pakastettujen ruokatarvikkeiden säilyttäminen Parhaat tulokset saat seuraavasti: Valitse vain laadukkaita ruokatarvikkeita, jotka soveltuvat hyvin pakastamiseen.
  • Seite 94 Ruokien säilyttäminen pakastimessa Liha, siipikarja ja riista Pakasta kerralla enintään 1 kg lihaa 25 l:n pakastustilaa kohti. Liha tulee pakastaa nopeasti, jotta sen rakenne säilyy. Älä täytä lintuja ennen pakastamista. Lihan voi kypsentää pakastettuna tai osittain tai kokonaan sulaneena. Pakastetun lihan kypsentämiseen tulee varata enemmän aikaa. Siipikarja on aina sulatettava ennen kypsentämistä.
  • Seite 95: Ongelmanratkaisutaulukko

    Ongelmanratkaisutaulukko Jos laitteen käytössä on ongelmia, tarkista seuraavat seikat ennen yhteydenottoa valtuutettuun Fisher & Paykel -kodinkoneiden huoltoliikkeeseen tai asiakaspalveluun. Ongelma Mahdolliset syyt Ongelman ratkaisu Laite ei toimi. Pistorasiaan ei tule virtaa. Tarkista, että virtajohto on hyvin pistorasiassa. Kytke jokin toinen laite kokeeksi samaan pistorasiaan.
  • Seite 96 Ongelmanratkaisutaulukko Ongelma Mahdolliset syyt Ongelman ratkaisu Kaapin ulkosivut Tämä on normaalia. ovat lämpimät. Jääkaapin Tämä ei ole epätavallista, jos ilma Pyyhi kuivaksi. ulkopuolella on kostea. on tiivistynyttä vettä. Jääkaappiosan Ovi on avattu liian usein tai Vähennä oven avauskertoja. sisäpuolella on pidetty auki liian pitkään.
  • Seite 97: Valmistajan Takuu

    Valmistajan takuu Ostaessasi tämän laitteen saat automaattisesti valmistajan myöntämän kahden vuoden takuun, joka kattaa osat ja huoltotyön ostomaassa. Valmistaja sitoutuu: korjaamaan ilman veloitusta työstä tai osista minkä tahansa tämän tuotteen osan, jonka sarjanumero näkyy tuotteessa ja jonka havaitaan olevan viallinen, KAHDEN VUODEN kuluessa tuotteen ostopäivästä.
  • Seite 98: Asiakaspalvelu

    Asiakaspalvelu Huollon kutsuminen Ennen soittamista huoltoon tai palvelunumeroon: Tarkista asiat, jotka voit tehdä itse. Tarkista käyttöohjeen avulla seuraavat seikat: Laite on asianmukaisesti asennettu. Osaat käyttää laitetta oikein. Olet lukenut käyttöohjeen ongelmanratkaisuluettelon. Kun olet varmistanut nämä seikat, toimi seuraavasti: Eurooppa www.fisherpaykel.com Jos soitat tai kirjoitat asiakaspalveluun, anna nimesi ja osoitteesi, mallin tunnus, sarjanumero, ostopäivä...
  • Seite 99 Innholdsfortegnelse Viktig sikkerhetsinformasjon Installasjon – fire viktige krav Flytting eller lagring av apparatet Ice & Water-kjøleskap – Se i tillegget Ice & Water - bruksanvisning Active Smart® betjeningsanvisninger Active Smart® spesialfunksjoner Active Smart® vedlikehold Rengjøring Lagring av matvarer i kjøleskapet Lagring av matvarer i fryseren Problemløsing - sjekkliste Produsentgaranti...
  • Seite 100: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    Viktig sikkerhetsinformasjon For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller personskade bør du lese avsnittet VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON før du tar apparatet i bruk. Bruk apparatet bare til det formålet det er beregnet for, slik det er beskrevet i denne bruksanvisningen.
  • Seite 101 Viktig sikkerhetsinformasjon Lagring av mat- og drikkevarer Flyktige eller lett antennelige stoffer må aldri lagres i kjøleskapet, da de kan eksplodere. Frys aldri ned væsker i glassbeholdere. Væsker utvider seg når de fryser og kan sprenge beholderen. Kullsyreholdige drikkevarer må ikke fryses. De kan eksplodere. Ikke spis mat som er for kald.
  • Seite 102: Installasjon - Fire Viktige Krav

    Installasjon – fire viktige krav Følg disse trinnene ved installasjon for å sikre at apparatet fungerer korrekt. 1. Strømforsyning Apparatet skal installeres slik at støpselet er lett tilgjengelig. For å sikre at apparatet ikke blir slått av ved et uhell, må du koble apparatet til et eget strømuttak.
  • Seite 103 Installasjon – fire viktige krav 4. Ventilasjon og installasjon Vi har angitt anbefalte innbyggingsmål for kjøle- og fryseskap nedenfor, dette for å sikre tilstrekkelig ventilasjon rundt skapene. Apparatet er beregnet for plassering mot vegg, med en fri avstand som ikke overstiger 75 mm. Hvis apparatet skal integreres, må...
  • Seite 104 Installasjon – fire viktige krav Før det plasseres matvarer i avdelingene for kjøling eller frysing: Ta av all emballasjen. Kontroller at alle transportsikringer er fjernet fra apparatet. Det er plassert små gummistoppere i bakkant av hyllene. La apparatet gå i 2–3 timer før det legges inn matvarer, slik at hver avdeling skal kunne stille seg inn på...
  • Seite 105: Flytting Eller Lagring Av Apparatet

    Flytting eller lagring av apparatet Hvis kjøleskapet av en eller annen grunn er slått av, må du vente 10 minutter før du slår det på igjen. Dermed kan trykket i kjølesystemet utlignes før apparatet startes igjen. Flytting av apparatet Slå av apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten. Ta ut alle matvarene. Skru inn de justerbare føttene (mot urviseren) så...
  • Seite 106: Ice & Water-Kjøleskap - Se I Tillegget Ice & Water - Bruksanvisning

    Active Smart® betjeningsanvisninger Modeller: 635 mm bred E402B, E411T, E415H 680 mm bred E440T, E442B, E413T 790 mm bred E521T, E522B Ønsker du flere opplysninger om kontrollpanelet for Ice & Water, kan du se i Ice & Water-bruksanvisningen. Temperaturstyring Når apparatet først er slått på, vil det kraftige kjølesystemet automatisk kjøle ned apparatet til de innstilte temperaturene.
  • Seite 107 Active Smart® betjeningsanvisninger Hvilemodus For å aktivere hvilemodus må du holde knappen for valg av avdeling på betjeningspanelet inne i 10 sekunder. Når apparatet er i hvilemodus: Vil ikke lyset slås på når døren åpnes. Vil ikke døralarmen være aktiv. Vil ikke displayet være belyst.
  • Seite 108: Active Smart® Spesialfunksjoner

    Active Smart® spesialfunksjoner Frukt- og grønnsaksskuffer og lokk for fuktighetsregulering Frukt- og grønnsaksskuffene har et enestående lokk som har to funksjoner: Det forsegler skuffene og skaper et fuktig mikroklima, som forlenger lagringstiden for frukt og grønnsaker. Det forhindrer at kondens, som dannes når fuktighetsnivået er høyt, drypper ned på frukten og grønnsakene.
  • Seite 109 Active Smart® spesialfunksjoner Feilmeldinger Dersom det elektroniske styringssystemet oppdager en feil det ikke kan rette selv, utløses en alarm. Når døren til kjøleavdelingen blir åpnet, vil en feilkode (et bestemt lysmønster) blinke rødt og grønt på betjeningspanelet for å varsle om feilen. Lydalarmen slår seg av når det trykkes på en av knappene, men lyset vil fortsette å...
  • Seite 110: Active Smart® Vedlikehold

    Active Smart® vedlikehold Utskifting av innvendig lys (halogenlyspære) Trekk ut apparatets støpsel fra stikkontakten før lyspæren skiftes. Lyspæren befinner seg foran i taket inne i skapet. Bruk en liten skrutrekker og ta av lampedekselet. Sett inn skrutrekkeren midt i fronten av lampedekselet og bend forsiktig nedover.
  • Seite 111: Rengjøring

    Rengjøring – innvendig/utvendig Innvendig Det er viktig å holde apparatet rent innvendig, for å unngå at matvarene blir bedervet under lagring. Mengden og typen av matvarer som lagres er ofte avgjørende for hvor ofte apparatet bør rengjøres (ideelt sett med 1 til 2 ukers mellomrom). Ta ut hyllene i skapet og døren.
  • Seite 112 Rengjøring – spesielle deler Innvendig Glasshyller Vask med varmt vann og oppvaskmiddel eller med glassrens. Hvis du vasker hyllene uten å ta dem ut av skapet, må du bare bruke varmt vann og oppvaskmiddel, da glassrens kan skade plastkomponentene i apparatet. Flaskehylle (hvis montert) Gjør rent med varmt vann og oppvaskmiddel.
  • Seite 113 Rengjøring – spesielle deler Fuktighetsreguleringssystem Viktig: Ved rengjøring av hyllen over grønnsaksskuffen anbefaler vi at du ikke demonterer fuktighetsreguleringssystemet fra hyllen. Holder Dersom plastikkdekselet og fuktighetsrennen løsner fra glasshyllen, følg disse instruksjonene for å montere dem igjen. Fuktighetsrenne Snu hyllen opp ned For å...
  • Seite 114 Rengjøring – spesielle deler Uttrekksskuff for frukt- og grønnsakser – E415H Ta ut skuffen for rengjøring ved å trekke den ut til den stopper, løft den opp og trekk den deretter fremover til den er helt ute. La fronten av skuffen hvile på gulvet. Med døren til kjøleavdelingen åpen kan du ta ut brettet, skillehyllen og skuffen.
  • Seite 115: Lagring Av Matvarer I Kjøleskapet

