Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
Line Interactive UPS
EN
PowerWalker VI 1000 ERT HID
PowerWalker VI 1000 RT HID
PowerWalker VI 1500 RT HID
PowerWalker VI 2000 RT HID
PowerWalker VI 3000 RT HID
Manual
EN, DE, FR, PL, RU, CZ, HU
0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PowerWalker PowerWalker VI 1000 ERT HID

  • Seite 1 Line Interactive UPS PowerWalker VI 1000 ERT HID PowerWalker VI 1000 RT HID PowerWalker VI 1500 RT HID PowerWalker VI 2000 RT HID PowerWalker VI 3000 RT HID Manual EN, DE, FR, PL, RU, CZ, HU...
  • Seite 2: Important Safety Instructions

    This manual contains important instructions for models PowerWalker VI 1000/1000E/1500/2000/3000 RT LCD that should be followed during installation and maintenance of the UPS and batteries. • This product is specially designed for PCs and it is not recommended for use in any life-supporting system and other specific important equipment.
  • Seite 3 • Remove watches, rings, or other metal objects from the hand. • Use tools with insulated handles. • Servicing of batteries should be performed or supervised by personnel knowledgeable of batteries and the required precautions. Keep unauthorized personnel away from batteries. •...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS 1. Introduction ··················································································· 4 2. Safety Warning ··············································································· 5 2.1 Description of Commonly Used Symbols ·············································· 5 ···················································································· 6 3. Installation ········································································· 6 3.1 Inspection of Unit ··································································· 6 3.2 Unpacking the Cabinet ················································································ 6 3.3 UPS Setup ···························································· 11 3.4 EBM Installation (Optional) ······································································...
  • Seite 5: Introduction

    1. Introduction This line-interactive series is compact and pure sine wave UPS and it is designed for essential applications and environment, such as desktops, servers, workstations, and other networking equipments. These models are available in the output ratings of 1000VA/1500VA/2000VA/3000VA. The series protects your sensitive electronic equipments against power problems including power sags, spike, brownouts, line noise, under voltage, over voltage and blackouts.
  • Seite 6: Description Of Commonly Used Symbols

    2. Circuit Configuration and Commonly used Symbols Following figure shows the basic internal circuit configuration of the UPS 2.1 Description of Commonly Used Symbols Some or all of the following Notations may be used in this manual and may appear in your application process. Therefore, all users should be familiar with them and understand their explanations.
  • Seite 7: Installation

    3. Installation 3.1 Inspection of Unit Inspect the UPS upon receiving. If the UPS is apparently damaged during the shipment, please keep the box and packing material in original form for the carrier and notify the carrier and dealer immediately. 3.2 Unpacking the Cabinet To unpack the system: 1.
  • Seite 8 Use the following procedure to install UPS in UPS stands. 1. Slide down the UPS vertically and put two UPS stands at the end of the tower. 2. Place down the UPS into two stands carefully.
  • Seite 9 3. Pull out the LCD box and rotate it in a clockwise direction to 90 degree and then push it back in the front panel.
  • Seite 10  Rack-mount setup The series can be installed in 19 inches racks. Both the UPS and external battery enclosure need 2U of valuable rack space. Use the following procedure to install UPS in a rack. 1. Align the mounting ears with screw holes on the side of the UPS, and tighten the screw.
  • Seite 11 3. Slide in the UPS into the rack rail and lock it in the rack enclosure. 4. Tighten the screw, and the load can then be connected.
  • Seite 12: Ebm Installation (Optional)

    3.4 EBM Installation (Optional)  Connecting the EBM in Tower form: 1. Slide down the UPS and EBM vertically and place two UPS stands with the extend part at the end of the tower. 2. Tighten the screw on the metal sheet for stabilization 3.
  • Seite 13 4. Take off the front panel, and connect the battery terminal (A) from UPS to EBM terminal (B) shown as below. Users need to remove the small gate(C) on side of the front panel to allow the outlet wire of the EBM to pass through the gate and then reassemble front panel.
  • Seite 14 2. Connect the earth line from UPS (port A ) to EBM (port B ) 3. Take off the LCD box, and unscrew the internal screws. Unscrew Unscrew...
  • Seite 15 4. Take off the front panel, and connect the battery terminal (A) from UPS to EBM terminal (B) shown as below. Users need to remove the small gate(C) on side of the front panel to allow the outlet wire of the EBM to pass through the gate and then reassemble front panel.
  • Seite 16  Connecting multiple EBMs in Tower form 1. Connect Earth line between UPS and the first EBM, and then connect Earth Line between the first EBM and the second EBM. 2. Take off the front panel, and connect the battery terminal (A) from UPS to EBM terminal (B) shown as below.
  • Seite 17  Connecting the Multiple EBMs in rack form 1. Connect Earth line between UPS and the first EBM, and then connect Earth Line between the first EBM and the second EBM. 2. Take off the front panel, and connect the battery terminal (A) from UPS to EBM terminal (B) shown as below.
  • Seite 18: Ups Initial Startup

    3.5 UPS Initial Startup To start up the UPS: 1. Verify that the internal batteries are connected. If optional EBMs are installed, verify that the EBMs are connected to the UPS. 2. Plug the equipment to be protected onto the UPS, but do not turn on the protected equipment.
  • Seite 19: Operation

    4. Operation 4.1 Display Panel The UPS has a four-button graphical LCD with dual color backlight. Standard back-light is used to light up the display with black text and a blue background. When the UPS has a critical alarm, the backlight changes the background to red.
  • Seite 20 The following table describes the functions of the LCD control buttons. Table2. Description of control button Control Switch Function Button --To turn on/off the UPS Press and hold the button more than 3 seconds. --To release the UPS from faulty mode ON/OFF Cut off input power and then press and hold the button...
  • Seite 21  LCD display functions: The following table describes the functions of the LCD display. Table3. Description of LCD display function Description Function Input frequency and Indicate the value of input frequency and voltage voltage Input plug indicator Light on when the input power is at no loss. Output frequency and Indicate the value of output frequency and voltage...
  • Seite 22  UPS Status Display String Description: The following table shows the description of the LCD display string: Table4. UPS Status Display String LCD Display String Description STbY UPS work at Standby mode IPVL Input voltage is too low IPVH Input voltage is too high IPFL Input frequency is too low IPFH...
  • Seite 23: Operating Mode

    4.2 Operating Mode  Normal range mode: Under Input mode the UPS accepts AC input voltage range for +/-20%.  Generator mode: Under generator mode, the low frequency transfer point can go as low as 40Hz and as high as 70Hz before being transferred to battery mode.
  • Seite 24: Configuring Ups For Ebm Numbers

    5. Confirm settings: Press and hold the Enter button second, for one ups will return to current setting item. 6. Exit Settings mode: Press and hold the Enter button for 3 seconds or button for 0.5 second to exit setting mode. 4.4 Configuring UPS for EBM Numbers To ensure the LCD displays the correct battery volume, configure the UPS for the correct number of EBMs:...
  • Seite 25: Communication Port

    5. Communication Port 5.1 RS-232 and USB Communication Ports To establish communication between the UPS and a computer, connect your computer to one of the UPS communication ports using an appropriate communication cable. When the communication cable is installed, power management software can exchange data with the UPS.
  • Seite 26: Network Management Card (Optional)

    Warning: This circuit must be separated from hazardous voltage circuits by reinforced insulation. Caution: The EPO must not be connected to any utility connected circuits. Reinforced insulation to the utility is required. The EPO Switch must have a minimum rating of 24Vdc and 20mA and be a dedicated latching-type switch not tied into any other circuit.
  • Seite 27: Ups Maintenance

    6. UPS Maintenance 6.1 UPS and Battery Care For the best preventive maintenance, keep the area around the UPS clean and dust-free. If the atmosphere is very dusty, clean the outside of the system with a vacuum cleaner. For long battery life, keep the UPS at an ambient temperature of 25°C (77°F) 6.2 Storing the UPS and Batteries When the UPS is intended to store for a long period, recharge the battery every...
  • Seite 28: Replacing Ups Internal Batteries

     Do not dispose of battery in a fire. Batteries may explode when exposed to flame.  Proper disposal of batteries is required. Refer to your local codes for disposal requirements.  Do not open or mutilate the battery. Released toxic electrolyte is harmful to skin and eyes.
  • Seite 29 4. Remove the right inner battery bracket. 5. Pull the battery pack out onto flat area. 6. Install new battery pack into UPS. 7. Screw up the battery bracket and reconnect the battery cable A and B 8. Re-install the front panel back to UPS.
  • Seite 30: Testing New Batteries

    6.5 Testing New Batteries For a battery test, please check:  The batteries must be fully charged.  The UPS must be in Normal mode with no active alarms.  Don’t take on/off the load. To test batteries: 1. Connect the UPS to utility power for at least 48 hours to charge the batteries. 2.
  • Seite 31: Specification

    7. Specification 7.1 Specification Table7. Electrical Specification Model 1000 RT 1000 ERT 1500 RT 2000 RT 3000 RT Capacity Watt 900W 900W 1350W 1800W 2700W Input voltage range 161-276VAC Input 50/60Hz ±5Hz for Normal Mode Frequency range 40-70Hz for Generator Mode Voltage 220/230/240VAC Voltage Regulation...
  • Seite 32 Table8. Indicators and Audible alarm AC Mode NORM---normal mode Backup Mode Show “bATT” and sounding every 4 seconds Load/Battery Level LCD showing Indicator LCD show red screen and “ **** ” UPS Fault LCD show red screen and “ OVLD ” Overload LCD show red screen and “...
  • Seite 33: Rear Panels

    7.2 Rear Panels The UPS rear panel description table and pictures are shown as below: Function(1000VA &1000EVA & 1500VA) AC Output Modem/Network Surge Protection Intelligent Slot for SNMP or AS/400 card AC Input RS232 / Dry-Contact Communication Port USB Port Earth Line Port INTERFACE OPTION RS232...
  • Seite 34 2K/3KVA Standard & Supper charger model) Function( AC Output Modem/Network Surge Protection Intelligent Slot for SNMP or AS/400 card AC Input RS232 / Dry-Contact Communication Port USB Port Earth Line Port INTERFACE OPTION RS232 2000VA Standard model rear panel INTERFACE OPTION RS232 2000VA Super charger model rear panel...
  • Seite 35 INTERFACE OPTION RS232 3000VA Standard & Supper charger model rear panel The EBM rear panel description table and picture are shown as below: 36V &72V EBM) Function( Earth Line Port 36V &72V EBM rear panel...
  • Seite 36: Trouble Shooting

    8. Trouble Shooting 8.1 Audible Alarm Trouble Shooting Indication Cause Solution Sounding every The UPS is on battery Check the input voltage seconds mode Sounding every The battery voltage is Save your work and turn off your Second and “bATL” equipment on screen Sounding...
  • Seite 37: Software Installation

