Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

maschio BRAVA LARGE Gebrauch Und Wartung Seite 74

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DEUTSCH
ITALIANO
Sicherheitsmaßnahmen bezüglich des Hydrauliksy-
Sicurezza relativa all'idraulica
1) Al momento dell'allacciamento dei tubi idraulici all'im-
stems
1) Beim Anschließen der Hydraulikschläuche an die Hydrau-
pianto idraulico del trattore, fare attenzione che gli im-
likanlage des Schleppers ist darauf zu achten, dass die
pianti idraulici della macchina operatrice e della trattrice
Hydraulikanlagen der Ausrüstung und des Schleppers
non siano in pressione.
2) In caso di collegamenti funzionali di tipo idraulico tra trat-
nicht unter Druck stehen.
2) Bei funktionalen Verbindungen hydraulischer Art zwi-
trice e macchina operatrice, prese e spine dovrebbero
schen Schlepper und Ausrüstung müssen Buchsen und
essere contrassegnate per mezzo di colori, in modo da
Stecker mit verschiedenen Farben gekennzeichnet wer-
escludere impieghi errati. Ove si veri¿ casse uno scam-
den, damit ein falscher Anschluss ausgeschlossen wird.
bio, sussisterebbe il pericolo di incidente.
3) L'impianto idraulico si trova sotto alta pressione; a causa
Beim Vertauschen von Anschlüssen besteht Unfallgefahr.
3) Die Hydraulikanlage steht unter hohem Druck. Aufgrund
del pericolo d'infortunio, in caso di ricerca di punti di
der Unfallgefahr sind bei der Suche nach Leckagen
perdita vanno utilizzati gli strumenti ausiliari idonei.
4) Non effettuare MAI la ricerca perdite con le dita o le mani.
geeignete Geräte zu verwenden.
4) Die Suchverluste mit den Fingern oder den Händen nicht
I liquidi che fuoriescono dai forellini possono essere
nie durchführen. Die Flüssigkeiten, die von den Bohrun-
quasi invisibili.
5) Durante il trasporto su strada i collegamenti idraulici fra
gen herausnehmen, können nicht sichtbar fast sein.
5) Beim Transport auf der Straße sind die Hydraulikverbin-
trattrice e macchina operatrice devono essere scollegati
dungen zwischen Ausrüstung und Schlepper zu trennen
e ¿ ssati nell'apposito supporto.
6) Non utilizzare in alcun caso olii vegetali. Questi potreb-
und an der speziellen Halterung zu befestigen.
6) Auf keinen Fall PÀ anzenöl verwenden, da in diesem Fall
bero provocare rischi di danneggiamento alle guarnizioni
eine Beschädigung der Zylinderdichtungen nicht ausge-
dei cilindri.
7) Le pressioni di esercizio dell'impianto oleodinamico
schlossen werden kann.
7) Der Betriebsdruck der öldynamischen Anlage muss
devono essere comprese tra le 100 bar e le 180 bar.
8) Mai superare la pressione prevista dell'impianto oleodi-
zwischen 100 bar und 180 bar liegen.
8) Der vorgeschriebene Druck der öldynamischen Anlage
namico.
9) Veri¿ care il corretto innesto degli attacchi rapidi, si
darf nie überschritten.
9) Den korrekten Anschluss der Schnellanschlüsse über-
potrebbero veri¿ care danneggiamenti ai componenti
prüfen, da Beschädigungen an den Bauteilen der Anlage
dell'impianto.
10) La fuoriuscita di olio ad alta pressione può causare ferite
auftreten könnten.
10)
cutanee con il rischio di gravi ferite ed infezioni. In tal
Das Austreten von unter hohem Druck stehendem Öl
kann zu Hautverletzungen mit der Gefahr schwerer In-
caso consultare immediatamente un medico. Se non si
fektionen führen. In diesem Fall ist sofort ein Arzt aufzusu-
rimuove rapidamente l'olio con mezzi chirurgici, posso-
chen. Wenn das Öl mit chirurgischen Mitteln nicht schnell
no veri¿ carsi gravi allergie e/o infezioni. Quindi si vieta
entfernt wird, kann statt¿ nden ernste Allergien und/oder
assolutamente di installare componenti oleodinamici
Infektion. Aus diesem Grund ist es strengstens verboten,
nella cabina del trattore. Tutti i componenti facenti parte
öldynamische Komponenten in der Schlepperkabine zu
dell'impianto, vanno accuratamente sistemati per evitare
installieren. Alle Komponenten der Anlage sind sorgfältig
danneggiamenti durante l'utilizzo dell'attrezzatura.
11) In caso di intervento sull'impianto oleodinamico, scari-
anzubringen, um eine Beschädigung bei der Anwendung
der Ausrüstung zu vermeiden.
care la pressione oleodinamica portando tutti i comandi
11) Falls von der Teilnahme auf der Hydraulikanlage, den
idraulici in tutte le posizioni alcune volte dopo aver
hydrostatischen Druck leeren, der alle hydraulischen
spento il motore.
Kommandos in allen Positionen einige Male, trägt den
Motor nachher ausgelöscht zu haben.
74 - DE
GEBRAUCH UND WARTUNG
Sichere Wartung
Bei der Arbeit und der Wartung sind geeignete indivi-
duelle Schutzmittel anzuwenden:
Arbeitsanzug Handschuhe Schuhwerk Brille
1) Wartungs- und Reinigungsarbeiten nicht vor dem
Ausschalten des Motors, dem Anziehen der Fest-
stellbremse und der Blockierung des Schleppers mit
einem Keil oder einem geeignet großen Stein unter den
Rädern durchführen.
2) Regelmäßig prüfen, daß alle Schrauben und Muttern kor-
rekt festgezogen sind und sie eventuell festziehen. Für
diese Eingriffe ist ein Momentenschlüssel zu verwenden,
wobei für Schrauben M10 Widerstandsklasse 8.8 ein
Wert von 53 Nm, für Schrauben M14 Widerstandsklasse
8.8 ein Wert von 150 einzuhalten ist (Tabelle SV1).
3) Bei Montage-, Wartungs-, Reinigungs-, Zusam-
menbauarbeiten, usw., sind als Vorsichtsmaßnahme
geeignete Stützen unter dem Gerät anzubringen.
4) Die Ersatzteile müssen den vom Hersteller festge-
legten Ansprüchen entsprechen. Nur Originalersatzteile
verwenden.
Schutzhelm
Tabella SV1
cod. F07021035

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für maschio BRAVA LARGE

Diese Anleitung auch für:

Brava

Inhaltsverzeichnis