    Lagring av matvarer i kjøleskapet Lagring av ferske, lett bedervelige matvarer i kjøleskapet gjør at de holder lenger. De lave temperaturene gjør at de viktigste årsakene til nedbrytning av matvarene – nemlig bakterievekst, mugg og gjæring, samt kjemiske og fysiske reaksjoner – skjer langsommere. Oppbevaring av ferske matvarer Det er helt avgjørende for en vellykket lagring at matvarene har en ordentlig kvalitet før de legges i kjøleskapet.
  • Seite 116 Lagring av matvarer i kjøleskapet Rødt kjøtt Plasser ferskt rødt kjøtt på et fat og dekk løst til med vokset papir eller plastfilm, eller dekk til med aluminiumsfolie. Tilberedt kjøtt og rått kjøtt skal lagres hver for seg. Dette forhindrer at safter fra det rå...
  • Seite 117: Lagring Av Matvarer I Fryseren

    Lagring av matvarer i fryseren Temperaturer på –18 °C eller lavere innebærer at matvarene kan lagres over lengre tid enn ved kjøleskaptemperaturer. Dette skyldes at veksten av bakterier, sopp og gjær stoppes, og kjemiske og fysiske reaksjoner blir sterkt begrenset ved svært lave temperaturer. Oppbevaring av frosne matvarer For best resultat: Velg bare matvarer av høy kvalitet som egner seg godt til frysing.
  • Seite 118 Lagring av matvarer i fryseren Kjøtt, fjærkre og vilt Ikke frys inn mer enn 1 kg kjøtt per 25 liter kapasitet i fryseren. Kjøtt bør fryses inn raskt, for at det skal bevare sin struktur. Ikke fyll fjærkre før frysing. Rødt kjøtt kan tilberedes fra frossen, eller delvis eller fullstendig opptint tilstand.
  • Seite 119: Problemløsing - Sjekkliste

    Problemløsing - sjekkliste Dersom det oppstår problemer med apparatet, bør du kontrollere følgende punkt før du kontakter din lokale, autoriserte Fisher & Paykel-forhandler eller kundeservice. Problem Mulige årsaker Tiltak Apparatet Ikke spenning på stikkontakten Kontroller at støpselet er satt i korrekt og fungerer ikke at strømmen er slått på...
  • Seite 120 Problemløsing - sjekkliste Problem Mulige årsaker Tiltak Skapets sider er Dette er normalt varme Kondens på Ikke uvanlig i perioder med høy Tørk av skapet utsiden av luftfuktighet apparatet Kondens inne i Døren åpnes ofte eller lenge Åpne døren så lite som mulig kjøleavdelingen Dørpakningen er ikke tett Kontroller at pakningen ligger plant og...
  • Seite 121: Produsentgaranti

    Produsentgaranti Dette apparatet har 2 års garanti som dekker deler og arbeid ved reparasjoner i det landet hvor apparatet er kjøpt. Produsenten vil sørge for at: Apparatet repareres uten kostnader for eieren, verken for materialer eller arbeid ved reparasjon på noen av produktets deler, hvis serienummer er angitt på produktet, dersom feil skulle oppstå innen TO ÅR etter kjøpsdato.
  • Seite 122: Kundeservice

    Kundeservice Tilkalling av service Før du tar kontakt for service eller assistanse: Undersøk om du eventuelt kan rette feilen selv. Slå opp i bruksanvisningen og kontroller følgende: At apparatet er riktig installert At du er fortrolig med hva som er normal drift At du har lest sjekklisten for problemløsing Hvis du, etter å...
  • Seite 123 Inhalt Warn- und Sicherheitshinweise Vier grundlegende Voraussetzungen bei der Installation des Geräts Transport und Lagerung des Kühlschranks Eis-/Wasser-System – Bitte konsultieren Sie hierzu auch das Handbuch für das Eis-/Wasser-System 130 Die Bedienung des Active Smart®-Kühlsystems Besondere Bedienungsmerkmale des Active Smart®-Kühlsystems Die Wartung der Active Smart®-Kühlschränke Reinigung und Pflege Die Verwahrung von Lebensmitteln im Kühlschrank...
  • Seite 124: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Warn- und Sicherheitshinweise Um jegliches Risiko durch Feuer, elektrischen Schlag oder Verletzungen von Personen zu vermeiden, lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme dieses Geräts die WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE. Dieses Gerät darf nur für seine in dieser Bedienungsanleitung ausgewiesenen bestimmten technischen Einsatzzwecke genutzt werden. Warnhinweis Beim Betrieb des Geräts sollten unter anderem folgende Sicherheitsmaßnahmen berücksichtigt werden:...
  • Seite 125 Warn- und Sicherheitshinweise Hinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln und Getränken Leicht flüchtige oder entflammbare Materialien dürfen nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden, da bei diesen Materialien Explosionsgefahr besteht. Frieren Sie bitte niemals Flüssigkeiten in Behältnissen aus Glas ein. Beim Gefrieren dehnen sich Flüssigkeiten aus und können so die Behältnisse aus Glas explodieren lassen.
  • Seite 126: Vier Grundlegende Voraussetzungen Bei Der Installation Des Geräts

    Vier grundlegende Voraussetzungen bei der Installation des Geräts Bitte berücksichtigen Sie bei der Installation die folgend angeführten Schritte, um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten. 1. Stromanschluss Bitte achten Sie bei der Installation darauf, dass die Steckdose zugänglich bleibt. Um zu vermeiden, dass das Gerät versehentlich von der Stromversorgung getrennt wird, sollten Sie den Kühlschrank an eine separate Steckdose anschließen.
  • Seite 127: Installation Des Geräts

    Vier grundlegende Voraussetzungen bei der Installation des Geräts 4. Hinterlüftung und Einbau Um eine ausreichende Hinterlüftung für Ihren Kühl-/Gefrierschrank zu gewährleisten, beachten Sie bitte auch die unten stehenden Einbaumaße. Gemäß seiner Bauart ist das Gerät so konzipiert, dass es mit seiner Rückseite zu einer Wand und einem Abstandsmaß...
  • Seite 128: Bevor Sie Den Kühlschrankinnenraum Oder Das Gefrierfach Mit Lebensmitteln Bestücken

    Vier grundlegende Voraussetzungen bei der Installation des Geräts Bevor Sie den Kühlschrankinnenraum oder das Gefrierfach mit Lebensmitteln bestücken Entfernen Sie bitte zunächst alle Verpackungsmaterialien und Transport-Sicherungsclips, die aus schwarzen Gummistoppern bestehen und sich auf der Rückseite der Einschubregale befinden. Lassen Sie den Kühlschrank und das Gefrierfach für 2-3 Stunden leer laufen, damit sich die richtige Kühltemperatur aufbauen kann.
  • Seite 129: Transport Und Lagerung Des Kühlschranks

    Transport und Lagerung des Kühlschranks Wenn Ihr Kühlschrank einmal ausgeschaltet werden muss, warten Sie bitte 10 Minuten, bevor Sie ihn wieder einschalten. Dadurch wird vor einem Wiedereinschalten der Druck des Kühlmittelsystems wieder ausgeglichen. Transport des Kühlschranks Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose. Entfernen Sie alle Lebensmittel.
  • Seite 130: Eis-/Wasser-System - Bitte Konsultieren Sie Hierzu Auch Das Handbuch Für Das Eis-/Wasser-System

    Die Bedienung des Active Smart®-Kühlsystems Modelle: Breite 635 mm E402B, E411T, E415H Breite 680 mm E440T, E442B, E413T Breite 790 mm E521T, E522B Informationen über die Bedienung des Eis-/Wasser-Systems finden Sie im dazugehörigen Handbuch. Die Temperatursteuerung Bei der ersten Inbetriebnahme des Kühlschranks werden die Elemente des Kühlschrankinnenraums und des Gefrierfachs automatisch auf die jeweils voreingestellten Temperaturen voreingestellt.
  • Seite 131: Der Sabbat-Modus

    Die Bedienung des Active Smart®-Kühlsystems Der Sabbat-Modus Um den Sabbat-Modus zu aktivieren, drücken Sie einfach den Auswahlknopf für Kühlschrankinnenraum/Gefrierfach auf dem Bedienfeld für die Temperatur für 10 Sekunden. Der Betrieb im Sabbat-Modus: Die Innenraumbeleuchtung des Kühlschranks wird auch bei geöffneter Tür nicht eingeschaltet. Der Alarm für eine zu lang geöffnete Tür wird nicht aktiviert.
  • Seite 132: Besondere Bedienungsmerkmale Des Active Smart®-Kühlsystems