    Double-click the icon to use the monitor software (as above).  You can schedule UPS shutdown/start-up and monitor UPS status through PC.  Detail instructions please refer to the e-manual in the software. Check http://winpower.powerwalker.com from time to time to get the latest version of monitoring software.
  • Seite 38 Line Interactive USV PowerWalker VI 1000 ERT HID PowerWalker VI 1000 RT HID PowerWalker VI 1500 RT HID PowerWalker VI 2000 RT HID PowerWalker VI 3000 RT HID Bedienungsanleitung...
  • Seite 39: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF – Dieses Handbuch enthält wichtige Anweisungen für die Modelle PowerWalker VI 1000/1000E/1500/ 2000/3000 RT LCD, die während Installation und Wartung USV-Geräte und Akkus eingehalten werden müssen. • Dieses Produkt wurde speziell für PC’s entwickelt und wird nicht für den Einsatz wie etwa für Lebenserhaltungssysteme und andere wichtige Geräte empfohlen.
  • Seite 40 • Ein interner Kurzschluss in dem USV-Gerät führt zu Gefahren wie z.B. Stromschlag oder Feuer. Um die Gefahr eines Stromschlages zu vermeiden, bitte niemals Flüssigkeitsbehälter (z.B. ein Wasserglas) auf dem USV-Gerät abstellen. • Werfen Sie die Batterie(n) nicht in offenes Feuer. Der Akku könnte explodieren. •...
  • Seite 41 • Verwenden Sie das Gerät nicht in einer der folgenden Umgebungen: Jegliche Bereiche mit brennbaren Gasen, ätzenden Substanzen oder hoher Staubbelastung. Jegliche Bereiche, in denen ungewöhnlich hohe oder niedrige Temperaturen vorherrschen (über 40 °C oder unter 0 °C) und mit einer Feuchtigkeit von mehr als 90%.
  • Seite 42 INHALT 1. EINFÜHRUNG ························································································ 4 2. SCHALTUNGSKONFIGURATION UND HÄUFIG VERWENDETE SYMBOLE ···· 6 2.1 Description of Commonly Used Symbols ··············································· 6 3. INSTALLATION ······················································································ 7 ÜBERPRÜFUNG DES GERÄTS ······················································ 7 AUSPACKEN DES SCHRANKS ······················································ 7 USV-EINRICHTUNG ··································································· 7 EBM-INSTALLATION (OPTIONAL) ·············································· 12 ERSTMALIGE INBETRIEBNAHME DER USV ··································...
  • Seite 43: Einführung

    1. Einführung Diese Line-Interactive-Serie ist eine kompakte USV mit reiner Sinuswelle und ist für wichtige Anwendungen und Umgebungen wie Desktops, Server, Workstations und andere Netzwerk-Geräte konzipiert. Diese Modelle sind mit den Leistungsstufen 1000VA, 1500VA, 2000VA und 3000VA erhältlich. Die Serie schützt Ihre empfindlichen elektronischen Geräte gegen Probleme mit der Stromversorgung einschließlich Spannungseinbrüchen, Stromspitzen, Spannungsabfällen, Leitungsrauschen, Unterspannung, Überspannung und Stromausfällen.
  • Seite 44: Schaltungskonfiguration Und Häufig Verwendete Symbole

    2. Schaltungskonfiguration und häufig verwendete Symbole Folgende Abbildung zeigt die grundlegenden interne Schaltungskonfiguration der USV 2.1 Beschreibung der häufig verwendeten Symbole In diesem Handbuch können einige oder alle der folgenden Notationen verwendet werden und in Ihrem Anwendungsprozess vorkommen. Deshalb sollten alle Anwender mit ihnen vertraut sein und ihre Erklärungen verstehen.
  • Seite 45: Installation

    3. Installation 3.1 Überprüfung des Geräts Überprüfen Sie die USV bei Empfang. Wenn die USV während des Transport offensichtlich beschädigt wurde, bewahren Sie den Karton und das Verpackungsmaterial in der ursprünglichen Form für den Spediteur auf und benachrichtigen Sie sofort den Spediteur und den Händler. 3.2 Auspacken des Schranks Auspacken des Systems: 1.
  • Seite 46 Gehen Sie folgendermaßen vor, um die USV in den USV-Ständern zu installieren. 1. Schieben Sie die USV senkrecht nach unten und stellen Sie zwei USV-Ständer am Ende des Towers auf. 2. Setzen Sie die USV vorsichtig in die zwei Ständer.
  • Seite 47 3. Ziehen Sie das LCD-Feld heraus, drehen Sie es im Uhrzeigersinn um 90 Grad und schieben Sie es in die Frontplatte zurück.
  • Seite 48: Rackmontage

     Rack-Montage Die Serie kann in 19-Zoll-Racks eingebaut werden. Sowohl die USV als auch externe Batteriegehäuse benötigen 2U wertvollen Platz im Rack. Gehen Sie folgendermaßen vor, um USV in einem Rack zu installieren. 1. Richten Sie die Montageösen an den Bohrungen an der Seite der USV aus und ziehen Sie die Schraube an.
  • Seite 49 3. Schieben Sie die USV in die Rack-Schienen und lassen Sie sie im Rack-Gehäuse einrasten. 4. Ziehen Sie die Schraube an, dann kann die Last angeschlossen werden.
  • Seite 50: Ebm-Installation (Optional)

    3.4 EBM-Installation (Optional)  Anschließen des EBM bei Tower-Montage: 1. Schieben Sie USV und EBM senkrecht nach unten und setzen Sie zwei USV-Ständer mit dem verlängerten Teil auf das Ende des Towers. 2. Ziehen Sie zur Stabilisierung die Schraube auf dem Blech an 3.
  • Seite 51 4. Nehmen Sie die Frontplatte ab und schließen Sie die Batterieklemme (A) von der USV wie unten dargestellt am EBM-Terminal (B) an. Benutzer müssen die kleine Tür (C) an der Seite der Frontplatte entfernen, damit der Ausgangsdraht des EBM durch die Tür verlegt werden kann, dann muss die Frontplatte wieder angebracht werden.
  • Seite 52 2. Verbinden Sie die Erdungsleitung von der USV (Anschluss A) mit dem EBM (Anschluss B) 3. Nehmen Sie das LCD-Feld und lösen Sie die inneren Schrauben. Unscrew Unscrew...
  • Seite 53 4. Nehmen Sie die Frontplatte ab und schließen Sie die Batterieklemme (A) von der USV wie unten dargestellt am EBM-Terminal (B) an. Benutzer müssen die kleine Tür (C) an der Seite der Frontplatte entfernen, damit der Ausgangsdraht des EBM durch die Tür verlegt werden kann, dann muss die Frontplatte wieder angebracht werden.
  • Seite 54  Anschließen mehrerer EBM bei Tower-Montage 1. Verbinden Sie die Erdungsleitung zwischen USV und dem ersten EBM, und dann die Erdungsleitung zwischen dem ersten und dem zweiten EBM. 2. Nehmen Sie die Frontplatte ab und schließen Sie die Batterieklemme (A) von der USV wie unten dargestellt am EBM-Terminal (B) an.
  • Seite 55  Anschließen mehrerer EBM bei Rack-Montage 1. Verbinden Sie die Erdungsleitung zwischen USV und dem ersten EBM, und dann die Erdungsleitung zwischen dem ersten und dem zweiten EBM. 2. Nehmen Sie die Frontplatte ab und schließen Sie die Batterieklemme (A) von der USV wie unten dargestellt am EBM-Terminal (B) an.
  • Seite 56: Erstmalige Inbetriebnahme Der Usv

    3.5 Erstmalige Inbetriebnahme der USV So wird die USV gestartet: 1. Stellen Sie sicher, dass die internen Batterien angeschlossen sind. Wenn optionale EBMs installiert werden, überprüfen Sie, ob die EBMs an die USV angeschlossen sind. 2. Stecken Sie die zu schützenden Geräte an der USV ein, aber schalten Sie diese Geräte nicht ein.
  • Seite 57: Betrieb

    4. Betrieb 4.1 Anzeigefeld Die USV verfügt über eine Grafik-LCD mit vier Tasten und zweifarbiger Hintergrundbeleuchtung. Bei der Standard-Hintergrundbeleuchtung zeigt die Anzeige schwarzen Text und einen blauen Hintergrund. Wenn an der USV ein kritischer Alarm auftritt, wird der Hintergrund der Beleuchtung rot. Siehe Abbildung unten: ...
  • Seite 58 Die folgende Tabelle beschreibt die Funktionen der LCD-Bedientasten. Tabelle 2. Beschreibung der Bedientaste Bedienta Schalter Funktion --Ein-/Ausschalten der USV Halten Sie die Taste mindestens 3 Sekunden gedrückt. ein/aus --Freigabe des Fehlerzustands der USV Stromzufuhr trennen und dann die Taste mehr als 2 Sekunden gedrückt halten, um die USV abzuschalten.
  • Seite 59  Funktionen der LCD-Anzeige: Die folgende Tabelle beschreibt die Funktionen der LCD-Anzeige. Tabelle 3. Beschreibung der Funktionen der LCD-Anzeige Beschreibung Funktion Eingangs-frequenz Geben Sie den Wert für Eingangs-frequenz und und spannung spannung an Leuchtet, wenn die Eingangsleistung keinen Eingangssteckeranzei Verlust aufweist. Ausgangs-frequenz Geben Sie den Wert für Ausgangs-frequenz und und spannung...
  • Seite 60  Text zur Beschreibung des USV-Status: Die folgende Tabelle enthält die Beschreibung des Texts der LCD-Anzeige: Tabelle 4. String USV-Statusanzeige String LCD-Anzeige Beschreibung arbeitet Bereitschaftsmodus STbY (Standby-Modus) IPVL Eingangsspannung zu niedrig IPVH Eingangsspannung zu hoch IPFL Eingangsfrequenz zu niedrig IPFH Eingangsfrequenz zu hoch NORM USV arbeitet im Line-Modus...
  • Seite 61: Betriebsmodus

    4.2 Betriebsmodus  Modus Normaler Bereich: Im Eingangsmodus akzeptiert die USV einen AC-Eingangsspannungsbereich von +/-20%.  Generatormodus: Im Generator-Modus kann der Niedrigfrequenzgang bis auf 40Hz heruntergehen und bis auf 70Hz herauf, bevor der Übergang zum Batterie-Modus erfolgt.  Modus Großer Bereich: In den Eingangseinstellungen akzeptiert die USV einen AC-Eingangsspannungsbereich für -30% ~ +20%.
  • Seite 62: Konfigurieren Der Usv Für Ebm-Nummern

    4. Einstellungswert wählen: Drücken Sie die Taste Select , um den Einstellungswert auszuwählen. Wählen Sie den Wert [001] oder [000], um das gewünschte Lastsegment auf ON oder OFF zu setzen. 5. Einstellungen bestätigen: Halten Sie die Taste Enter eine Sekunde gedrückt, dann kehrt die USV zum aktuellen Einstellungsobjekt zurück.
  • Seite 63: Kommunikationsanschluss

    2. Einstellungsobjekte wählen: Drücken Sie , um die Einstellungsobjekte als “GF” auszuwählen. 3. Einstellungsobjekt öffnen: Drücken Sie mindestens eine Sekunde, um das Einstellungsobjekt zu öffnen. 4. Einstellungswert wählen: Drücken Sie die Taste Select , um "001" auszuwählen. 5. Einstellungen bestätigen: Halten Sie die Taste Enter eine Sekunde lang gedrückt, daraufhin kehrt die USV zum aktuellen Einstellungsobjekt zurück.
  • Seite 64: Notabschaltung (Emergency Power Off, Epo)

    Tabelle 6. DB9-Buchse (RS232 + Trockenkontakt) PIN-N Beschreibung Erläuterung Funktion BATLOW Ausgang Niedriger Batteriestand Eingang Ausgang Eingang Gemeinsam Gemeinsam (am Gehäuse befestigt) Eingang RING Ausgang Ring LNFAIL1 Ausgang Leitungsfehler RS232 Kommunikationsanschluss 5.2 Notabschaltung (Emergency Power Off, EPO) Die Notabschaltung (EPO) wird zum Abschalten der Last aus der Ferne verwendet.
  • Seite 65: Network Management Card (Optional)

