Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Nidec Commander ID302 Kurzbedienungsanleitung Seite 62

Menü 0 mit vorkonfigurierten einstellungen leroy-somer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

• FÜR EINE SCHNELLINBETRIEBNAHME (MIT DEN WERKSEINSTELLUNGEN)
Before power up, ensure...
Bevor Sie das Gerät einschalten, überprüfen Sie ...
• The drive control connections are made, as shown in the
• dass die Steueranschlüsse des Umrichters so vorgenommen
control connection diagram
wurden wie im Steueranschlussplan angegeben
• The drive is disabled (terminal 8 is open)
• dass der Umrichter verriegelt ist (Klemme 8 offen)
• Run command is not enabled (terminal 9 open)
• dass der Fahrbefehl nicht aktiviert ist (Klemme 9 offen)
Power up the drive and select Pump configuration
Umrichter einschalten und Pumpenkonfiguration auswählen
• Set Pr 00.005 to "Pump"
• Pr 00.005 auf « Pumpe » einstellen
• If the drive trips "An Input 1 Loss", refer to section 7.2
• Bei Fehlerabschaltung « An Input 1 Loss » siehe Kapitel 7.2
Pressure sensor type
Typ des Drucksensors
• Set Pr 00.027 to the required value according to sensor
• Pr 00.027 auf den je nach Sensortyp erforderlichen Wert einstellen
type (4-20mA or 20-4 mA with stop on loss, 0-20mA or
(4-20mA oder 20-4 mA mit Anhalten bei Stromausfall, 0-20mA oder
20-0mA with trip on loss, voltage, etc). To know all available
20-0mA mit Fehlerabschaltung bei Strom-, Spannungsausfall usw.).
modes, refer to parameter list on next page.
Alle verfügbaren Modi finden Sie bei den Parametererklärungen
• If the drive trips "An Input 1 Loss", refer to section 7.2
auf der folgenden Seite.
• Bei Fehlerabschaltung « An Input 1 Loss » siehe Kapitel 7.2
• Unable the drive by closing terminal 8
Test der Drehrichtung der Pumpe im manuellen Modus
• Close terminal 10 to select manual mode
• Umrichter durch Schließen von Klemme 8 entriegeln
• Give a Run forward command by closing terminal 9, and
• Klemme 10 schließen zur Auswahl des manuellen Modus
tune the potentiometer to increase the reference.
• Einen Rechtslaufbefehl durch Schließen von Klemme 9 erteilen,
• Check the rotation direction of the pump
und das Potentiometer einstellen, um den Sollwert zu erhöhen.
(usually 2 or 3 seconds are sufficient)
• Drehrichtung der Pumpe prüfen (für die Dauer von 2 oder 3 s)
• Open terminal 9 to stop the pump
• Klemme 9 öffnen, um die Pumpe anzuhalten
Ja
Is the rotation
Ist die Drehrichtung
korrekt?
direction OK?
Pressure scaling
Skalierung des Drucks
• Pr 00.021 auf den maximalen Druckwert einstellen (1/10
• Set Pr 00.021 to the maximum pressure value (1/10
• Beispiel: für einen Sensor von 0-10 bar 100 in Pr 00.021 einstellen.
• Example: For a sensor 0-10 bars, set 100 in Pr 00.021.
Sensor feedback test
Test des Sensor-Istwerts
• Read the percentage of the analog signal in Pr 00.094
• Den prozentualen Wert des Analogsignals in Pr 00.094 ablesen
• Ensure the drive is enabled (terminal 8 closed) and in
• Prüfen, ob der Umrichter entriegelt (Klemme 8 geschlossen) und
im manuellen Modus ist (Klemme 10 geschlossen)
manual mode (terminal 10 closed)
• Klemme 9 schließen, um einen Fahrbefehl zu erteilen
• Close terminal 9 to give a Run command
• Prüfen, ob der Wert von Pr 00.094 den Veränderungen des Sensor-
• Check that the value of Pr 00.094 follows the fluctuations of
Istwerts folgt. Dann Klemme 9 schließen, um den Motor anzuhalten.
sensor feedback. Then close terminal 9 to stop the motor.