    Besondere Bedienungsmerkmale des Active Smart®-Kühlsystems Die Gemüsefächer mit Feuchtigkeitskontrolle Die Gemüsefächer des Active Smart®-Kühlsystems verfügen über einen Feuchtigkeits-Kontrolldeckel mit gleich zwei Funktionen: Der Feuchtigkeits-Kontrolldeckel sorgt für ein angemessen feuchtes Klima im Gemüsefach und garantiert damit längere Frischhaltezeiten für Ihre Früchte und Ihr Gemüse. Der Feuchtigkeits-Kontrolldeckel verhindert ein Herabtropfen von Kondensationsfeuchtigkeit auf Ihre Früchte und Ihr Gemüse.
  • Seite 133: Die Akustische Fehleralarm-Meldung

    Besondere Bedienungsmerkmale des Active Smart®-Kühlsystems Die akustische Fehleralarm-Meldung Wenn die elektronische Kontrolleinheit einen nicht behebbaren Fehler feststellt, ertönt ein akustisches Warnsignal. Beim Öffnen der Tür für den Kühlschrankinnenraum leuchtet dann eine rot-grüne Fehler-Warnanzeige auf dem Bedienfeld auf (eine bestimmte Abfolge von Leuchtanzeigen). Durch Drücken eines beliebigen Knopfes des Bedienfelds können Sie den akustischen Alarm deaktivieren, aber die Fehler-Warnanzeige verbleibt.
  • Seite 134: Das Austauschen Der Glühbirnen Für Die Kühlschrankbeleuchtung (Halogen-Birnen)

    Die Wartung der Active Smart®-Kühlsystems Das Austauschen der Glühbirnen für die Kühlschrankbeleuchtung (Halogen-Birnen) Ziehen Sie zunächst den Netzstecker des Kühlschranks aus der Steckdose heraus oder schalten Sie die entsprechende Sicherung aus. Die Glühbirne für die Kühlschrankbeleuchtung finden Sie auf der Vorderseite der Kühlschrankinnenraum-Decke. Entfernen Sie die Schutzabdeckung mit einem Schraubenzieher, indem Sie den Schraubenzieher vorsichtig in die Aussparung der Abdeckung einführen und nach unten ziehen.
  • Seite 135: Die Reinigung Und Pflege Der Kühlschrankoberflächen - Innen Und Außen

    Die Reinigung und Pflege der Kühlschrankoberflächen – innen und außen Die Innenflächen Bitte achten Sie darauf, das Innere des Kühlsystems möglichst sauber zu halten, damit die darin aufbewahrten Lebensmittel nicht kontaminiert werden. Die Häufigkeit einer Kühlschrankreinigung ist dabei abhängig von der Art und der Menge der im Kühlschrank verwahrten Lebensmittel (am besten ein Mal alle 1 bis 2 Wochen).
  • Seite 136: Die Reinigung Und Pflege Der Besonderen Ausstattungsteile

    Die Reinigung und Pflege der besonderen Ausstattungsteile Die Innenflächen Glasregalböden Reinigen Sie die Glasregalböden mit etwas warmem Wasser und Geschirrspülmittel oder einem Glasreiniger. Wenn Sie die Glasregale im eingebauten Zustand reinigen möchten, sollten Sie nur warmes Wasser und Geschirrspülmittel verwenden, da Glasreiniger die Plastikkomponenten des Kühlschranks beschädigen können.
  • Seite 137: Die Reinigung Und Pflege Der Besonderen

    Die Reinigung und Pflege der besonderen Ausstattungsteile Das Feuchtigkeitskontrollsystem Wichtiger Hinweis: Bei der Reinigung des Regalbodens oberhalb des Gemüsefachs sollte das Feuchtigkeitskontrollsystem nicht vom Haltefalz Regalboden entfernt werden. Falls der Plastikdeckel und die Feuchtigkeitsschieber einmal vom Glasboden getrennt worden sein sollten, folgen Sie bitte diesen Anleitungen zum erneuten Feuchtigkeitsschieber Zusammenbau.
  • Seite 138: Das "Roll-Out"-Gemüseschubfach - E415H

    Die Reinigung und Pflege der besonderen Ausstattungsteile Das „Roll-out“-Gemüseschubfach – E415H Wenn Sie das Gemüseschubfach zur Reinigung entnehmen wollen, ziehen Sie es bis zur Stopp- Position heraus, heben es vorsichtig an und können es danach weiter herausziehen. Stellen Sie dann die Vorderfront des Gemüseschubfachs vorsichtig ab und entfernen Sie bei geöffneter Kühlschranktür die obere Schale, das Trenngitter und das Fach selbst.
  • Seite 139: Die Verwahrung Von Lebensmitteln Im Kühlschrank

    Die Verwahrung von Lebensmitteln im Kühlschrank Frische und leicht verderbliche Lebensmittel lassen sich im Kühlschrank länger verwahren. Die kalten Temperaturen im Kühlschrank verzögern die Wirkung der Hauptursachen des Verderbens von Lebensmitteln – der Zunahme von Bakterien, Schimmelpilzen und Hefekulturen sowie chemischen und physischen Reaktionen.
  • Seite 140: Frucht- Und Gemüsebehälter

    Die Verwahrung von Lebensmitteln im Kühlschrank Rotes Fleisch Legen Sie rotes Fleisch auf einen Teller und bedecken Sie es mit Pergamentpapier oder Haushaltsfolie. Verwahren Sie gekochtes und rohes Fleisch auf separaten Tellern. Dadurch verhindern Sie, dass die Fleischsäfte des rohen Fleisches das gekochte Fleisch kontaminieren.
  • Seite 141: Die Verwahrung Von Lebensmitteln Im Gefrierfach

    Die Verwahrung von Lebensmitteln im Gefrierfach Die Verwahrung von Lebensmitteln bei einer Temperatur von -18 °C oder weniger ermöglicht eine längere Lagerung als bei normaler Kühlschranktemperatur. Bei solch niedrigen Temperaturen werden das Wachstum von Bakterien, Schimmelpilzen und Hefekulturen sowie die chemischen und physischen Reaktionen auf ein Minimum reduziert.
  • Seite 142: Vorbereitete Und Gekochte Speisen

    Die Verwahrung von Lebensmitteln im Gefrierfach Fleisch, Geflügel und Wild Frieren Sie bitte nicht mehr als 1 kg Fleisch pro 25 l Gefrierfachvolumen ein. Das Fleisch muss unverzüglich eingefroren werden, damit es seine Struktur beibehält. Füllen Sie Geflügelbraten nie vor dem Einfrieren. Rotes Fleisch kann sowohl im gefrorenen, als auch in teilweise oder vollständig aufgetautem Zustand gekocht werden.
  • Seite 143: Problem-Checkliste

    Problem-Checkliste Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben, prüfen Sie bitte die nachfolgend aufgezählten Punkte, bevor Sie Ihren von Fisher & Paykel autorisierten Fachhändler oder das Service-Zentrum kontaktieren. Problem Mögliche Gründe Problemlösung Gerät Keine Stromzufuhr Prüfen Sie, ob der Netzstromstecker funktioniert nicht korrekt in die Steckdose eingesteckt und das Gerät eingeschaltet ist.
  • Seite 144 Problem-Checkliste Problem Mögliche Gründe Problemlösung In den Das Kondensationswasser stammt Eine kleine Menge Wasser ist beim Gemüsebehältern von den verwahrten Früchten Verwahren von Gemüse und Früchten sammelt sich und/oder Gemüse förderlich Wasser Wenn sich zu viel Wasser ansammelt, sollten Sie Gemüse und Früchte lose in Plastikbeutel verpackt verwahren Wischen Sie das überschüssige Wasser mit einem Lappen auf...
  • Seite 145: Herstellergarantie

    Herstellergarantie Mit dem Kauf dieses Geräts erhalten Sie automatisch eine für 2 Jahre gültige Herstellergarantie, die Ersatzteile und Service-Aufwand im Land, wo das Gerät erworben wurde, einschließt. Herstellerverpflichtung: Der Hersteller erklärt sich hiermit einverstanden, innerhalb von ZWEI JAHREN alle als defekt befundenen und durch Seriennummern identifizierten Teile dieses Produkts kostenfrei hinsichtlich Ersatzteil- und Service-Aufwand zu reparieren.
  • Seite 146: Kundenservice