    EPO-Anschlüse Drahtfunktion Drahtstärkenbewertung empfohlene Drahtstärke 4-0,32mm (12-22AWG) 0,82mm (18AWG) Anmerkung: Lassen Sie den grünen Stecker im EPO-Anschluss der USV eingesetzt, auch wenn die EPO-Funktion nicht benötigt wird. Entfernen Sie das kleine Kabel vom EPO-Anschluss. EPO-Anschluss 5.3 Network Management Card (Optional) Über die Network Management Card kann die USV in einer Vielzahl von Netzwerkumgebungen und mit verschiedenen Arten von Geräten kommunizieren.
  • Seite 66: Zeitpunkt Zum Austauschen Der Batterien

    6.3 Zeitpunkt zum Austauschen der Batterien Wenn die LCD-Hintergrundbeleuchtung rot wird, zeigt der Bildschirm "bTWK" und es ertönt ein dauerhafter Alarm, was bedeutet, dass die Batterie womöglich ersetzt werden muss. Bitte überprüfen Sie den Batterieanschluss oder kontaktieren Sie Ihren Händler vor Ort, um neue zu Batterie bestellen. WARNUNG: ...
  • Seite 67: Austauschen Der Batterien Im Inneren Der Usv

    6.4 Austauschen der Batterien im Inneren der USV Folgen Sie beim Ersetzen von Batterien den Schritten und Diagramme unten: 1. Nehmen Sie das LCD-Feld ab und entfernen Sie die Schrauben. 2. Schieben und ziehen Sie die Frontplatte nach links und nehmen Sie sie dann ab.
  • Seite 68 4. Entfernen Sie die Halterung der rechten inneren Batterie. 5. Ziehen Sie die Batterie auf eine ebene Fläche heraus. 6. Setzen Sie die neue Batterie in die USV ein. 7. Schrauben Sie die Batteriehalterung an und schließen Sie die Batteriekabel A und B wieder an. 8.
  • Seite 69: Testen Neuer Batterien

    6.5 Testen neuer Batterien Für einen Batterietest überprüfen Sie bitte Folgendes:  Die Batterien müssen vollständig aufgeladen sein.  Die USV muss sich im Normal-Modus ohne aktive Alarme befinden.  Schalten Sie keine Last zu/ab. Testen der Batterien: 1. Schließen Sie die USV für mindestens 48 Stunden an das Stromnetz an, um die Batterien aufzuladen.
  • Seite 70: Spezifikation

    7. Spezifikation 7.1. Spezifikation Tabelle 7. Elektrische Spezifikation Modell 1000VA 1000VA E 1500VA 2000VA 3000VA Leistung Watt 900W 900W 1350W 1800W 2700W Eingangsspan- 161-276 V AC nungsbereich Eingang Frequenz- 50/60Hz ±5Hz für Normal-Modus bereich 40-70Hz für Generator-Modus Spannung 220/230/240VAC Spannungs- regulierung ±5% Ausgang...
  • Seite 71 Tabelle 8. Optischer und akustischer Alarm AC-Modus NORM---normaler Modus Anzeige “bATT” und akustisches Signal alle 4 Sicherungsmodus Sekunden Last-/Batterieniveau LCD-Anzeige Anzeige USV-Fehler LCD zeigt roten Bildschirm und “ **** ” Überlast LCD zeigt roten Bildschirm und “ OVLD ” Niedriger LCD zeigt roten Bildschirm und “...
  • Seite 72: Rückseiten

    Tabelle 10. Maße und Gewichte Modell 1000E 1000 1000S 1500 1500S 2000 2000S 3000 3000S Netto- gewicht 15,0 17,8 17,8 27,8 27,8 (kg) USV- Gehäuse Maße (mm) 438X86.5x436 438X86.5x608 (BxHxT) Maße (mm) 438X86.5x436 438X86.5x608 (BxHxT) EBM- Gehäuse Netto- gewicht 20,5 33,3 (kg) 7.2 Rückseiten...
  • Seite 73 2K/3KVA Standard- & Suppercharger-Modell) Funktion( AC-Ausgang Überspannungsschutz Modem/Network Intelligenter Einschub für SNMP- oder AS/400-Karte Lüfter AC-Eingang RS232 / Kommunikationsanschluss mit potentialfreien Kontakten USB Schnittstelle Schutzleiteranschluss INTERFACE OPTION RS232 2000VA Standard-Modell, Rückseite INTERFACE OPTION RS232 2000VA Supercharger-Modell, Rückseite...
  • Seite 74 INTERFACE OPTION RS232 3000VA Standard- & Supercharger-Modell, Rückseite Die Tabelle mit der Beschreibung der EBM-Rückseite und Abbildungen werden wie unten dargestellt: 36V &72V EBM) Funktion( Schutzleiteranschluss 36V &72V EBM-Rückseite...
  • Seite 75: Fehlerbehebung

    8. Fehlerbehebung 8.1 Fehlerbehebung bei akustischem Alarm Anzeige Ursache Lösung Ertönt alle 4 Sekunden Die USV ist im Eingangsspannung prüfen Batteriemodus Ertönt jede Sekunde Arbeit speichern und Geräte und "bATL" wird Batteriespannung niedrig ausschalten angezeigt Ertönt jede Sekunde Lastniveauanzeige prüfen und etwas und "OVLD"...
  • Seite 76: Softwareinstallation

    9. Softwareinstallation This series is equipped with HID support for USB port. A Human Interface Device (HID) common class Operating Systems. Devices supporting automatically detected immediately available management Windows, MacOS, Linux other systems without installing additional software. Models with HID support are the best choice for all applications that...
  • Seite 77 USV-Status per PC überwachen. • Genaue Informationen dazu finden Sie im elektronischen Handbuch der Software. http://winpower.powerwalker.com finden Sie immer die aktuellste Version der Überwachungssoftware.
  • Seite 78 Onduleur en ligne interactif PowerWalker VI 1000 ERT HID PowerWalker VI 1000 RT HID PowerWalker VI 1500 RT HID PowerWalker VI 2000 RT HID PowerWalker VI 3000 RT HID Manuel...
  • Seite 79 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient des instructions importantes pour les modèles PowerWalker VI 1000/1000E/1500/2000/3000 RT LCD qui doivent être respectée durant l'installation et l'entretien de l'onduleur et des batteries. • Ce produit a été conçu spécialement pour être utilisé avec des ordinateurs et, par conséquent, n'est pas recommandé...
  • Seite 80 donc pas ouvrir le coffret, sachant que l'on risque sinon d'être exposé à des dangers tels qu'une électrocution. Si une révision ou un remplacement de la batterie sont nécessaires, veuillez contacter le distributeur • Un court-circuit interne de l'onduleur entraîne des dangers comme une électrocution ou un incendie ;...
  • Seite 81 accessible en raison de l'alimentation de la batterie, même lorsque l'appareil est débranché du secteur. L'alimentation de la batterie doit par conséquent être débranchée des pôles positif et négatif de la batterie lorsque l'entretien ou une intervention de révision à l'intérieur de l'onduleur sont nécessaires.
  • Seite 82 TABLE DES MATIÈRES 1. Introduction ························································································· 4 2. Configuration du circuit et symboles d'usage courant ······························· 6 2.1 Description des symboles d'usage courant ·································· 6 3. Installation ··························································································· 7 3.1 Inspection de l'appareil ···························································· 7 3.2 Déballage du module ······························································ 7 3.3 Installation de l'onduleur ··························································...
  • Seite 83: Introduction

    1. Introduction Cette série d'onduleurs en ligne interactifs possède une forme compacte et fonctionne en onde sinusoïdale pure. Elle est conçu pour les applications et environnements essentiels, comme les postes de travail, les serveurs, les stations de travail et les autres équipements réseau. Ces modèles sont disponibles avec puissance...
  • Seite 84  Module SNMP en option permettant la commande via web ou l'administration de la surveillance  Possibilité d'augmenter l'autonomie avec un module de batterie externe (EBM)  Protection contre la surcharge, les courts-circuits et la surchauffe  Modèle 2 en 1 baie/tour ...
  • Seite 85: Configuration Du Circuit Et Symboles D'usage Courant

    2. Configuration du circuit et symboles d'usage courant La figure suivante illustre la configuration de circuit interne de base de l'onduleur 2.1 Description des symboles d'usage courant Les notations suivantes peuvent être utilisées en partie ou dans leur intégralité et peuvent apparaître dans votre processus d'application. Par conséquent, tous les utilisateurs doivent se familiariser avec elles et comprendre leurs descriptions.
  • Seite 86: Installation

    3. Installation 3.1 Inspection de l'appareil Inspectez l'onduleur dès sa réception. Si l'onduleur est visiblement endommagé durant l'expédition, veuillez conserver la boîte et le matériau d'emballage original pour le transporteur et avertir immédiatement le transporteur et le vendeur. 3.2 Déballage du module Pour déballer le système : 1.
  • Seite 87 Utilisez la procédure suivante pour installer l'onduleur dans les supports. 1. Faites glisser l'onduleur vers le bas à la verticale et placez deux supports au bas de la tour. 2. Enfoncez l'onduleur soigneusement dans les deux supports. 3. Sortez le boîtier LCD et faites-le tourner de 90 degrés vers la droite puis remettez-le dans la façade.
  • Seite 88: Installation De L'ebm (En Option)

     Installation dans une baie La série peut être installée dans une baie de 19 pouces. L'onduleur et le boîtier de la batterie externe ont besoin de 2U d'espace libre. Utilisez la procédure suivante pour installer l'onduleur dans une baie. 1.
  • Seite 89 4. Retirez la façade et raccordez la borne de batterie (A) de l'onduleur à la borne de l'EBM (B) illustrée ci-dessous. Vous devez retirer la petite trappe (C) sur le côté de la façade pour permettre au fil de sortie de l'EBM de passer à...
  • Seite 90  Raccordement de l'EBM en mode baie 1. Utilisez la même méthode que pour le montage de l'onduleur dans une baie, puis assemblez l'EBM dans le support de la baie au-dessus ou au-dessous de l'onduleur. 2. Raccordez la ligne de terre provenant de l'onduleur (port A ) à l'EBM (port 3.
  • Seite 91  Connexion de plusieurs EBM Les onduleurs 1000VA/1500VA/2000VA et 3000VA incluent un port batterie externe qui vous permet de raccorder plusieurs EBM afin de fournir une autonomie supplémentaire. Suivez la procédure ci-dessous pour installer plusieurs EBM. Raccordement de plusieurs EBM en mode tour 1.
  • Seite 92 Raccordement de plusieurs EBM en mode baie 1. Raccordez la ligne de terre entre l'onduleur et le premier EBM, puis raccordez la ligne de terre entre le premier EBM et le deuxième EBM. 2. Retirez la façade et raccordez la borne de batterie (A) de l'onduleur à la borne de l'EBM (B) illustrée ci-dessous.
  • Seite 93: Mise En Marche Initiale De L'onduleur

    3.5 Mise en marche initiale de l'onduleur Pour mettre en marche l'onduleur : 1. Vérifiez que les batteries internes sont connectées. Si des EBM en option sont installés, vérifiez que les EBM sont connectés à l'onduleur. 2. Branchez l'équipement à protéger sur l'onduleur, mais ne mettez pas en marche l'équipement protégé.
  • Seite 94: Écran