ACHTUNG
CAUTION
Wenn sich der Wert von Pr 00.094 während 10 s nicht ändert, löst
If the value of Pr 00.094 does not change during 10 sec.,
der Umrichter mit « Externe Fehlerabschaltung 3 » aus (normale
the drive trips "External trip 3" (normal trip if the pump is
Fehlerabschaltung bei Leerlaufen der Pumpe). Weitere Informatio-
in pump-off condition). For more details about this trip,
nen zu dieser Fehlerabschaltung siehe Handbuch Ref. 5512.
refer to next page.
Pressure reference choice
Wahl des Drucksollwerts
To choose the pressure reference source, set Pr 00.023 as
Zur Auswahl der Quelle für den Drucksollwert
required:
Pr 00.023 wie folgt einstellen:
• Pr 00.023 = 0: in 00.012 (1/10
• Pr 00.023 = 0: Numerical value to be set in Pr 00.012
(1/10
Wert
e
bar)
• Pr 00.023 = 1: Analogsignal als Spannung (0-10V) des an ADI2
• Pr 00.023 = 1: Voltage analog signal (0-10V) from the
(Klemme 4) angeschlossenen Potentiometers. 10 V entspricht
potentiometer connected to ADI2 (terminal 4). 10 V will
dem maximalen Wert des Signals, das vorab in Pr 00.021
match with the maximum value of the signal, previously set
(1/10
bar) eingestellt wurde. Der in Pr 00.095 abgelesene Wert
tel
in Pr 00.021 (1/10
e
bar). The value read in Pr 00.095 should
muss zwischen 0 und 100% liegen, proportional zum analogen
evolve between 0 and 100%, proportionally to the voltage
Eingangswert als Spannung.
analog input value.
NOTE
HINWEIS
In manual mode, this is a frequency reference.
Im manuellen Modus ist dies ein Frequenzsollwert.
62
MENÜ 0 UND VORKONFIGURIERTE EINSTELLUNGEN
Set Pr 00.025
Pr 00.025 auf 1
setzen, um die
to 1 to change
Drehrichtung
Nein
direction of
zu ändern
rotation
bar)
tel
e
bar)
bar) einzustellender numerischer
tel
A
A
No flow condition setting
Einstellung der Funktion Durchfluss Null
• In the case the pump needs to be stopped on no flow
• Wenn die Pumpe bei Durchfluss Null angehalten werden muss, er-
condition, the Pump configuration allows an automatic stop
möglicht die Pumpenkonfiguration ein automatisches Anhalten. Das
of the pump. The stop occurs after a delay set by the user,
Anhalten erfolgt nach einer durch den Anwender eingestellten Ver-
and when the feedback pressure is above the reference
zögerung und wenn der Druck-Istwert größer als der obere Schwell-
wert des Drucksollwerts ist oder wenn die Pumpe bei minimaler Dreh-
pressure upper threshold or if the pump stays at minimum
zahl bleibt.
speed.
• Pr 00.015 regelt die Verzögerung vor dem Anhalten der Pumpe
• Pr 00.015 sets the delay before stopping the pump
(Sekunden)
(seconds)
• Pr 00.014 regelt die zum Drucksollwert hinzukommende Hysterese,
• Pr 00.014 sets the hysteresis which is added to the pres-
um den Überdruckschwellwert zu bestimmen (%).
sure reference to determine the overpressure threshold (%).
Wenn der Drucksollwert beispielsweise = 2,5 bar und Pr 00.014 auf
For example, if pressure reference = 2.5 bars and Pr 00.014
10 eingestellt ist, beträgt der Überdruckschwellwert 2,75 bar.
is set to 10, then overpressure threshold will be 2.75 bars.
• Pr 00.017 regelt die minimale Betriebsfrequenz der Pumpe als pro-
• Pr 00.017 sets the minimum running frequency of the pump
zentualen Wert der maximalen Drehzahl Pr 00.002.
as a percentage of maximum frequency Pr 00.002.
Wenn beispielsweise Pr 00.017 = 80 %, beträgt die minimale Fre-
For example, if Pr 00.017 = 80 %, the minimum frequency
quenz standardmäßig 40 Hz.
will be 40 Hz by default.