    Kundenservice So erhalten Sie Hilfe und Rat Bevor Sie eine Serviceleistung in Anspruch nehmen, führen Sie bitte eine selbständige Kontrolle mit Hilfe Ihrer Bedienungsanleitung durch und kontrollieren dabei bitte, dass... Ihr Produkt ordnungsgemäß installiert ist. Sie sich mit der normalen Funktionsweise auskennen. Sie den Abschnitt „Problem-Checkliste“...
  • Seite 147 Inhoud Belangrijke veiligheidsinformatie Installatie – vier essentiële vereisten Uw koelkast verhuizen of in opslag plaatsen IJs & Water-koelkasten – Zie het bijvoegsel IJs & Water in de gebruiksaanwijzing Active Smart® bedieningsvoorschriften Active Smart® speciale functies Active Smart® onderhoud Schoonmaken Voedsel in uw koelkast bewaren Voedsel in uw vrieskast bewaren Checklist voor het oplossen van problemen Fabrieksgarantie...
  • Seite 148: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Belangrijke veiligheidsinformatie Lees de BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN alvorens dit toestel te bedienen om het risico op brand, elektrische schok of letsel te beperken. Gebruik dit toestel alleen voor de specifieke doeleinden die in deze gebruiksaanwijzing staan beschreven. Waarschuwing Neem bij het gebruik van dit toestel altijd de fundamentele voorzorgsmaatregelen in acht, waaronder: Gevaar Dit toestel is niet bedoeld voor gebruik door kleine kinderen of hulpbehoevenden zonder toezicht.
  • Seite 149 Belangrijke veiligheidsinformatie Voedsel en dranken bewaren Bewaar nooit vluchtige of brandbare stoffen in uw koelkast wegens het explosiegevaar. Laat vloeistoffen nooit in glazen recipiënten invriezen. Vloeistoffen zetten uit tijdens het bevriezen, waardoor het recipiënt kan exploderen. Laat nooit koolzuurhoudende dranken invriezen. Zij kunnen exploderen. Verbruik voedsel niet wanneer het te koud is.
  • Seite 150: Installatie - Vier Essentiële Vereisten

    Installatie – vier essentiële vereisten Neem de volgende voorschriften in acht om uw toestel naar behoren te laten functioneren. 1. Voeding Het toestel moet zodanig worden geïnstalleerd dat de stekker bereikbaar is. Om te voorkomen dat uw toestel onbedoeld wordt uitgeschakeld, dient u het op een eigen stopcontact aan te sluiten.
  • Seite 151 Installatie – vier essentiële vereisten 4. Ventilatie en installatie Zorg voor voldoende ventilatieruimte voor uw koelkast of verticale diepvrieskast aan de hand van de onderstaande aanbevolen afmetingen voor het meubel. Het toestel is gebouwd om tegen een wand te worden geplaatst met een tussenafstand van maximaal 75 mm.
  • Seite 152: Alvorens Voedsel In Het Toestel Te Leggen

    Installatie – vier essentiële vereisten Alvorens voedsel in het toestel te leggen Verwijder alle verpakkingsmateriaal. Zorg ervoor dat alle transportklemmen van de koelkast verwijderd zijn. Dit zijn rubber dopjes die zich achteraan de draagroosters bevinden. Laat de koelkast gedurende 2-3 uur leeg draaien om elk vak op de juiste temperatuur te laten komen.
  • Seite 153: Uw Koelkast Verhuizen Of In Opslag Plaatsen

    Uw koelkast verhuizen of in opslag plaatsen Als uw koelkast om een of andere reden wordt uitgeschakeld, dient u 10 minuten te wachten alvorens ze weer in te schakelen. Daardoor wordt de druk van het koelsysteem weer gelijk verdeeld voordat het toestel wordt herstart. Uw koelkast verhuizen Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 154: Ijs & Water-Koelkasten - Zie Het Bijvoegsel Ijs & Water In De Gebruiksaanwijzing

    Active Smart® bedieningsvoorschriften Modellen: 635 mm breed E402B, E411T, E415H 680 mm breed E440T, E442B, E413T 790 mm breed E521T, E522B Voor informatie over de werking van het IJs & Water-bedieningspaneel, zie de IJs & Water-gebruiksaanwijzing. Temperatuurregeling Wanneer de koelkast voor het eerst wordt ingeschakeld, koelt het krachtige koelsysteem automatisch zowel het koel- als het vriesvak totdat deze hun ingestelde temperatuur bereiken.
  • Seite 155: Sabbatmodus

    Active Smart® bedieningsvoorschriften Sabbatmodus De sabbatmodus wordt geactiveerd door de vakkeuzeknop op het temperatuurbedienings- paneel gedurende 10 seconden ingedrukt te houden. Wanneer het product in sabbatmodus staat, geldt het volgende: De verlichting werkt niet wanneer de deur wordt geopend. Het deuralarm werkt niet. Het display is niet verlicht.
  • Seite 156: Active Smart® Speciale Functies

    Active Smart® speciale functies Fruit- en groenteladen en deksel met luchtvochtigheidsregeling De fruit- en groenteladen zijn uitgerust met een uniek deksel met dubbele functie: Het deksel met luchtvochtigheidsregeling sluit de laden af en zorgt voor een vochtig microklimaat dat de bewaartijden van fruit en groenten verlengt. Het deksel met luchtvochtigheidsregeling voorkomt dat condensatie, die bij hoge luchtvochtigheid ontstaat, op het fruit en de groenten druppelt.
  • Seite 157 Active Smart® speciale functies Storingsalarmen Als de elektronische sturing een storing ontdekt die ze zelf onmogelijk kan verhelpen, treedt een alarm in werking. Als de deur van het koelvak wordt geopend doet een storingscode (specifiek lichtpatroon) een rood-en-groen licht op het Bedieningspaneel knipperen om uw aandacht op de storing te vestigen.
  • Seite 158: Active Smart® Onderhoud

    Active Smart® onderhoud Vervangen van de binnenverlichting (halogeenlamp) Trek de stekker uit het stopcontact alvorens de lamp te vervangen. De lamp bevindt zich bovenaan in de kast aan de voorkant. Verwijder de lampafdekking met behulp van een kleine schroevendraaier. Steek de schroevendraaier vooraan in het midden van de lampafdekking en wrik deze voorzichtig los.
  • Seite 159: Schoonmaken

    Schoonmaken – binnen- en buitenkant Binnenkant De koelkast moet binnenin schoon worden gehouden om het voedsel tijdens de bewaring niet te besmetten. De hoeveelheid en soorten voedsel die worden bewaard zijn bepalend voor de frequentie van de reinigingsbeurten (ideaal eenmaal om de 1 à 2 weken) in de koelkast. Verwijder de rekken uit de kast en de deur.
  • Seite 160: Belangrijk Bericht

    Schoonmaken – speciale functies Binnenkant Glasplaten Reinig met warm water en afwasmiddel of een glasreinigingsmiddel. Als u de glasplaten schoonmaakt zonder ze uit de kast te verwijderen, dient u alleen warm water en afwasmiddel te gebruiken, omdat een glasreinigingsmiddel de kunststof onderdelen van uw koelkast kan beschadigen. Flessenrek (waar aanwezig) Reinig met warm water en afwasmiddel.
  • Seite 161 Schoonmaken – speciale functies Luchtvochtigheidssysteem Belangrijke opmerking: Bij het schoonmaken van de plaat boven de groenteladen is het best het luchtvochtigheidssysteem niet van de plaat te demonteren. Opsluitrand Ingeval het kunststof deksel en de geleidingen van het luchtvochtigheidssysteem van de glasplaat Geleidingen van worden gescheiden, kunt u deze opnieuw monteren luchtvochtigheidssysteem...
  • Seite 162 Schoonmaken – speciale functies Fruit- en groentelade op wieltjes – E415H Verwijder het vak voor reiniging door het maximaal uit te trekken, op te tillen en vervolgens verder naar voor te schuiven totdat het helemaal uitgeschoven is. Laat de voorkant van het vak op de grond rusten, en met de deur van het koelvak open, verwijdert u het ijsbakje, het scheidingsrek en de lade.
  • Seite 163: Voedsel In Uw Koelkast Bewaren

    Voedsel in uw koelkast bewaren Door vers, bederfbaar voedsel in uw koelkast te bewaren, wordt de bewaartijd ervan verlengd. De koude temperaturen vertragen de belangrijkste oorzaken van voedselbederf – namelijk de groei van bacteriën, schimmels en gisten, en chemische en fysische reacties. Verzorging van vers voedsel De kwaliteit van het voedsel voordat het in de koelkast gaat is van essentieel belang voor een geslaagde bewaring.
  • Seite 164 Voedsel in uw koelkast bewaren Rood vlees Leg vers rood vlees op een bord en leg er vetvrij papier of Plastic Wrap of folie los overheen. Bewaar gekookt en rauw vlees op afzonderlijke borden. Zo kunnen de sappen van het rauwe vlees het gekookte product niet aantasten. Delicatessenvlees moet binnen de aanbevolen houdbaarheidsperiodes worden verbruikt.
  • Seite 165: Voedsel In Uw Vrieskast Bewaren

    Voedsel in uw vrieskast bewaren Door het gebruik van temperaturen van –18 °C of kouder kan voedsel langer worden bewaard dan bij het gebruik van koeltemperaturen. Dit komt doordat de groei van bacteriën, schimmels en gisten wordt stilgelegd en chemische en fysische reacties bij zeer lage temperaturen sterk worden beperkt.
  • Seite 166 Voedsel in uw vrieskast bewaren Vlees, gevogelte en wild Vries niet meer dan 1 kg vlees in per 25 liter diepvriescapaciteit. Vlees moet snel worden ingevroren om zijn textuur te behouden. Gevogelte mag niet worden opgevuld vóór het invriezen. Rood vlees mag worden gekookt zowel van in bevroren toestand als gedeeltelijk of volledig ontdooid.
  • Seite 167: Checklist Voor Het Oplossen Van Problemen