    4. Utilisation 4.1 Écran L'onduleur possède un écran LCD à quatre boutons avec un rétro-éclairage bicolore. Le rétro-éclairage standard est utilisé pour afficher un texte noir sur fond bleu à l'écran. Lorsque l'onduleur active une alarme critique, le rétro-éclairage devient rouge. Voir la figure ci-dessous : ...
  • Seite 95 Le tableau suivant décrit les fonctions des boutons de contrôle de l'écran LCD. Tableau 2. Description des boutons de contrôle Bouton Interrupteur Fonction contrôle --Pour mettre en marche/arrêter l'onduleur Maintenez le bouton enfoncé pendant plus de 3 secondes. MARCHE/ -- Pour faire sortir l'onduleur du mode erreur ARRÊT Coupez l'alimentation d'entrée, puis maintenez enfoncé...
  • Seite 96 Remarque : Assurez-vous que la batterie est complètement chargée durant le mode ligne lorsque vous effectuez les tests fonctionnels. Remarque : Les évènements de la liste indiquée ci-dessous ne permettent pas de désactiver la sonnerie d'alarme : batterie faible, panne du ventilateur, dépassement de délai de défaut du ventilateur et surchauffe.
  • Seite 97 Indique le pourcentage de capacité de charge Affichage du niveau de l'onduleur utilisé par l'équipement protégé. de charge Chaque barre correspond à 20% de la capacité de sortie totale de l'onduleur.  Description des inscriptions d'affichage d'état de l'onduleur : Le tableau suivant affiche la description des inscriptions de l'écran LCD : Tableau 4.
  • Seite 98: Mode De Fonctionnement

     Description des inscriptions de paramètre utilisateur : Le tableau suivant indique les options pouvant être modifiées par l'utilisateur. Tableau 5. Inscription de paramètre utilisateur [220]= 220 V Sélection du mode de [230]= 230V tension de sortie [240]= 240V [000]= Mode plage normale Sélection du type [001]= Mode plage étendue d'entrée...
  • Seite 99: Configuration Du Segment De Charge

     Mode veille Lorsque l'onduleur est arrêté et reste branché dans une prise de courant, l'onduleur est en mode veille. L'écran LCD affiche l'inscription « STbY » pour indiquer que l'alimentation n'est pas disponible pour votre équipement. La batterie se recharge si nécessaire. 4.3 Configuration du segment de charge Les segments de charge sont des jeux de prises pouvant être contrôlées grâce à...
  • Seite 100: Configuration Du Nombre D'ebm

    4.4 Configuration du nombre d'EBM Pour assurer un affichage correct du niveau de batterie sur l'écran LCD, configurez le nombre d'EBM correct sur l'onduleur : Remarque : Le modèle 1000E ne dispose d'aucun EBM et ne peut pas être configuré. 1.
  • Seite 101 5. Confirmer les paramètres : Maintenez enfoncé le bouton entrée pendant une seconde pour faire revenir l'onduleur à l'élément de paramètre actuel. 6. Quitter le mode des paramètres : Maintenez enfoncé le bouton entrée pendant 3 seconde ou le bouton pendant 0,5 seconde pour quitter le mode paramètres.
  • Seite 102: Port De Communication

    5. Port de communication 5.1 Ports de communication RS-232 et USB Pour établir la communication entre l'onduleur et un ordinateur, raccordez votre ordinateur à l'un des ports de communication de l'onduleur avec un câble de communication approprié. Lorsque le câble de communication est installé, le logiciel de gestion d'alimentation peut échanger des données avec l'onduleur.
  • Seite 103: Arrêt D'urgence (Epo)

    5.2 Arrêt d'urgence (EPO) L'EPO est utilisé pour arrêter la charge à distance. Cette fonctionnalité peut être utilisée pour arrêter la charge en urgence. Le modèle 1000E ne dispose pas de la fonction EPO. Avertissement : Ce circuit doit être séparé des circuits de tension dangereuse par une isolation renforcée.
  • Seite 104: Carte D'administration Réseau (En Option)

    5.3 Carte d'administration réseau (en option) La carte d'administration réseau permet à l'onduleur de communique dans de nombreux environnements et avec différents types d'appareils. La série d'onduleur possède un logement de communication libre pour les cartes WebPower ou d'autres cartes en option afin d'administrer l'onduleur à distance via Internet/intranet.
  • Seite 105: Maintenance De L'onduleur

    6. Maintenance de l'onduleur 6.1 Entretien de l'onduleur et de la batterie Pour la meilleure maintenance préventive, maintenez la zone autour de l'onduleur propre et exempte de poussière. Si l'atmosphère est très poussiéreuse, nettoyez l'extérieur du système avec un aspirateur. Pour prolonger la durée de vie de la batterie, conservez l'onduleur à...
  • Seite 106: Remplacement Des Batteries Internes De L'onduleur

    4. Portez des gants en caoutchouc et des bottes. 5. Débranchez la source de rechargement avant de connecter ou de déconnecter les bornes de la batterie. Lors du remplacement des batteries, les remplacer par le même type et nombre de batteries ou blocs batterie. Contactez votre représentant de service pour commander de nouvelles batteries.
  • Seite 107: Test Des Nouvelles Batteries

    6.5 Test des nouvelles batteries Pour effectuer un test de batterie, veuillez contrôler les points suivants :  Les batteries doivent être complètement chargées.  L'onduleur doit être en mode normal, sans alarme active.  Ne pas brancher/retirer la charge. Pour tester les batteries : 1.
  • Seite 108: Recyclage De La Batterie Usée

    6.6 Recyclage de la batterie usée : Avertissement :  Ne jamais jeter les batteries au feu. Elles peuvent exploser.  Ne pas ouvrir ni démanteler les batteries. L'électrolyte libéré est dangereux pour la peau et les yeux. Il peut être toxique. Retirez les objets en métal personnels tels que bagues, bracelets, colliers, et montres quand vous travaillez avec des batteries.
  • Seite 109: Spécifications Techniques

    7. Spécifications Techniques 7.1. Caractéristiques Tableau 7. Caractéristiques électriques 1000 1500 2000 3000 Modèle 1000E 1000S 1500S 2000S 3000S Capacité Watt 900W 900W 1350W 1800W 2700W Plage de 161-276 VCA tensions d'entrée Entrée Plage de 50/60 Hz ± 5 Hz pour le mode normal fréquences 40-70Hz pour le mode générateur Tension...
  • Seite 110 Tableau 8. Indicateurs et alarme sonore Mode CA NORM---mode normal Mode sauvegarde Affiche « bATT » et sonne toutes les 4 secondes Niveau de Affichage sur l'écran charge/batterie Indicateur Panne de l'onduleur L'écran LCD devient rouge et affiche « **** » Surcharge L'écran LCD devient rouge et affiche «...
  • Seite 111: Panneaux Arrière

    7.2 Panneaux arrière Le tableau et les illustrations de description du panneau arrière de l'onduleur sont fournis ci-dessous : Nº Fonction (1000VA &1000EVA & 1500VA) Sortie CA Protection de surtension pour modem/réseau Logement intelligent pour carte SNMP ou AS/400 Entrée secteur Port de communication RS-232/contact sec USB Port Port de ligne de terre...
  • Seite 112 modèle 2000/3000 VA standard et à autonomie Fonction ( Nº prolongée) Sortie CA Protection de surtension pour modem/réseau Logement intelligent pour carte SNMP ou AS/400 Ventilateur Entrée secteur Port de communication RS-232/contact sec USB Port Port de ligne de terre INTERFACE OPTION RS232 Panneau arrière pour modèle 2000 VA standard...
  • Seite 113 INTERFACE OPTION RS232 Panneau arrière pour modèle 3000 VA standard et à autonomie prolongée Le tableau et l'illustration de description du panneau arrière de l'ECM sont fournis ci-dessous : Nº EBM 36 V et 72 V) Fonction ( Port de ligne de terre Panneau arrière EBM 36 V et 72 V...
  • Seite 114: Dépannage

    8. Dépannage 8.1 Dépannage avec l'alarme sonore Indication Cause Solution Retentit toutes les L'onduleur est en mode Contrôlez la tension d'entrée 4 secondes batterie Retentit toute les La tension de la batterie Enregistrez votre travail et secondes et l'écran est faible éteignez votre équipement affiche «...
  • Seite 115: Installation Du Logiciel

    9. Installation du logiciel This series is equipped with HID support for USB port. A Human Interface Device (HID) common class Operating Systems. Devices supporting HID are automatically detected and immediately available for management Windows, MacOS, Linux other systems without installing additional software. Models with HID support are the best choice for all applications that do allow installing...
  • Seite 116 • Vous pouvez planifier l'arrêt/le démarrage de l'onduleur et surveiller son l'état à l'aide du PC. • Pour les instructions détaillées reportez-vous au manuel électronique dans le logiciel. Consultez régulièrement le site pour http://winpower.powerwalker.com obtenir la dernière version du logiciel de surveillance.
  • Seite 117: Instrukcja Obsługi

    Line Interactive UPS PowerWalker VI 1000 ERT HID PowerWalker VI 1000 RT HID PowerWalker VI 1500 RT HID PowerWalker VI 2000 RT HID PowerWalker VI 3000 RT HID Instrukcja obsługi...
  • Seite 118: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ZACHOWAJ TĄ INSTRUKCJĘ – Zawiera ważne wskazówki dotyczące modeli PowerWalker VI 1000/1000E/1500/2000/3000 RT LCD które powinny być przestrzegane podczas instalacji i konserwacji UPS oraz baterii. • Ten produkt jest specjalnie zaprojektowany dla PC i nie jest zalecane stosowanie go z dowolnym sprzętem medycznym, urządzeniami do podtrzymywania życia i...
  • Seite 119 porażenie prądem. Nie wrzucaj baterii do ognia. Mogą one wybuchnąć. • • Nie otwieraj ani nie niszcz baterii. Uwolniony elektrolit jest szkodliwy dla skóry i oczu. Może być toksyczny. • Ikona Φ na tabliczce znamionowej oznacza symbol fazy. Bateria może stworzyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym oraz zwarciem. •...
  • Seite 120 W jakimkolwiek obszarze narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub w pobliżu urządzeń grzewczych. W jakimkolwiek obszarze z wibracjami. Na zewnątrz. • W przypadku zaistnienia pożaru obok, należy użyć gaśnic proszkowych. Stosowanie płynnych gaśnic może spowodować niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Kontent 1.
  • Seite 121 6.6 Recykling zużytej baterii: ······························································ 30 ················································································ 31 7. Specyfikacja ············································································· 31 7.1 Specyfikacja ·············································································· 33 7.2 Tylny panel 8. Rozwiązywanie problemów ······························································ 36 8.1 Rozwiązywanie problemów według alarmu dźwiękowego ························ 36 8.2 Ogólne rozwiązywanie problemów ··················································· 36 ······························································ 37 9.
  • Seite 122: Wprowadzenie

    1. Wprowadzenie Seria line-interactive jest kompaktowa oraz z czystą falą sinusoidalną UPS oraz przeznaczona jest do podstawowych zastosowań i środowisk, takich jak komputery stacjonarne, serwery, stacje robocze i inne urządzenia sieciowe. Modele te są dostępne w mocy wyjściowej 1000VA/1500VA/2000VA/3000VA. Seria chroni wrażliwe urządzenia elektroniczne przed problemami z zasilaniem oraz zanikami, skokami, spadkami, zakłóceniami napięcia wraz z jej brakiem.
  • Seite 123: Konfiguracja Obwodu I Powszechnie Stosowane Symbole

    2. Konfiguracja obwodu i powszechnie stosowane symbole Following figure shows the basic internal circuit configuration of the UPS 2.1 Opis najczęściej używanych symboli Niektóre lub wszystkie następujące oznaczenia mogą być sosowane w tej instrukcji oraz mogą pojawić się w procesie aplikacyjnym. W związku z tym, wszyscy użytkownicy powinni być...
  • Seite 124: Instalacja