ACHTUNG
CAUTION
Diese Einstellung ist wichtig, denn ein zu hoher Wert löst wie-
This setting is important as a too large value will cause
derholtes Anhalten der Pumpe aus. Auch bei einem zu niedrigen
lots of pump stops. Similarly, a too small value
Wert besteht die Gefahr einer Beschädigung der Pumpe. Um der-
can damage the pump. To avoid such conditions, set
artige Bedingungen zu vermeiden, Pr 00.017 auf 10% einstellen
Pr 00.017 to 10%, read drive frequency in Pr 00.085
und die Frequenz des Umrichters in Pr 00.085 ablesen, wenn der
when the flow is low or equal to zero (e.g close a valve
Durchfluss gering oder Null ist (z. B. ein Ventil auf der Förder-
at the pump discharge). Then set Pr 00.017 as follows:
seite der Pumpe schließen). Anschließend Pr 00.017 wie folgt
einstellen:
Pr 00.017 = (Pr 00.085 + 3Hz) x 100
Pr 00.002
Automatic pump restart when flow increases
Automatischer Wiederanlauf der Pumpe bei steigendem Durchfluss
The starting threshold depends of the value of Pr 00.022. By
Der Anlaufschwellwert hängt vom Wert von Pr 00.022 ab.
default, it is set to 1.
Standardmäßig ist er auf 1 eingestellt.
• Pr 00.022 = 1: Die Pumpe läuft nur dann wieder an, wenn der Druck-
• Pr 00.022 = 1: the pump restarts only if pressure
feedback is below the threshold set in Pr 00.013.
Istwert kleiner als der in Pr 00.013 eingestellte Schwellwert ist.
• Pr 00.022 = 0: Die Pumpe läuft nur dann wieder an, wenn der Druck-
• Pr 00.022 = 0: the pump restarts only if pressure
Istwert kleiner als der eingestellte Unterdruck-Schwellwert mit der
feedback is below the under-pressure threshold set with the
Hysterese Pr 00.014 ist (dieser Schwellwert stellt sich automatisch
hysteresis Pr 00.014 (this threshold automatically adjusts
in Abhängigkeit des Signalpegels ein).
depending of the signal level).
NOTE
HINWEIS
The regulation hysteresis Pr 00.014 has already been set
Die Regelhysterese Pr 00.014 wurde bereits vorab eingestellt, um
previously to determine the overpressure threshold.
den Überdruck-Schwellwert zu bestimmen.
For example, if Pr 00.014 = 10% and pressure reference is
Wenn beispielsweise Pr 00.014 = 10% und der Drucksollwert 2,5 bar
2.5 bars , under-pressure threshold will be at 2.25 bars.
ist, beträgt der Unterdruck-Schwellwert 2,25 bar.
Hydraulic circuit filling when flow is zero
Aufpumpen des Hydrauliknetzes bei Durchfluss Null
A pressure offset can be added to the reference to decrease
Ein Druckoffset kann dem Sollwert hinzugefügt werden, um die
the number of restartings.
Zahl der Wiederanlaufvorgänge zu reduzieren.
• Set Pr 00.011 as a percentage of the pressure reference.
• Pr 00.011 als prozentualen Wert des Drucksollwerts einstellen.
Back-up pump management (if needed)
Management der Backup-Pumpe (falls erforderlich)
To enable one back-up pump functionality, set Pr 00.024
Zur Aktivierung einer Backup-Pumpe Pr 00.024 auf 1 einstellen.
to 1.
Running in regulation mode
Betrieb im Regelungsmodus
• Open terminal 10 to select automatic mode
• Klemme 10 schließen zur Auswahl des Automatikmodus
• Close terminal 9 to run the drive
• Klemme 9 schließen, um den Umrichter in Gang zu setzen
• Set Pr 00.019 Proportional gain (recommended setting = 2)
• Pr 00.019 Proportionale Verstärkung (empfohlene Einstellung = 2)
and Pr 00.020 Integral gain (recommended setting = 2) to
und Pr 00.020 Integrale Verstärkung (empfohlene Einstellung = 2)
improve the dynamic of the regulation.
einstellen, um die Dynamik der Regelung zu verbessern.
Commander ID300/302 Kurzbedienungsanleitung - Menü 0
(%)
5691 de - 2018.03 / a

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Commander id300

Inhaltsverzeichnis