    Checklist voor het oplossen van problemen Gelieve bij een probleem met uw toestel eerst de volgende punten na te kijken alvorens uw lokale dealer van Fisher & Paykel toestellen of het Erkende Servicecentrum te contacteren. Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Toestel werkt Geen spanning op het Controleer of de stekker goed is niet...
  • Seite 168 Checklist voor het oplossen van problemen Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Zijkanten van de Dit is normaal kast zijn warm Condensatie op Niet ongewoon in periodes met Wrijf droog buitenkant van hoge luchtvochtigheid koelkast Condensatie in Deur wordt vaak of langdurig Open deur zo weinig mogelijk koelvak geopend...
  • Seite 169: Fabrieksgarantie

    Fabrieksgarantie Bij de aankoop van dit product krijgt u automatisch een fabrieksgarantie van 2 jaar op onderdelen en werkuren in het land van aankoop. De fabrikant verbindt zich ertoe: Ieder onderdeel van het product, waarvan het serienummer op het product is vermeld, dat binnen de TWEE JAAR na datum van aankoop defect raakt, te repareren zonder berekening van materiaalkosten of werkuren aan de eigenaar.
  • Seite 170: Service

    Service Hoe komt u aan service? Alvorens naar de telefoon te grijpen voor service of hulp: Ga na wat u zelf kunt doen. Raadpleeg uw gebruiksaanwijzing en controleer of... Uw apparaat correct is geïnstalleerd U vertrouwd bent met de normale bediening ervan U de checklist voor het oplossen van problemen hebt gelezen Als u na het controleren van deze punten nog hulp nodig hebt, zie dan hieronder: Europa...
  • Seite 171 Sommaire Consignes importantes de sécurité Installation – quatre règles à respecter Déplacer ou remiser votre réfrigérateur Réfrigérateurs Ice & Water – Merci de consulter le Guide d’utilisation complémentaire Ice & Water 178 Active Smart® : mode d’emploi Active Smart® : caractéristiques particulières Active Smart®...
  • Seite 172: Consignes Importantes De Sécurité

    Consignes importantes de sécurité Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures corporelles, lisez les CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE avant d’utiliser ce réfrigérateur. N’utilisez cet appareil que pour son utilisation prévue, comme elle est décrite dans le présent Guide d’utilisation. Avertissement Pour utiliser cet appareil, appliquez toujours les précautions fondamentales de sécurité, notamment les précautions suivantes :...
  • Seite 173 Consignes importantes de sécurité Rangement des aliments et boissons Ne rangez jamais de matières volatiles ou inflammables dans votre réfrigérateur ou votre congélateur car elles pourraient exploser. Ne congelez jamais des liquides dans des récipients en verre. Le liquide se dilate en gelant, ce qui peut faire exploser le récipient.
  • Seite 174: Installation - Quatre Règles À Respecter

    Installation – quatre règles à respecter Pour l’installation, veuillez suivre ces étapes pour garantir le bon fonctionnement de votre réfrigérateur. 1. Alimentation électrique L’appareil doit être installé de façon à ce que la prise soit accessible. Pour garantir que l’appareil ne sera pas accidentellement éteint, branchez-le sur sa propre prise d’alimentation.
  • Seite 175 Installation – quatre règles à respecter 4. Ventilation et installation Pour assurer à votre réfrigérateur ou à votre congélateur vertical une ventilation adéquate, consultez ci-dessous les cotes recommandées pour le meuble. L’appareil est destiné à être placé contre un mur avec un écartement libre ne dépassant pas 75 mm.
  • Seite 176: Rendement Énergétique

    Installation – quatre règles à respecter Avant de placer des aliments dans les compartiments aliments frais ou congélateur : Retirez tout l’emballage. Veillez à retirer toutes les agrafes de transport du réfrigérateur. Ce sont de petites butées de caoutchouc situées à l’arrière des clayettes. Laissez le réfrigérateur fonctionner à...
  • Seite 177: Déplacer Ou Remiser Votre Réfrigérateur

    Déplacer ou remiser votre réfrigérateur Si votre réfrigérateur a été éteint pour une quelconque raison, attendez 10 minutes avant de le rallumer. Ceci va permettre l’égalisation des pressions du système de réfrigération avant le redémarrage. Déplacer votre réfrigérateur Eteignez le réfrigérateur et débranchez-le de la prise électrique. Retirez tous les aliments. Tournez les pieds réglables le plus loin possible sur la droite (voir page 174).
  • Seite 178: Réfrigérateurs Ice & Water - Merci De Consulter Le Guide D'utilisation Complémentaire Ice & Water

    Active Smart® - mode d’emploi Modèles: 635 mm de large E402B, E411T, E415H 680 mm de large E440T, E442B, E413T 790 mm de large E521T, E522B Pour en savoir plus sur le fonctionnement du panneau de commande Ice & Water, consulter le Guide d’utilisation qui s’y rapporte.
  • Seite 179: Bruits Normaux De Fonctionnement

    Active Smart® - mode d’emploi Mode Shabbat Pour activer le mode Shabbat, appuyez sur le bouton de sélection des compartiments du panneau de commande de température pendant 10 secondes. Lorsque l’appareil est en mode Shabbat: L’éclairage ne s’allume pas lorsque la porte est ouverte. L’alarme de la porte de fonctionne pas.
  • Seite 180: Active Smart® : Caractéristiques Particulières

    Active Smart® - caractéristiques particulières Bacs à fruits et légumes et couvercle de régulation d’humidité Les bacs à fruits et légumes présentent un couvercle unique qui assure trois fonctions : Le couvercle humidité ferme les bacs de manière étanche et fournit un microclimat humide pour prolonger les durées de conservation des fruits et légumes.
  • Seite 181 Active Smart® - caractéristiques particulières Alarmes de panne Si le contrôleur électronique détecte un dysfonctionnement duquel il ne parvient pas à sortir, une alarme retentit. Lorsque la porte du compartiment aliments frais est ouverte, un code de panne (agencement spécifique des voyants) va clignoter en rouge et vert sur le panneau de commandes pour vous signaler la panne.
  • Seite 182: Active Smart® : Entretien

    Active Smart® - entretien Remplacement de l’éclairage intérieur (ampoule halogène) Mettez le réfrigérateur hors tension avant de remplacer l’ampoule. L’ampoule est positionnée au sommet du caisson à l’avant. Retirez le couvercle optique à l’aide d’un petit tournevis. Insérez le tournevis dans l’axe à l’avant du couvercle optique et faites doucement levier.
  • Seite 183: Précautions De Nettoyage

    Précautions de nettoyage – intérieur/extérieur Intérieur Il est important de garder l’intérieur du réfrigérateur et du congélateur propre pour mieux empêcher que les aliments soient contaminés durant leur période de conservation. La quantité et les types d’aliments conservés détermine la fréquence à laquelle le nettoyage devra être effectué...
  • Seite 184 Précautions de nettoyage – caractéristiques particulières Intérieur Clayettes en verre Nettoyez-les à l’eau chaude et au détergent ou à l’aide d’un produit nettoyant pour vitrages. Pour nettoyer les clayettes sans les retirer du caisson, n’utilisez que de l’eau chaude et du détergent, car le nettoyant pour vitrages pourrait endommager les composants plastiques de votre réfrigérateur.
  • Seite 185 Précautions de nettoyage – caractéristiques particulières Système de régulation d’humidité Remarque importante : Lorsque vous nettoyez la clayette située au-dessus des bacs à légumes, nous vous recommandons de démonter le système de régulation d’humidité de la clayette Fixation Au cas où le couvercle en plastique et les coulisses de régulation d’humidité...
  • Seite 186 Précautions de nettoyage – caractéristiques particulières Bac à fruits et légumes roulant – E415H Pour le nettoyage, tirez le compartiment vers l’extérieur jusqu’à la butée, soulevez puis continuez de le faire coulisser vers l’avant jusqu’à ce qu’il soit complètement sorti. Appuyez l’avant du compartiment sur le sol puis retirez le casier, la grille séparatrice et le bac.
  • Seite 187: Ranger Les Aliments Dans Votre Réfrigérateur

    Ranger les aliments dans votre réfrigérateur Ranger les aliments frais et périssables dans votre réfrigérateur permet de prolonger leur durée de conservation. Les basses températures ralentissent les principales causes de détérioration des aliments, c’est-à-dire le développement des bactéries, moisissures et levures, ainsi que les réactions physico-chimiques.
  • Seite 188 Ranger les aliments dans votre réfrigérateur Viande rouge Placez la viande rouge fraîche sur une assiette et couvrez d’un papier ciré, d’un film plastique ou d’une feuille d’aluminium non tendus. Rangez la viande cuite et crue sur des assiettes séparées. Ceci empêchera les jus perdus par la viande crue de contaminer le produit cuit.
  • Seite 189: Ranger Les Aliments Dans Votre Congélateur