    Recykling Trzymaj UPS w czystym obszarze 3. Instalacja 3.1 Inspecja urządzenia Sprawdź UPS po otrzymaniu. Jeśli UPS został uszkodzony podczas transportu, należy zachować dla przewoźnika lub sklepu kartony oraz materiały pakujące oraz złożyć wniosek o uszkodzenie w transporcie. 3.2 Rozpakowywanie Do rozpakowania systemu: 1.
  • Seite 125 Zastosuj się do poniższej procedury, aby umocować UPS na podstawce. 1. Przesuń w pionowo w dół UPS oraz umieść dwie podstawki na końcu wieży (tower). 2. Ostrożnie umieść UPS w dwóch podstawkach.
  • Seite 126 3. Wyciągnij box LCD oraz obróć go w prawo o 90 stopni a następnie włóż go z powrotem na przedni panel.
  • Seite 127  Montowanie rackowe Ta seria może być umieszczona w rackach 19”. Zarówno UPS oraz zewnętrzna bateria wymagają 2U przestrzeni rackowej. Zastosuj się do poniższej procedury, aby umocować UPS w rackach. 1. Dostosuj uchwyty montażowe z otworami na wkręty na stronie UPS oraz dokręć...
  • Seite 128 3. Przesuń UPS w szyny rackowe a następnie zablokuj go w szynach montażu rackowego szafy. 4. Dokręć śrubę a następnie możesz podłączyć obciążenia do UPS.
  • Seite 129 3.4 Montaż EBM (Opcjonalnie)  Podłączanie EBM w formie wieży (tower): 1. Przesuń w dół UPS a EBM pionowo oraz umieść dwie podstawki z elementem przedłużenia na końcu wieży (tower). 2. Dokręć śrubę na blaszce w celu stabilizacji. 3. Podłącz linię uziemienia od UPS (port A) do EBM (port B)
  • Seite 130 4. Zdejmij przedni panel i podłącz terminal baterii (A) od UPS do terminalu EBM (B) jak przedstawiono poniżej. Użytkownicy muszą zdjąć małą bramkę (C) po stronie przedniego panelu, aby umożliwić przewodowi wylotowemu EBM przejść przez bramkę a następnie zamontuj przedni panel.
  • Seite 131 2. Podłącz linię uziemienia od UPS (port A) do EBM (port B) 3. Zdejmij box LCD, a następnie odkręć śruby wewnętrzne. Unscrew Unscrew...
  • Seite 132 4. Zdejmij przedni panel i podłącz terminal baterii (A) od UPS do terminalu EBM (B) jak przedstawiono poniżej. Użytkownicy muszą zdjąć małą bramkę (C) po stronie przedniego panelu, aby umożliwić przewodowi wylotowemu EBM przejść przez bramkę a następnie zamontuj przedni panel.
  • Seite 133 Podłączanie wiele EBM-ów w formie wieży (tower)  1. Podłącz linię uziemienia między UPS a pierwszym EBM, a następnie podłącz linię uziemienia pomiędzy pierwszym EMB i drugim EBM. 2. Zdejmij przedni panel i podłącz terminal baterii (A) od UPS do terminalu EBM (B) jak przedstawiono poniżej.
  • Seite 134 Podłączanie wiele EBM-ów w formie rackowej  1. Podłącz linię uziemienia między UPS a pierwszym EBM, a następnie podłącz linię uzmieniemia pomiędzy pierwszym EBM a drugim EBM. 2. Zdejmij przedni panel i podłącz terminal baterii (A) od UPS do terminalu EBM (B) jak przedstawiono poniżej.
  • Seite 135: Pierwsze Uruchomienie Ups

    Info: Trzy lub więcej EBM-ów może być podłączone do UPS w taki sam sposób jak przedstawiono powyżej. 3.5 Pierwsze uruchomienie UPS W celu pierwszego uruchomienia UPS: 1. Upewnij się, że wewnętrzne baterie są podłączone. Jeśli zostały zainstalowane opcjonalne moduły EBM, sprawdź je również, czy są one podłączone do UPS.
  • Seite 136: Praca

    4. Praca 4.1 Panel wyświetlacza posiada cztery przyciski graficzne podświetleniem dwukolorowym. Standardowe podświetlenie jest używane do oświetlenia ekrany z czarnym tekstem i niebieskiego tła. Gdy UPS wydaje krytyczny alarm, podświetlenie zmienia tło na czerwono. Spójrz na poniższy rysunek:  Funkcje przycisków sterujących: Istnieją...
  • Seite 137 Poniższa tabela opisuje funkcje przycisków sterujących LCD. Tabela2. Opis przycisku sterowania Przycisk Przełącznik sterowa Funkcja -- W celu włączenia/wyłączenia UPS Naciśnij i przytrzymaj przycisk dłużej niż 3 sekundy. --W celu usunięcia UPS z trybu błędu ON/OFF Odetnij zasilanie wejściowe a następnie naciśnij i dłużej niż...
  • Seite 138 Info: Użytkownik może wyłączyć sygnał alarmu gdy jest aktywny, ale alarm będzie wydawał sygnał dźwiękowy jeśli pojawi się nowe zdarzenie.  Funkcje wyświetlacza LCD: W poniższej tabeli przedstawiono funkcje wyświetlacza LCD. Tabela3. Opis funkcji wyświetlacza LCD Ikona Opis Funkcja Wejściowa Wskazuje wartość...
  • Seite 139  Opis ciągu wyświetlania statusu UPS: Poniższa tabela przedstawia opis ciąg wyświetlacza LCD: Tabela4. Ciąg statusu wyświetlacza UPS Wyświetlacy ciąg LCD Opis STbY UPS pracuje w trybie Standby Napięcie wejściowe jest za niskie IPVL Napięcie wejściowe jest za wysokie IPVH Wejściowa częstotliwość...
  • Seite 140: Tryb Pracy

    Kontrola sygnału dźwięk. [000]=Wyłączony [001]=Włączony Segment obciążenia 1 [000]=Wyłącz [001]=Włącz Segment obciążenia 2 [000]=Wyłącz [001]=Włącz 4.2 Tryb pracy  Tryb normalnego zakresu: W trybie wejściowym UPS zaakceptuje zakres napięcia wejściowego AC w przedziale +/-20%. trybie generatora, najniższy punkt transferu  Tryb generatora: W częstotliwości może być...
  • Seite 141: Konfiguracja Ups Dla Liczby Ebm

    3. Wprowadzanie ustawień elementu: Kiedy LCD wyświetla “LS1” lub “LS2”, naciśnij przycisk Enter dłużej niż jedną sekundę, aby wejść w ustawienia elementu a ciąg ustawień będzie migać. 4. Wybierz wartość ustawień: Naciśnij przycisk Wyboru w celu wybrania wartości ustawień. Wybierz wartość [001] lub [000], aby ustawić żądany segment obciążenia ON lub OFF.
  • Seite 142: Port Komunikacyjny

    sekundę, aby wprowadzić ustawienia elementu. 4. Wybierz wartość ustawie: Naciśnij przycisk Wyboru , aby wybrać “001”. 5. Potwierdzenie ustawień: Naciśnij i przytrzymaj przycisk Enter przez jedną sekundę, UPS powróci do aktualnych ustawień wyboru. 6. Wyjście z trybu ustawień: Naciśnij i przytrzymaj przycisk Enter przez przez 0.5 sekundy, aby wyjść...
  • Seite 143: Awaryjne Wyłączenie Zasilania (Epo)

    Port komunikacyjny RS232 5.2 Awaryjne wyłączanie zasilania (EPO) EPO służy do wyłączania obciążeń z dłuższego dystansu. Funkcja ta może być używana do awaryjnego wyłączania obciążeń. Aby zwolnić UPS ze statusu EPO, należy otworzyć kontakty EPO (tj. zwalniając przycisk EPO z instalacji elektrycznej) a następnie nacisnąć...
  • Seite 144: Karta Zarządzania Sieciowego (Opcjonalnie)

    Złącze EPO 5.3 Karta zarządzania sieciowego (Opcjonakbe) Karta zarządzania sieciowego umożliwia komunikowanie się różnorodnych środowiskach sieciowych wraz z różnymi typami urządzeń. Seria UPS posiada jeden wolny slot komunikacji dla Webpower lub inną opcjonalną kartę dla osiągnięcia zdalnego zarządzania UPSem poprzez internet/intranet. Proszę...
  • Seite 145: Wymiana Wewnętrznych Baterii Ups

    oraz urządzenie wydaje dźwięk ciągły, bateria może wymagać wymiany. Proszę sprawdzić podłączenie baterii lub skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą, aby zamówić nową baterię. UWAGA: Wyłącz UPS oraz odłącz przewód zasilający z gniazda zasilającego.  Serwisowanie powinno być wykonywane przez wykwalifikowany personel ...
  • Seite 146 2. Przesuń i pociągnij przedni panel w lewo a następnie zdejmij go. 3. Odłącz kabel z UPS i zestawu baterii. 4. Zdejmij prawy wewnętrzny wspornik baterii. 5. Wyciągnij zestaw baterii na płaską powierzchnię.
  • Seite 147: Testowanie Nowych Baterii

    6. Zamontuj nowy zestaw baterii w UPS. 7. Przykręć wspornik baterii oraz podłącz kabel baterii A i B. 8. Ponownie zamontuj przedni panel z powrotem na UPS. 6.5 Testowanie nowych baterii Dla testu baterii, proszę sprawdzić: Baterie muszą być w pełni naładowane. ...
  • Seite 148: Specyfikacja

     Nie otwieraj ani nie niszcz baterii. Uwolniony elektrolit jest szkodlicy dla skóry i oczu. Może być toksyczny. Bateria może stwarzać ryzyko porażenia prądem elektrycznym oraz dużego zwarcia prądem. Do recyklingu prawidłowo zużytej baterii, proszę nie wyrzucać UPS, zestawu baterii i baterii do kosza. Proszę zastosować się do lokalynch przepisów prawnych;...
  • Seite 149 Moduł (EBM) zewnętrznej 12 x 12 x Typ baterii baterii 12V/7AH 12V/7AH 12V/7AH 12V/7AH (opcjonalnie) Port RS-232 Wyjście styku Tak(Nie dostępne dla modelu 1kVA E) beznapięciowego Opcjonalnie(Nie dostępne dla modelu 1kVA E) Karta AS/400 Interfejs Opcjonalnie(Nie dostępne dla modelu 1kVA E) Karta SNMP Tak(Nie dostępne dla modelu 1kVA E)...
  • Seite 150: Tylny Panel

    Tabela10. Wymmiary i waga Model 1000E 1000 1000S 1500 1500S 2000 2000S 3000 3000S Waga netto (kg) 15.0 17.8 17.8 27.8 27.8 dowa Wymiary (mm) (W x 438X86.5x436 438X86.5x608 H x D) Wymiary (mm) (W x 438X86.5x436 438X86.5x608 H x D) dowa Waga netto (kg) 20.5...
  • Seite 151 INTERFACE OPTION RS232 Tylny panel modelu standardowego 1000VA &1500VA & lepszego ładowania Tylny panel modelu 1000EVA 2K/3KVA Standard & Model lepszego ładowania) Funckje( Wyjście AC Ochrona przed przepięciami dla modemu/sieci Inteligentny slot dla SNMP lub karty AS/400 Wentylator Wejście AC Port komunikacyjny RS232 / styk beznapięciowy Port Port linii uziemienia...
  • Seite 152 INTERFACE OPTION RS232 Tylny panel modelu standardowego 2000VA INTERFACE OPTION RS232 Tylny panel modelu lepszego ładowania 2000VA INTERFACE OPTION RS232 Tylny panel modelu standardowego 3000VA & lepszego ładowania...
  • Seite 153: Rozwiązywanie Problemów