    Ranger les aliments dans votre congélateur Utiliser des températures de -18 °C ou des températures plus basses pour ranger les aliments permet de les conserver pendant de plus longues périodes qu’avec les températures de réfrigération. Ceci est dû au fait que le développement des bactéries, moisissures et levures est stoppé, et que les réactions physico-chimiques sont nettement limitées à...
  • Seite 190 Ranger les aliments dans votre congélateur Viande, volailles et gibier N’essayez pas de congeler plus de 1 kg de viande par 25 l de capacité du congélateur. La viande doit être congelée rapidement pour conserver sa texture. Ne farcissez pas la volaille avant de la congeler. La viande rouge peut être cuite à...
  • Seite 191: Liste De Contrôle De Résolution Des Problèmes

    Liste de contrôle de résolution des problèmes Si votre appareil présente un problème, veuillez vérifier les points suivants avant de contacter le distributeur de votre Centre d’entretien agréé Fisher & Paykel Appliances ou votre Centre d’assistance clientèle. Problème Causes possibles Que faire ? L’appareil ne Pas d’électricité...
  • Seite 192 Liste de contrôle de résolution des problèmes Problème Causes possibles Que faire ? Les flancs du C’est normal caisson sont chauds Condensation Ce n’est pas inhabituel durant les Essuyer à l’extérieur du périodes d’humidité élevée réfrigérateur Condensation Ouvertures fréquentes ou Limiter les ouvertures de la porte à...
  • Seite 193: Garantie Du Fabricant

    Garantie du fabricant Vous bénéficiez automatiquement d’une garantie du fabricant de 2 ans à l’achat de cet appareil. Elle couvre les pièces et la main d’œuvre pour l’entretien dans le pays d’achat. Le fabricant s’engage à: Effectuer la réparation, sans frais pour le propriétaire en ce qui concerne les matériaux ou la main d’œuvre, de n’importe quelle partie de l’appareil dont le numéro de série figure sur le produit, et qui s’avère défectueux au cours des DEUX ANS suivant la date de l’achat.
  • Seite 194: Assistance Clientèle

    Assistance clientèle Comment obtenir un service après-vente ? Avant de demander une intervention ou une assistance : Vérifiez les choses que vous pouvez faire vous-mêmes. Consultez votre Guide d’utilisation et vérifiez : Que votre appareil est correctement installé Que vous êtes familiarisés avec son fonctionnement normal Que vous avez lu la liste de contrôle de résolution des problèmes Si après avoir vérifié...
  • Seite 195 Sommario Informazioni importanti sulla sicurezza Montaggio – quattro requisiti essenziali Spostamento o magazzinaggio del vostro frigorifero Frigoriferi Ice & Water (acqua e ghiaccio) – Si prega di consultare la guida dell’utente supplementare Ice & Water Istruzioni per l’uso di Active Smart® Funzioni speciali di Active Smart®...
  • Seite 196: Informazioni Importanti Sulla Sicurezza

    Informazioni importanti sulla sicurezza Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone, leggere la sezione INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA prima di mettere in funzione l’apparecchio. Usare questo apparecchio solamente per gli usi previsti e specificati nel Manuale dell’utente. Attenzione Quando si usa questo apparecchio, osservare sempre elementari precauzioni di sicurezza tra cui: Pericolo...
  • Seite 197: Conservare Il Manuale Delle Istruzioni In Luogo Sicuro

    Informazioni importanti sulla sicurezza Conservazione di alimenti e bevande Non conservare nell’elettrodomestico materiali volatili infiammabili poiché potrebbero esplodere. Non congelare liquidi in contenitori di vetro. I liquidi si espandono durante il congelamento e possono causare l’esplosione dei contenitori di vetro. Non congelare bevande carbonate come acqua di seltz o soda.
  • Seite 198: Montaggio - Quattro Requisiti Essenziali

    Montaggio – Quattro requisiti essenziali Seguire la procedura di montaggio illustrata qui di seguito per assicurarsi che l’apparecchio funzioni correttamente. 1. Alimentazione Installare l’apparecchio in modo tale da non ostruire l’accesso alla spina di alimentazione. Per evitare che l’apparecchio venga disconnesso accidentalmente, collegare il frigorifero o il freezer a una presa di alimentazione appositamente dedicata.
  • Seite 199 Montaggio – Quattro requisiti essenziali 4. Ventilazione e installazione Al fine di garantire una ventilazione adeguata al frigorifero o freezer verticale, vedere sotto le dimensioni consigliate per gli armadietti. L’apparecchio è progettato per essere posizionato a ridosso di una parete a una distanza non superiore a 75 mm.
  • Seite 200: Risparmio Di Energia

    Montaggio – Quattro requisiti essenziali Prima di collocare alimenti nello scomparto dei cibi freschi o nel freezer Rimuovere completamente l’imballaggio e i componenti di trasporto. Assicurarsi che tutti i fermagli per il trasporto vengano rimossi dal frigorifero. I fermagli sono piccoli bloccaggi di gomma situati dietro ai ripiani.
  • Seite 201: Spostamento O Magazzinaggio Del Vostro Frigorifero

    Spostamento o magazzinaggio del vostro frigorifero Se per qualsiasi ragione è necessario spegnere l’elettrodomestico, attendere 10 minuti prima di riaccenderlo. Ciò permetterà all’impianto di raffreddamento di stabilizzare la pressione prima del riavvio. Spostamento del frigorifero Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di alimentazione. Rimuovere tutti gli alimenti.
  • Seite 202: Istruzioni Per L'uso Di Active Smart

    Istruzioni per l’uso di Active Smart® Modelli: Larghezza 635 mm E402B, E411T, E415H Larghezza 680 mm E440T, E442B, E413T Larghezza 790 mm E521T, E522B Per informazioni riguardo il funzionamento del pannello di controllo del frigorifero Ice & Water, consultare la guida dell’utente Ice & Water. Controllo temperatura Quando il frigorifero viene acceso per la prima volta, l’impianto di raffreddamento raffredderà...
  • Seite 203 Istruzioni per l’uso di Active Smart® Modalità festività ebraica Per attivare la modalità festività ebraica premere il pulsante di selezione dello scomparto sul pannello di controllo della temperatura per 10 secondi. Quando l’apparecchio è impostato sulla modalità festività ebraica: La luce non si accenderà quando lo sportello viene aperto. L’allarme sportello non funzionerà.
  • Seite 204: Funzioni Speciali Di Active Smart

    Funzioni speciali di Active Smart® Cassetti per frutta e verdura e coperchio con controllo dell’umidità I cassetti per frutta e verdura sono dotati di un coperchio speciale che svolge due funzioni: Il coperchio a controllo dell’umidità serve a chiudere i cassetti creando un microclima umido che prolunga i tempi di conservazione di frutta e verdura.
  • Seite 205: Portabottiglie (In Alcuni Modelli)

    Funzioni speciali di Active Smart® Allarmi di guasto Se la centralina di controllo rileva una anomalia che non è in grado di correggere, scatterà un allarme. Quando lo sportello dello scomparto alimenti freschi viene aperto, viene segnalato un codice errore tramite una specifica combinazione di luci rosse e verdi lampeggianti sul pannello di controllo per segnalare il guasto.
  • Seite 206: Manutenzione Di Active Smart

    Manutenzione di Active Smart® Sostituzione della luce interna (lampadina alogena) Staccare la spina del frigorifero o del freezer prima di sostituire la lampadina. La lampadina è situata sulla parete superiore del mobile sul davanti del frigorifero. Per rimuovere il coperchio, usare un piccolo cacciavite. Inserire il cacciavite nella parte anteriore del coperchio, in posizione centrale, e fare leva delicatamente per aprire.
  • Seite 207: Pulizia Del Frigorifero

    Pulizia del frigorifero – Interno/Esterno Interno È importante mantenere pulito l’interno del frigorifero e del freezer per prevenire possibili contaminazioni degli alimenti durante la conservazione. La frequenza della pulizia dipende dalla quantità e dal tipo degli alimenti conservati nel frigorifero (in genere una volta ogni 1–2 settimane). Rimuovere i ripiani dal mobile e dallo sportello.
  • Seite 208 Pulizia del frigorifero – Caratteristiche speciali Interno Ripiani di vetro Pulire con acqua calda e detergente per piatti o un detergente per vetri. Per pulire i ripiani senza rimuoverli dal mobile, usare solamente acqua calda e un detergente per piatti. L’uso di un detergente per vetri può...
  • Seite 209 Pulizia del frigorifero – Caratteristiche speciali Sistema di regolazione dell’umidità Nota importante: Quando si pulisce il coperchio dei cassetti dei vegetali, raccomandiamo di non smontare il sistema di regolazione dell’umidità dal coperchio. Fermo Nel caso in cui le canaline umidità e la bocchetta di plastica si separino dal vetro del vassoio, seguire queste istruzioni per rimontarli.
  • Seite 210 Pulizia del frigorifero – Caratteristiche speciali Cassetto estraibile per frutta e verdura – E415H Per pulire, rimuovere estraendo lo scomparto fino al finecorsa, sollevare, quindi continuare a sfilare verso l’esterno finché lo scomparto non si trova completamente in estensione. Appoggiare la parte frontale dello scomparto sul pavimento e, con lo sportello dello scomparto frigorifero aperto, rimuovere la vaschetta, la griglia divisoria e il cassetto.
  • Seite 211: Conservazione Degli Alimenti Nel Frigorifero

    Conservazione degli alimenti nel frigorifero La conservazione nel vostro frigorifero vi aiuterà a conservare più a lungo i vostri alimenti freschi deteriorabili. Le basse temperature rallentano la maggior parte dei processi di deterioramento degli alimenti, più precisamente la crescita di batteri, muffe, lieviti, nonché reazioni chimiche e fisiche. Conservazione di alimenti freschi Affinché...
  • Seite 212 Conservazione degli alimenti nel frigorifero Carni rosse Collocare la carne rossa fresca in un piatto e coprirla con carta incerata, con una pellicola di plastica o un foglio di alluminio. Conservare la carne cotta e cruda in piatti separati. Se la carne cruda secerne sangue, ciò...
  • Seite 213: Conservazione Degli Alimenti Nel Freezer

    Conservazione degli alimenti nel freezer La conservazione a temperature di -18 °C o inferiori permette di mantenere inalterate le qualità degli alimenti per un periodo di tempo maggiore che con le normali temperature di refrigerazione. Le basse temperature arrestano infatti la crescita di batteri, muffe e lieviti e limitano fortemente le reazioni chimiche e fisiche.
  • Seite 214 Conservazione degli alimenti nel freezer Carne, pollame e cacciagione Non congelare più di 1 kg carne ogni 25 L di capacità del freezer. La carne deve essere congelata rapidamente per mantenere inalterata la propria consistenza. Non farcire il pollame con ripieni prima del congelamento. Le carni rosse possono essere cucinate anche congelate o parzialmente o completamente scongelate.
  • Seite 215: Elenco Di Controllo Per La Risoluzione Dei Problemi

    Elenco di controllo per la risoluzione dei problemi Se rilevate un problema al vostro apparecchio, controllate i punti del seguente elenco prima di contattare il più vicino rivenditore Fisher & Paykel Appliances con centro di assistenza autorizzato o centro di assistenza clienti. ” Problema Possibili cause Che cosa fare...
  • Seite 216 Elenco di controllo per la risoluzione dei problemi Problema Possibili cause Che cosa fare Le pareti laterali Ciò è normale esterne del mobile sono calde Condensa Non è infrequente durante i Asciugare con un panno all’esterno del periodi di elevata umidità frigorifero Condensa Frequenti o prolungate aperture...
  • Seite 217: Garanzia Del Produttore

    Garanzia del Produttore L’utente riceve automaticamente una Garanzia limitata di 2 anni dal produttore che copre i componenti e la manodopera per gli interventi di assistenza nel paese dell’acquirente. Il fabbricante garantisce che: la riparazione del materiale e gli interventi di manodopera su qualsiasi parte del Prodotto difettoso, il cui numero di serie è...
  • Seite 218: Assistenza Clienti

    Assistenza clienti Come ottenere assistenza per il prodotto Prima di chiamare l’assistenza: Eseguire tutte le verifiche raccomandate per risolvere il problema da soli. Consultare il Manuale dell’utente e verificare; che il vostro apparecchio sia installato correttamente di aver preso confidenza con il normale funzionamento di aver letto l’elenco di controllo per la risoluzione dei problemi Se, dopo aver eseguito queste verifiche, ritenete di avere ancora bisogno di assistenza, tenere presente quanto segue:...
  • Seite 219 Περιεχόμενα Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Εγκατάσταση – τέσσερις βασικές απαιτήσεις Μετακίνηση ή αποθήκευση του ψυγείου Ψυγεία Ice & Water – Συμβουλευθείτε τις συμπληρωματικές οδηγίες χρήσης για τα ψυγεία Ice & Water (πάγου και νερού) Οδηγίες λειτουργίας Active Smart® Ειδικά χαρακτηριστικά Active Smart® Συντήρηση...
  • Seite 220: Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας

    Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού, διαβάστε τις ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή αυτή μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται, όπως περιγράφεται στις “Οδηγίες χρήσης”. Προειδοποίηση Όταν...
  • Seite 221 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Αποθήκευση τροφίμων και ποτών Ποτέ μην αποθηκεύετε πτητικά ή εύφλεκτα υλικά στο ψυγείο, γιατί μπορεί να εκραγούν. Ποτέ μην καταψύχετε υγρά σε γυάλινα δοχεία. Τα υγρά διαστέλλονται όταν παγώσουν, με αποτέλεσμα το δοχείο να σπάσει. Ποτέ μην καταψύχετε αεριούχα ποτά. Υπάρχει κίνδυνος να εκραγούν. Ποτέ...
  • Seite 222: Εγκατάσταση - Τέσσερις Βασικές Απαιτήσεις

    Εγκατάσταση – τέσσερις βασικές απαιτήσεις Ακολουθήστε τα βήματα της εγκατάστασης για να εξασφαλίσετε ότι η συσκευή λειτουργεί κανονικά. 1. Παροχή ρεύματος Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί έτσι ώστε το καλώδιο να φτάνει στην πρίζα. Για να μην υπάρχει κίνδυνος να σβήσει κατά λάθος το ψυγείο, συνδέστε το στη δική του πρίζα. Μη...
  • Seite 223 Εγκατάσταση – τέσσερις βασικές απαιτήσεις 4. Αερισμός και εγκατάσταση Για να εξασφαλιστεί επαρκής αερισμός του ψυγείου ή του ψυγειοκαταψύκτη, δείτε τις συνιστώμενες διαστάσεις που δίνονται παρακάτω για τα ντουλάπια Η συσκευή προορίζεται να τοποθετηθεί στον τοίχο, σε απόσταση όχι μεγαλύτερη από 75 mm. Αν...
  • Seite 224 Εγκατάσταση – τέσσερις βασικές απαιτήσεις Πριν βάλετε τρόφιμα στην ψύξη ή στην κατάψυξη Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας του ψυγείου. Βεβαιωθείτε ότι έχουν αφαιρεθεί από το ψυγείο όλα τα στοπ που τοποθετούνται για τη μεταφορά. Πρόκειται για μικρά, ελαστικά κομμάτια που...
  • Seite 225: Μετακίνηση Ή Αποθήκευση Του Ψυγείου

    Μετακίνηση ή αποθήκευση του ψυγείου σας Αν σβήσει το ψυγείο για οποιονδήποτε λόγο, περιμένετε 10 λεπτά μέχρι να το ξανανάψετε. Αυτό θα επιτρέψει στις πιέσεις του συστήματος να εξισωθούν πριν αρχίσει πάλι να λειτουργεί. Μετακίνηση του ψυγείου Σβήστε το ψυγείο και βγάλτε το από την πρίζα. Βγάλτε όλα τα τρόφιμα από το ψυγείο. Σηκώστε...
  • Seite 226: Οδηγίες Λειτουργίας Active Smart

    Οδηγίες λειτουργίας Active Smart® Μοντέλα: Πλάτους 635 mm E402B, E411T, E415H Πλάτους 680 mm E440T, E442B, 413T Πλάτους 790 mm E521T, E522B Για οδηγίες λειτουργίας του χειριστηρίου του ψυγείου Ice & Water, συμβουλευθείτε τις οδηγίες χρήσης του ψυγείου Ice & Water. Ρύθμιση...
  • Seite 227 Οδηγίες λειτουργίας Active Smart® Σκοτεινή λειτουργία Για να ενεργοποιήσετε τη σκοτεινή λειτουργία, πατήστε το κουμπί επιλογής ψύξης ή κατάψυξης, στον πίνακα ρύθμισης του ψυγείου, και κρατήστε το πατημένο για 10 δευτερόλεπτα. Όταν το ψυγείο είναι σε σκοτεινή λειτουργία: Δεν ανάβει το φως όταν ανοίγει η πόρτα. Δεν...
  • Seite 228: Ειδικά Χαρακτηριστικά Active Smart

    Ειδικά χαρακτηριστικά Active Smart® Δοχεία φρούτων και λαχανικών με κάλυμμα ελέγχου της υγρασίας Τα δοχεία φρούτων και λαχανικών έχουν ένα ειδικό κάλυμμα που κάνει δύο πράγματα: Το κάλυμμα στεγανοποιεί τα δοχεία, δημιουργώντας ένα υγρό κλίμα, παρατείνοντας τη διάρκεια διατήρησης των φρούτων και των λαχανικών. Το...
  • Seite 229 Ειδικά χαρακτηριστικά Active Smart® Σήμα ειδοποίησης για βλάβη Αν το ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου ανιχνεύσει βλάβη την οποία δεν μπορεί να καλύψει, ακούγεται ένας ήχος. Όταν ανοίξετε την πόρτα του ψυγείου, ένα κόκκινο και πράσινο φως αναβοσβήνει στον πίνακα του ψυγείου, με έναν κωδικό, για να σας ειδοποιήσει για τη βλάβη. Το ακουστικό σήμα θα...
  • Seite 230: Συντήρηση Active Smart