    Opis tylnego panelu EBM oraz rysunki zostały przedstawione poniżej: 36V &72V EBM) Funkcja ( Port linii uziemienia Tylny panel EBM 36V &72V 8. Rozwiązywanie problemów 8.1 Rozwiązywanie problemów według alarmu dźwiękowego Wskaźnik Rozwiązanie Przyczyna Dźwięk co 4 sekundy Sprawdź napięcie wejściowe UPS jest w trybie baterii Dźwięk co sekundę...
  • Seite 154: Instalacja Oprogramowania

    Naładuj baterie przez minimum 24 Bateria jest pusta Czas podtrzymania jest godziny krótki Wymień baterię Stara bateria Ciągły dźwięk a ekran Skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą Usterka UPS świeci na czerwono Sprrawdź właściwą metodę The setting mode is not Przycisk nie działa a right path konfigurowania Przycisk jest uszkodzony Skontaktuj się...
  • Seite 155 Kliknij dwukrotnie na ikonę, aby skorzystać z oprogramowania  monitorującego (jak wyżej). Możesz zaplanować wyłączenie/włączenie UPS oraz monitorowanie  statusu urządzenia za pomocą komputera PC. Szczegółowe instrukcje znajdują się e-podręczniku  oprogramowaniu. Sprawdź okresowo, aby pobrać http://winpower.powerwalker.com najnowszą wersję oprogramowania monitorującego.
  • Seite 156 Линейно-интерактивные ИБП PowerWalker VI 1000 ERT HID PowerWalker VI 1000 RT HID PowerWalker VI 1500 RT HID PowerWalker VI 2000 RT HID PowerWalker VI 3000 RT HID Краткое руководство пользователя...
  • Seite 157 Важно – инструкция по безопасности Сохраняйте эту инструкцию – Данное руководство содержит важные инструкции для моделей PowerWalker VI 1000/1500/2000/3000 RT LCD, которые должны соблюдаться в процессе установки и подключения батарей к ИБП. Данный продукт разработан специально для ПК и не рекомендован для...
  • Seite 158 электрическим током. Не бросайте батареи в огонь – они могут взорваться. • • Не открывайте и не разбивайте батареи. Высвобождающийся электролит токсичен и повреждает кожу и глаза при попадании на них. • Значок Φ на табличке обозначает фазу. Батарея несет в себе риск удара током и высоким током короткого •...
  • Seite 159 ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ВВЕДЕНИЕ ··············································································································· 1 2. БЛОК-СХЕМА И ОБЫЧНО ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СИМВОЛЫ ·············································· 2 2.1 О ПИСАНИЕ ОБЫЧНО ИСПОЛЬЗУЕМЫХ СИМВОЛОВ ·························································· 2 3. УСТАНОВКА ·············································································································· 3 3.1 П РОВЕРКА ИЗДЕЛИЯ ································································································ 3 3.2 Р АСПАКОВКА КОРОБКИ ···························································································· 3 3.3 З ИБП ········································································································· 3 АПУСК...
  • Seite 160: Введение

    1. Введение Данная серия ИБП включает компактные линейно-интерактивные устройства с синусоидальным сигналом, которые разработаны для важных приложений и сред, таких, как: напольные ПК, серверы и рабочие станции, и другое сетевое оборудование. Доступны модели с напряжением на выходе 1000VA, 1500VA, 2000VA и 3000VA. Эта серия защищает чувствительное электронное...
  • Seite 161: Блок-Схема И Обычно Используемые Символы

    2. Блок-схема и обычно используемые символы Следующий рисунок изображает базовую внутреннюю Блок-схему ИБП 2.1 Описание обычно используемых символов Некоторые или все из указанных ниже Обозначений могут быть использованы в данном руководстве и могут возникать в процессе использования. Поэтому все пользователи должны с ними ознакомиться и понять...
  • Seite 162: Установка

    3. Установка 3.1 Проверка изделия Проверьте ИБП после получения. Если ИБП поврежден предположительно в процессе доставки, пожалуйста, оставьте коробку и упаковочные материалы в оригинальном виде для перевозчика и дайте знать об этом немедленно перевозчику и продавцу. 3.2 Распаковка коробки Для вскрытия коробки: 1.
  • Seite 163 2. Осторожно установите ИБП на этих подставках. 3. Вытащите LCD корпус и поверните по часовой стрелке на 90 градусов и вставьте обратно в переднюю панель.
  • Seite 164  Установка в 19” шкаф ИБП этой серии могут быть установлены в 19” шкаф. И ИБП и дополнительное батарейное приложение занимает место 2U шкафа. Придерживайтесь следующей процедуры установки ИБП в шкаф. 1. Сопоставьте монтажные кронштейны с монтажными отверстиями на боковых частях ИБП и затяните винты. 2.
  • Seite 165 3. Вставьте ИБП в монтажные рельсы и закрепите его в рельсах.. 4. Затяните винты, после этого можно подсоединять нагрузку к ИБП.
  • Seite 166 3.4 Установка EBM(внешних батарейных модулей) (Опционально)  Присоединение EBM при напольной установке: 1. Опустите вниз ИБП и EBM вертикально и расположите 2 опоры на полу, используя расширяющие и соединяющие элементы на краях конструкции и в опорах. 2. Затяните винты на металлической пластине для стабилизации. 3.
  • Seite 167 4. Снимите переднюю панель, и подсоедините батарейный терминал (A) от ИБП к терминалу EBM (B), как показано ниже. Пользователю нужно убрать небольшую заглушку (C) сбоку передней панели, чтобы позволить выходному проводу от EBM пройти через это отверстие (С) и после этого установить обратно переднюю панель. ...
  • Seite 168 2. Подсоедините заземляющий провод от ИБП (порт A ) к EBM (порт B ) 3. Извлеките LCD панель, и открутите внутренние винты. Unscrew Unscrew...
  • Seite 169 4. Снимите переднюю панель и подсоедините батарейный терминал (A) от ИБП к EBM терминалу (B), как показано ниже. Пользователю нужно убрать небольшую заглушку (C) сбоку передней панели, чтобы позволить выходному проводу от EBM пройти через это отверстие (С) и после этого установить обратно переднюю панель. 5.
  • Seite 170 2. Снимите переднюю панель, и соедините терминал батареи (A) ИБП с терминалом EBM (B), как показано ниже. Далее соедините терминал батареи первой EBM (D) к батарейному терминалу второй EBM (E). Пользователю нужно убрать небольшую заглушку (C) сбоку передней панели, чтобы позволить выходному проводу от EBM пройти через это отверстие...
  • Seite 171 2. Снимите переднюю панель, и соедините терминал батареи (A) ИБП с терминалом EBM (B), как показано ниже. Далее соедините терминал батареи первой EBM (D) к батарейному терминалу второй EBM (E). Пользователю нужно убрать небольшую заглушку (C) сбоку передней панели, чтобы позволить выходному проводу от EBM пройти через это отверстие...
  • Seite 172: Первый Запуск

    3.5 Первый запуск ИБП Для запуска ИБП: 1. Убедитесь, что внутренние батареи подсоединены. Если дополнительные EBM установлены, убедитесь, что EBM подсоединены к ИБП. 2. Подсоедините защищаемое оборудование к ИБП, но не включайте это оборудование. 3. Включите в сеть питания шнур питания ИБП. Загорится дисплей передней...
  • Seite 173: Операции

    4. Операции 4.1 Панель дисплея ИБП имеет 4х-кнопочный графический ЖК дисплей с двухцветной подсветкой. Стандартная подсветка используется в режиме черного текста с голубым фоном. Когда ИБП издает критический аварийный сигнал, фон становится красным. См. рисунок ниже:  Функции кнопок управления: На...
  • Seite 174 Следующая таблица описывает функции кнопок ЖКД. Табл2. Описание кнопок управления кнопка значение функция --Включение/выключение ИБП Нажмите и удержите кнопку не менее 3 секунд. ВКЛ/ВЫКЛ --Выведение ИБП из режима неисправности Отсоедините входное питание и после этого нажмите и удержите кнопку 2 секунды и более...
  • Seite 175  Функции ЖКД: Следующая таблица описывает функции ЖКД. Табл3. Описание функций ЖКД № Описание Функция Входные частота и Обозначение величины входной частоты и напряжение напряжения Подсвечивается, когда входное питание Индикатор эл.тока на входе поступает к ИБП. Выходные частота и Обозначение величины выходной частоты и напряжение...
  • Seite 176 Табл4. Строка статуса ИБП Значение в строке Описание ИБП находится в режиме ожидания STbY Входное напряжение слишком низкое IPVL Входное напряжение слишком высокое IPVH Входная частота слишком низкая IPFL Входная частота слишком высокая IPFH ИБП работает от сети питания NORM ИБП...
  • Seite 177: Режим Работы

    4.2 Режим работы  Нормальный режим: в режиме входящего питания ИБП потребляет входной переменный ток в пределах +/-20%.  Режим от генератора: в режиме работы от генератора точка перехода при сниженной частоте может опускаться аж до 40Гц и подыматься до 70Гц, перед...
  • Seite 178: Конфигурация Функции

    значения установки. Выберите [001] или [000] для установки желаемого сегмента нагрузки ON или OFF. 5. Подтвердить установку: Нажмите и удерживайте кнопку Ввод в , ИБП возвратится к текущему пункту настройки. течение 1 секунды 6. Выход из режима настройки: Нажмите и удерживайте кнопку Ввод в...
  • Seite 179: Порты Управления Ибп

    5. Порты управления ИБП 5.1 Порты управления RS-232 и USB Для установления связи между ИБП и ПК, подсоедините ПК к одному из коммуникационных портов (управления) ИБП, используя соответствующий коммуникационный кабель. Когда коммуникационный кабель подключен, ПО управлением питания производит обмен данными с ИБП. ПО собирает подробную информацию с ИБП...
  • Seite 180: Карта Сетевого Управления

    Осторожно: EPO не должен быть подключен ни к какой рабочей силовой цепи. Требуется усиленная изоляция устройства. Выключатель EPO должен иметь минимум рейтинг 24В постоянного тока и 20мА и быть специализированным выключателем с фиксацией без соединений с другими цепями. Сигнал EPO должен оставаться активным не менее 20мс...
  • Seite 181: Техническое Обслуживание Ибп

    6. Техническое обслуживание ИБП 6.1 Уход за ИБП и Батареей Для лучшей профилактики держите площадь вокруг ИБП чистой и без пыли. Если атмосфера очень пыльная, производите уборку окружения с пылесосом. Для долгой жизни батареи содержите ИБП при окружающей температуре 25°C (77°F) 6.2 Складирование...
  • Seite 182: Замена Внутренних Батарей В

    Не бросайте батарею в огонь. Батареи могут взрываться в пламени.  Требуется надлежащая утилизация батарей. Придерживайтесь ваших  местных правил по утилизации отходов. Не открывайте и не деформируйте батарею. Высвободившийся  токсичный электролит может повредить кожу и глаза Примечание: Если вы не являетесь квалифицированным персоналом по замене...
  • Seite 183 4. Отсоедините правое внутреннее батарейное крепление. 5. Вытащите батарейный блок и разместите на плоскости. 6. Вставьте новый батарейный блок в ИБП. 7. Прикрутите батарейное крепление и подсоедините батарейные кабели A и B 8. Вставьте переднюю панель обратно на ИБП.
  • Seite 184: Тестирование Новых Батарей

    6.5 Тестирование новых батарей Перед тестированием убедитесь: Батареи должны быть полностью заряжены.  ИБП должен находиться в Нормальном режиме без активированных  сигналов тревоги. Не подключайте вкл/выкл нагрузки.  Для тестирования: 1. Подсоедините ИБП к сети питания на не менее 48 часов для зарядки батарей.
  • Seite 185: Спецификация

    7. Спецификация 7.1 Спецификация Табл7. Электрическая спецификация 1000 ВА 1500 ВА 2000 ВА 3000 ВА Модель Емкость Ватт 900В 1350В 1800В 2700В Напряжение 161-276В переменного тока Вход 50/60Гц ±5Гц для Нормального режима Частота 40-70HГц для режима от генератора Напряжение 220/230/240В переменного тока Регулировка...
  • Seite 186 Табл8. Индикаторы и звуковые сигналы Режим переменного NORM---нормальный режим тока Режим резервного показывает “bATT” и звучит каждые 4 сек копирования Нагрузка/Батарея ЖКД показывает Уровень Индикатор Отказ ИБП ЖКД показывает красный экран и“ **** ” Перегрузка ЖКД показывает красный экран и“ OVLD ” Низкий...
  • Seite 187: Задние Панели

    7.2 Задние панели Задняя панель ИБП - таблица описаний и схемы указаны ниже: № Функция(1000ВА &1500ВА) Выход переменного тока Защита от скачков напряжения линии модем/сеть Слот для SNMP или AS/400 карты Вход переменного тока Коммуникационный порт RS232 / сухие контакты Порт...
  • Seite 188 INTERFACE OPTION RS232 Задняя панель 2000VA модели Standard INTERFACE OPTION RS232 Задняя панель 2000VA модели Super charger INTERFACE OPTION RS232 Задняя панель 3000VA моделей Standard & Supper charger...
  • Seite 189 Задняя панель EBM - таблица описаний и схемы указаны ниже: № Функция( 36В &72В EBM) Порт Заземления Задняя панель 36В &72В EBM...
  • Seite 190: Поиск И Устранение Неполадок

    8. Поиск и устранение неполадок 8.1 Звуковые сигналы неполадок Индикация Причина Решение Звук каждые 4 сек ИБП на режиме от Проверьте входное напряжение батарей Звук каждую сек и Сохраните ваши задания и Заряд батареи низкий “bATL” на экране выключите оборудование Звук...
  • Seite 191: Ибп

    • Двойной щелчок по значку означает запуск ПО мониторинга (как выше). • Вы можете задавать график выключения и запуска ИБП и мониторинга ИБП через ПК. Подробные инструкции находятся в электронном руководстве в самом ПО. • проверяйте на время от времени - тами http://winpower.powerwalker.com находится последняя версия ПО для мониторинга.
  • Seite 192: Uživatelská Příručka

    PowerWalker UPS PowerWalker VI 1000 ERT HID PowerWalker VI 1000 RT HID PowerWalker VI 1500 RT HID PowerWalker VI 2000 RT HID PowerWalker VI 3000 RT HID Uživatelská příručka...
  • Seite 193: Bezpečnostní Upozornění

    BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Tato příručka obsahuje důležité instrukce pro instalaci a údržbu UPS a baterií. Tento produkt je navržen pro použití s PC a není doporučen pro použití • se zdravotnickým zařízením, systémy pro podporu života a podobnými zařízeními. Nepřipojujte domácí zařízení typu mikrovlnná trouba, vysavač, fén na •...
  • Seite 194 • Připojená zařízení nesmí překročit uvedenou kapacitu UPS. • Před čistěním odpojte UPS a nepoužívejte žádné kapalné čisticí prostředky. UPS jednotku sám neopravujte, může dojít k elektrickému šoku. Uvnitř • nejsou žádné části, které se dají jednoduše opravit. Pro opravu kontaktujte kvalifikovaný...
  • Seite 195 2. Použité symboly ..................3 3. INSTALACE ....................4 3.1 Kontrola jednotky ................4 3.2 Vybalení jednotky ................4 3.3 Instalace UPS ..................4 3.4 Instalace EBM (volitelná) ..............6 3.5 První spuštění UPS ................9 4. Správa UPS .................... 10 4.1 Displej ....................
  • Seite 196: Použité Symboly

    2. Použité symboly Následující tabulka zobrazuje symboly použité v této příručce. Symbol Popis Upozornění Vysoké napětí Střídavý proud (AC) Stejnosměrný proud (DC) Uzemnění Recyklace...
  • Seite 197: Instalace

    3. INSTALACE 3.1 Kontrola jednotky Po zakoupení UPS zkontrolujte stav, zda nedošlo k poškození při dopravě. Pokud došlo k poškození, ponechejte si původní balení a kontaktujte prodejce. 3.2 Vybalení jednotky Jednotku vybalte následovně: 1. Otevřete vnější obal a vyndejte přibalené příslušenství. 2.
  • Seite 198  Instalace UPS do racku Tento model UPS může být nainstalován do 19 palcového racku. UPS zabírá dvě jednotky v racku. 1.Šrouby připevněte držák do racku na UPS. 2.Do racku připevněte rackové kolejnice. 3.Zasuňte UPS do rackových kolejnic. 4.Utáhněte šrouby a UPS je připraven k použití.
  • Seite 199: Instalace Ebm (Volitelná)

    3.4 Instalace EBM (volitelná)  Připojení EBM do věže 1. Umístěte UPS a EBM vertikálně vedle sebe do UPS držáku. 2. Utáhněte šrouby pro stabilizaci. 3. Přišroubujte uzemňující kabel z UPS (port A) do (port B). 4. Odejměte přední panel z UPS a zapojte bateriový kabel z UPS (A) do kabelu na EBM (B) jak je znázorněno na obrázku.
  • Seite 200  Připojení EBM v rack 1. EBM nainstalujte do racku stejným způsobem, jako UPS. 2. Připojte uzemňující kabel z UPS (port A) do EBM (port B) 3. Vyjměte LCD panel a odšroubujte šroubky znázorněné na obrázku. 4. Vyjměte přední panel a připojte bateriový kabel z UPS (A) ke kabelu z EBM (B).
  • Seite 201 2. Vyjměte přední panel a připojte bateriový kabel z UPS (A) do bateriového kabelu EBM (B). Poté připojte druhý bateriový kabel z prvního EBM (D) do bateriového kabelu druhého EBM (E). Odstraňte štítek (C) na straně předního panelu pro protáhnutí bateriového kabelu, a poté...
  • Seite 202: První Spuštění Ups

    Poznámka: Více než dvě EBM připojíte stejným způsobem, jako je popsáno výše. 3.5 První spuštění UPS 1. Zkontrolujte, zda jsou interní baterie připojeny. Pokud používáte další EBM, zkontrolujte, zda jsou připojeny. 2. Připojte zařízení, která chcete pomocí UPS ochránit. Připojená zařízení zatím nezapínejte.
  • Seite 203: Správa Ups

    4. Správa UPS 4.1 Displej UPS má grafický LCD displej s čtyřmi tlačítky a dvěma barvami podsvícení. Klasické podsvícení je modré se zobrazením textu černě. Pokud UPS zobrazuje kritickou zprávu, přepne se podsvícení na červenou.  Tlačítka: Pod LCD panelem jsou čtyři tlačítka: Zapnutí...
  • Seite 204 Následující tabulka podrobně popisuje funkce daných tlačítek. Tlačítko Funkce Popis -- Vypnutí a zapnutí UPS Podržte tlačítko po dobu více než 3 sekundy. Vypnutí a --Vypnutí UPS pokud dojde k poruše zapnutí Odpojte napájení UPS a podržte tlačítko po dobu více než...
  • Seite 205  Funkce na LCD displeji: Ikona Funkce Popis Zobrazuje hodnoty vstupního napětí a Vstupní frekvence a napětí frekvence Svítí, pokud je připojeno napájení Napájení Zobrazuje hodnoty výstupního napětí a Výstupní frekvence a napětí frekvence Svítí, pokud do připojených zařízení jde Výstup energie.
  • Seite 206  Stav UPS Následující tabulka zobrazuje stav UPS tak, jak je zobrazen na LCD displeji. Text na LCD displeji Popis STbY Stav Standby Příliš nízké vstupní napětí IPVL Příliš vysoké vstupní napětí IPVH Příliš nízká vstupní frekvence IPFL Příliš vysoká vstupní frekvence IPFH NORM UPS je v režimu Line...
  • Seite 207: Provozní Režimy

    0 - 9 = počet externích bateriových Externí bateriový modul modulů (EBM) [000]= Vypnuto [001]= TEST Automatický test Zapnuto [000]= Vypnuto [001]= Automatický restart Zapnuto [000]= Vypnuto [001]= Funkce Green Zapnuto [000]= Vypnuto [001]= Bzučák Zapnuto [000]= Vypnuto [001]= Segment výstupu 1 Zapnuto [000]= Vypnuto [001]=...
  • Seite 208: Nastavení Počtu Ebm

    Poznámka: Nastavení můžete měnit při zapnutém UPS. Postup nastavení segmentů: 1. Vstupte do režimu nastavení: Zmáčkněte a podržte tlačítko Enter po dobu tří sekund. 2. Vyberte položku nastavení: Zmáčkněte tlačítko výběru zvolení požadované položky. 3. Zvolte položku nastavení: Když se na displeji zobrazí “LS1” nebo “LS2”...
  • Seite 209: Nastavení Funkce Green

    4.5 Nastavení funkce Green Při zapnuté funkci Green se UPS automaticky vypne, pokud bude v bateriovém režimu a připojená zařízení nebudou odebírat proud. Ve výchozím nastavení je funkce Green vypnuta. Pro zapnutí postupujte podle instrukcí: 1. Vstupte do režimu nastavení: Zmáčkněte a podržte tlačítko Enter po dobu tří...
  • Seite 210: Komunikace S Pc

    5. Komunikace s PC 5.1 RS-232 a USB Pro komunikaci mezi UPS a PC připojte váš PC k UPS pomocí USB nebo portem RS-232. Po připojení můžete použít dodaný software pro komunikaci s UPS. Dodaným softwarem můžete zjistit stav UPS, a pokud dojde k výpadku energie, software uloží...
  • Seite 211: Network Management Card (Volitelné)

    Upozornění: EPO nesmí být připojeno k jiným obvodům. Zvýšená izolace je nutná. EPO přepínač musí být minimálně 24Vdc a 20mA a nesmí být připojen do žádného jiného obvodu. EPO signál musí být aktivní po dobu minimálně 20ms pro správné fungování. Poznámka: Zelený...
  • Seite 212: Údržba Ups

    6. Údržba UPS 6.1 UPS a péče o baterie Oblast okolo UPS udržujte čistou a bez přítomnosti prachu. Teplotu okolo UPS udržujte okolo 25°C (77°F) pro nejdelší životnost baterií. 6.2 Uchovávání baterií Pokud UPS nebudete po delší dobu používat, každých šest měsíců zapněte UPS a dobijte baterie.
  • Seite 213: Výměna Interních Baterií

    6.4 Výměna interních baterií Baterie vyměňte podle následujících instrukcí: 1. Vyjměte LCD displej a odšroubujte šroubky. 2. Posuňte panel doleva a sundejte ho. 3. Odpojte bateriový kabel z UPS. 4. Odstraňte pravý kryt baterií. 5. Vysuňte bateriový modul. 6. Do UPS vložte nový bateriový modul. 7.
  • Seite 214: Test Nových Baterií

    6.5 Test nových baterií Před testem baterií zkontrolujte: Baterie musí být plně nabity.   UPS musí být v normálním režimu bez aktivního alarmu. Nepřipojujte a neodpojujte zátěž.  Test baterií: 1. Připojte UPS do elektrické sítě na alespoň 48 hodin pro plné nabití baterií. 2.
  • Seite 215: Specifikace

    7. Specifikace 7.1 Specifikace Model 1000VA 1500VA 2000VA 3000VA Kapacita Watt 900 W 1350 W 1800 W 2700 W Rozsah napětí 161 – 276 VAC Vstup 50 / 60 Hz ± 5 Hz v běžném režimu Rozsah frekvence 40 – 70 Hz v režimu generátor Napětí...
  • Seite 216: Ebm( Внешних Батарейных Модулей )