    Συντήρηση Active Smart® Αντικατάσταση της λάμπας (λάμπα αλογόνου) Βγάλτε το ψυγείο από την πρίζα πριν αντικαταστήσετε τη λάμπα. Η λάμπα βρίσκεται στο πάνω μέρος της ψύξης, μπροστά. Βγάλτε το κάλυμμα με ένα μικρό κατσαβίδι. Βάλτε το κατσαβίδι στο μέσο του καλύμματος από εμπρός...
  • Seite 231: Καθάρισμα Και Φροντίδα

    Καθάρισμα – εσωτερικό / εξωτερικό Εσωτερικό Είναι σημαντικό να κρατάτε καθαρό το εσωτερικό του ψυγείου, για να αποφύγετε μόλυνση των τροφίμων όσο τα διατηρείτε στο ψυγείο. Πόσο συχνά πρέπει να καθαρίζεται το ψυγείο (ιδανικά κάθε 1 με 2 εβδομάδες) εξαρτάται από την ποσότητα...
  • Seite 232 Καθάρισμα – ειδικά εξαρτήματα Εσωτερικό Γυάλινα ράφια Καθαρίστε με ζεστό νερό και απορρυπαντικό ή καθαριστικό για τζάμια. Αν καθαρίζετε τα ράφια χωρίς να τα βγάλετε από το ψυγείο, χρησιμοποιήστε μόνο καθαρό νερό και απορρυπαντικό, γιατί το καθαριστικό για τζάμια μπορεί να βλάψει τα πλαστικά εξαρτήματα του ψυγείου. Ράφι...
  • Seite 233 Καθάρισμα – ειδικά εξαρτήματα Σύστημα ελέγχου υγρασίας Σημαντική παρατήρηση: Δεν χρειάζεται να βγάλετε το σύστημα ελέγχου της υγρασίας από το ράφι, για να καθαρίσετε το ράφι πάνω από τα δοχεία φρούτων και λαχανικών. Χείλος Αν το πλαστικό κάλυμμα και οι σύρτες ρύθμισης της υγρασίας...
  • Seite 234 Καθάρισμα – ειδικά εξαρτήματα Συρόμενο συρτάρι φρούτων και λαχανικών – E415H Για να βγάλετε το συρτάρι για να το καθαρίσετε, τραβήξτε μέχρι τα στοπ, σηκώστε και συνεχίστε να τραβάτε προς τα εμπρός μέχρι να το βγάλετε έξω. Ακουμπήστε το μπροστινό μέρος στο δάπεδο και με την πόρτα του ψυγείου ανοικτή, βγάλτε τον δίσκο, το...
  • Seite 235: Διατήρηση Τροφίμων Στην Ψύξη

    Διατήρηση τροφίμων στο ψυγείο Η διατήρηση φρέσκων τροφίμων στο ψυγείο, παρατείνει τον χρόνο διατήρησης των τροφίμων. Η χαμηλή θερμοκρασία επιβραδύνει τα κύρια αίτια αλλοίωσης των τροφίμων – δηλαδή την ανάπτυξη βακτηριδίων, μυκήτων και μικροοργανισμών. Διατήρηση φρέσκων τροφίμων Η ποιότητα των τροφίμων πριν τα βάλετε στο ψυγείο είναι σημαντική για την καλή διατήρησή τους.
  • Seite 236 Διατήρηση τροφίμων στο ψυγείο Κόκκινο κρέας Βάλτε το φρέσκο κόκκινο κρέας σε ένα πιάτο και σκεπάστε το χαλαρά με λαδόχαρτο, μεμβράνη ή αλουμινόχαρτο. Μη βάζετε μαγειρεμένο και ωμό κρέας στο ίδιο πιάτο. Υπάρχει κίνδυνος τα υγρά από το ωμό κρέας να μολύνουν το μαγειρεμένο κρέας. Τα...
  • Seite 237: Διατήρηση Τροφίμων Στην Κατάψυξη

    Διατήρηση τροφίμων στην κατάψυξη Η κατάψυξη τροφίμων σε θερμοκρασία -18°C ή χαμηλότερη, επιτρέπει τη διατήρηση των τροφίμων για μεγαλύτερα διαστήματα από ότι σε θερμοκρασία ψυγείου. Αυτό συμβαίνει γιατί η ανάπτυξη βακτηριδίων, μυκήτων και μικροοργανισμών αναστέλλεται και οι χημικές και φυσικές διεργασίες...
  • Seite 238 Διατήρηση τροφίμων στην κατάψυξη Κρέας, πουλερικά και κυνήγι Μην επιχειρήσετε να καταψύξετε πάνω από 1 κιλό ανά 25 λίτρα κατάψυξης. Το κρέας πρέπει να καταψυχθεί γρήγορα για να μην αλλοιωθεί εξωτερικά Μη γεμίζετε τα πουλερικά πριν τα καταψύξετε. Το κόκκινο κρέας μπορεί να μαγειρευτεί είτε απευθείας από την κατάψυξη, είτε...
  • Seite 239: Επίλυση Προβλημάτων

    Επίλυση προβλημάτων Αν η συσκευή σας παρουσιάζει κάποιο πρόβλημα, φροντίστε να ελέγξετε τα παρακάτω σημεία πριν καλέσετε τον αντιπρόσωπο ή το εξουσιοδοτημένο σέρβις της Fisher & Paykel. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Τι να κάνετε Η συσκευή δεν Η συσκευή δεν παίρνει ρεύμα Ελέγξτε...
  • Seite 240 Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Τι να κάνετε Τα πλαϊνά Αυτό είναι φυσιολογικό τοιχώματα του ψυγείου είναι ζεστά Συμπύκνωση στο Δεν είναι ασυνήθιστο όταν έχει Σκουπίστε το ψυγείο εξωτερικό του πολλή υγρασία ψυγείου Συμπύκνωση Ανοιγοκλείνει συχνά η πόρτα ή Μην ανοίγετε τόσο συχνά την πόρτα στην...
  • Seite 241: Εγγύηση Κατασκευαστή

    Εγγύηση κατασκευαστή Με την αγορά του ψυγείου έχετε 2 χρόνια εγγύηση από τον κατασκευαστή, η οποία καλύπτει ανταλλακτικά και εργασία για επισκευή εντός της χώρας στην οποία έγινε η αγορά. Ο κατασκευαστής αναλαμβάνει να: Επισκευάσει χωρίς δαπάνη του κατόχου, για υλικά ή εργασία, οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής, ο...
  • Seite 242: Εξυπηρέτηση Πελατών

    Εξυπηρέτηση πελατών Πώς να καλέσετε το σέρβις Πριν καλέσετε το σέρβις ή τεχνικό: Δείτε τι μπορείτε να κάνετε μόνοι σας. Συμβουλευθείτε τις οδηγίες χρήσης και ελέγξτε: Αν η συσκευή είναι εγκατεστημένη σωστά Αν γνωρίζετε καλά την κανονική χρήση της συσκευής Αν...
  • Seite 243 European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) This appliance is marked according to the Cet appareil porte le symbole du recyclage European directive 2002/96/EC on Waste Electrical conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring concernant les Déchets d’Équipements Électriques this product is disposed of correctly, you will help et Électroniques (DEEE ou WEEE).
  • Seite 244 ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di Este aparato lleva el marcado CE en raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche conformidad con la Directiva 2002/96/EC del ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de locali per lo smaltimento dei rifiuti.
  • Seite 245 Dette apparatet er merket i samsvar med Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie EU-direktiv 2002/96/EC om avhending av elektrisk z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC w sprawie og elektronisk utstyr (Waste Electrical and Electronic zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego Equipment - WEEE). Forsikre deg om at dette (WEEE).
  • Seite 246 в соответствии с местными правилами по Symbol na výrobku alebo na sprievodných утилизации отходов. За более подробной dokumentoch znamená, že s týmto výrobkom sa информацией о правилах обращения с такими nesmie zaobchádzat’ ako s domovým odpadom. изделиями, их утилизации и переработки Naopak, treba ho odovzdat’...
  • Seite 247 Copyright © Fisher & Paykel 2006. All rights reserved. The product specifications in this booklet apply to the specific products and models described at the date of issue. Under our policy of continuous product improvement, these specifications may change at any time.
  • Seite 248 Copyright © Fisher & Paykel 2006. Alle Rechte vorbehalten. Die in diesem Handbuch angeführten Produkt-Spezifikationen beziehen sich auf dieses spezifische Produktmodell zum Zeitpunkt des Veröffentlichungsdatums. Änderungen der technischen Daten und der äußeren Gestaltung, die gemäß unserer Unternehmenspolitik der Verbesserung des Geräts dienen, bleiben vorbehalten. Bitte lassen Sie sich daher vom Kunden-Servicezentrum bestätigen, dass das vorliegende Handbuch die aktuelle Produktversion erläutert.

Inhaltsverzeichnis