    Ukazatelé a zvukový alarm Normální režim Na displeji NORM Režim zálohy Na displeji “bATT” a alarm každé 4 sekundy Ukazatel Červený panel s nápisem “ **** ” Porucha UPS Přetížení Červený panel s nápisem “ OVLD ” Červený displej s nápisem “ bTLW ” Nízký...
  • Seite 217: Zadní Panel

    7.2 Zadní panel Číslo Popis (1000VA,1500VA) AC Výstup Ochrana modemu, síťového kabelu Slot pro SNMP nebo AS/400 AC Vstup RS232 / Dry-Contact Communication Port USB Port Uzemnění INTERFACE OPTION RS232 1000VA/1500VA Standard model 1000EVA Standard model...
  • Seite 218 Číslo 2000VA, 3000VA) Popis ( AC Výstup Ochrana modemu, síťového kabelu Slot pro SNMP nebo AS/400 Větráček AC Vstup RS232 / Dry-Contact Communication Port USB Port Uzemnění INTERFACE OPTION RS232 2000VA Standard model INTERFACE OPTION RS232 2000VA Super Charger model...
  • Seite 219 INTERFACE OPTION RS232 3000VA model Číslo 36V, 72V EBM) Popis ( Uzemnění...
  • Seite 220: Řešení Problémů

    8. Řešení problémů 8.1 Zvukový alarm Příčina Řešení Alarm Každé 4 sekundy UPS je v bateriovém Zkontrolujte vstupní napětí režimu Uložte vaši práci a vypněte Každou sekundu a Nízký stav baterií připojená zařízení “bATL” na displeji Každou sekundu a Zkontrolujte stav zatížení a Přetížený...
  • Seite 221: Instalace Software

    Po instalaci a úspěšném spojení s UPS uvidíte zelenou ikonku. • • Dvakrát klikněte na danou ikonku pro nastavení programu. Zde můžete nastavit automatické vypnutí a zapnutí UPS a • kontrolovat stav vašeho UPS. můžete najít nejaktuálnější verzi tohoto http://winpower.powerwalker.com programu.
  • Seite 222: Felhasználói Kézikönyv

    Vonal interaktív szünetmentes tápegység (UPS) PowerWalker VI 1000 ERT HID PowerWalker VI 1000 RT HID PowerWalker VI 1500 RT HID PowerWalker VI 2000 RT HID PowerWalker VI 3000 RT HID Felhasználói kézikönyv...
  • Seite 223: Fontos Biztonsági Útmutatások

    FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ÚTMUTATÁSOKAT – Ez a kézikönyv a PowerWalker VI 1000/1000E/1500/2000/3000 RT LCD modellekre és akkumulátoraikra vonatkozó fontos útmutatásokat tartalmaz, amelyeket a szünetmentes tápegységek telepítésénél be kell tartani. Ez a termék kimondottan számítógépekhez készült, és nem ajánlatos életmentő...
  • Seite 224 Akkumulátoron végzett munka közben tegye meg a következő elővigyázatossági óvintézkedéseket: A kezéről vegye le az órát, gyűrűket és egyéb fémtárgyakat. • • Szigetelt fogantyúval ellátott szerszámokat használjon. • akkumulátorok szervizelését akkumulátorokat és szükséges elővigyázatossági intézkedéseket jól ismerő személyzetnek kell végeznie vagy felügyelnie.
  • Seite 225 TARTALOM Contents 1. BEVEZETÉS················································································· 5 ÁRAMKÖR KONFIGURÁLÁSA ÉS ÁLTALÁNOSAN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK ·············································································· 6 2.1 Á ···························· 6 LTALÁNOSAN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK ISMERTETÉSE 3. TELEPÍTÉS ·················································································· 7 3.1 A ···························································· 7 KÉSZÜLÉK ÁTVIZSGÁLÁSA 3.2 A ······························································ 7 DOBOZ KICSOMAGOLÁSA 3.3 A UPS ·····································································...
  • Seite 226: Bevezetés

    8.2 Á ·························································· 38 LTALÁNOS HIBAELHÁRÍTÁS 9. SZOFTVER TELEPÍTÉSE ····························································· 39 1. Bevezetés Ez a vonal-interaktív termékcsoport kompakt és tiszta szinuszhullámú UPS, asztali számítógépekhez, szerverekhez munkaállomásokhoz és más hálózati készülékekhez való használatra készült. Az alábbi kimenő teljesítményű modellek kaphatók: 1000VA/1500VA/2000VA/3000VA. A termékcsoport védi érzékeny elektronikus készülékeit áramellátási rendellenességektől (pl.
  • Seite 227: Áramkör Konfigurálása És Általánosan Használt

     Vízszintes/2 az 1-ben függőleges elrendezés  19 hüvelykes szerelőkeret minden modellhez kapható 2. Áramkör konfigurálása és általánosan használt szimbólumok A következ ő ábrán bemutatjuk a UPS belső áramkörének alapvető konfigurálását 2.1 Általánosan használt szimbólumok ismertetése Kézikönyvünkben a következ ő jelölések némelyike vagy mindegyike szerepelhet, és az Ön alkalmazási folyamatában is megjelenhet.
  • Seite 228: Telepítés

    Védőföldelés Újrahasznosítás Tiszta helyen tartsa a UPS-t 3. Telepítés 3.1 A készülék átvizsgálása Átvételkor vizsgálja át a UPS-t. Ha a UPS szállítás közben láthatóan megsérült, tartsa meg a dobozt és a csomagolóanyagot eredeti formájában a fuvarozó számára, majd azonnal értesítse a fuvarozót és a forgalmazót. 3.2 A doboz kicsomagolása A rendszer kicsomagolása: 1.
  • Seite 229  Függőleges elrendezés Ez a UPS elhelyezhető vízszintesen és függőlegesen. Függőleges elrendezésnél a külön rendelhető állványok tartják stabilan a UPS-t. A UPS állványt a függőlegesen álló készülék aljához kell rögzíteni. Ha a UPS-.t állványra szereli, a következő műveleteket végezze el: 1.
  • Seite 230 3. Húzza ki az LCD dobozt, majd forgassa az óramutató járásának irányában 90 fokkal, azután tolja vissza a előlapba.
  • Seite 231  Vízszintes elrendezés A termék 19 hüvelykes rack szekrényekbe szerelhető. A UPS és a külső akkumulátor rekesze 2 polchelyet igényel. Ha a UPS-t rack szekrénybe szereli, a következő műveleteket végezze el: 1. A szerelőfüleket igazítsa a UPS oldalán lévő csavarfuratokhoz, és húzza meg a csavarokat.
  • Seite 232 3. Csúsztassa be a UPS-t a szekrény sínjébe, és zárja be a szekrény belsejébe. 4. Húzza meg a csavart, és azután csatlakoztatható a terhelés.
  • Seite 233 3.4 EBM (külső akkumulátor modul) felszerelése (külön rendelhető)  Az EBM csatlakoztatása függőleges konfigurációnál: 1. Csúsztassa lefelé függőlegesen a UPS-t és az EBM-et, majd tegyen két UPS állványt a hosszabbik részükkel a készülék végéhez. 2. Húzza meg a fémlapon a csavart a stabilizáláshoz 3.
  • Seite 234 4. Vegye le az előlapot, és csatlakoztassa a UPS akkumulátor terminálját (A) az EBM termináljához (B), ahogyan a lenti ábra mutatja. A felhasználóknak le kell venniük az előlap oldalán lévő kis ajtót (C), hogy az EBM kimenő vezetéke átmehessen az ajtón, majd vissza kell szerelniük az előlapot.
  • Seite 235 2. Csatlakoztassa a földelővezetéket a UPS-ből (A aljzat) az EBM-be (B aljzat) 3. Emelje fel az LCD dobozát, majd lazítsa meg a belső csavarokat. Unscrew Unscrew 4. Vegye le az előlapot, és csatlakoztassa a UPS akkumulátor terminálját...
  • Seite 236 (A) az EBM termináljához (B), ahogyan a lenti ábra mutatja. A felhasználóknak le kell venniük az előlap oldalán lévő kis ajtót (C), hogy az EBM kimenő vezetéke átmehessen az ajtón, majd vissza kell szerelniük az előlapot. 5. Miután a UPS-t rack szekrénybe szerelte, csatlakoztatja a terhelést a UPS-re.
  • Seite 237  Több EBM csatlakoztatása függőleges konfigurációnál 1. Kapcsolja össze földelő vezetékkel a UPS-t és az első EBM-et, majd földelő vezetékkel az első EBM-et és a második EBM-et. 2. Vegye le az előlapot, és csatlakoztassa a UPS akkumulátor terminálját (A) az EBM termináljához (B), ahogyan a lenti ábra mutatja. Ezután csatlakoztassa az első...
  • Seite 238 1. Kapcsolja össze földelő vezetékkel a UPS-t és az első EBM-et, majd földelő vezetékkel az első EBM-et és a második EBM-et. 2. Vegye le az előlapot, és csatlakoztassa a UPS akkumulátor terminálját (A) az EBM termináljához (B), ahogyan a lenti ábra mutatja. Ezután csatlakoztassa az első...
  • Seite 239: A Ups Első Indítása

    3.5 A UPS első indítása A UPS indítása: 1. Ellenőrizze, hogy csatlakoztatva vannak-e a belső akkumulátorok. Ha vannak külön rendelhet ő EBM-ek telepítve, ellen ő rizze, hogy azok csatlakoztatva vannak-e a UPS-hez. 2. Dugaszolja a védeni kívánt készüléket a UPS-re, de még ne kapcsolja be a védeni kívánt készüléket.
  • Seite 240: Kezelés

    4. Kezelés 4.1 Kijelző panel A UPS-en négygombos grafikus LCD van kétszínű háttérvilágítással. A szokványos háttérvilágításnál a kijelzőn fekete szöveg és kék háttér jelenik meg. Ha kritikus riasztás történik a UPS-ben, a háttérvilágítás pirosra váltja a hátteret. Lásd az alábbi ábrát: ...
  • Seite 241 (Kiválasztás) Select (Belépés) Enter A következő táblázat az LCD kezelőgombjainak funkcióit ismerteti. 2. táblázat Kezelőgombok ismertetése Kezelőg Kapcsoló Funkció --A UPS be- és kikapcsolásához Nyomja le és tartsa lenyomva a gombot 3 másodpercnél hosszabb ideig. --A UPS kioldása hibás módból ON/OFF a bejöv ő...
  • Seite 242 legyen töltve, ha vonal módban működési teszteket végez. Tartsa szem előtt: Az alább bemutatott események bekövetkezésekor nem kapcsolható ki a riasztási hangjelzés: Alacsony akkufeszültség, Ventilátor hibája, Ventilátor hiba időtúllépés és Túlmelegedés. Tartsa szem előtt: A felhasználó elnémíthatja a riasztási hangjelzést, amikor az megszólal, de új riasztás esetén ismét meg fog szólalni.
  • Seite 243 Az akkumulátor aktuális töltöttségi szintjét Akkumulátor mutatja. Az akku töltöttségi szintjét kijelző töltöttségi szintjének sávok egyenként az akku teljes töltöttségének kijelzése 20-20%-át jelentik A UPS terhelési kapacitásának azt a hányadát mutatja százalékban, amennyit védett kapacitás Terhelési készülék jelenleg felhasznál. Az LCD szintet szintjének kijelzése jelző...
  • Seite 244: [4,2]= Működési Mód

    bATL Akkumulátor feszültsége túl alacsony Belső hőmérséklet túl magas OVTP FNLK Ventilátor lezárva bTWK Az akkumulátorok gyengék  Felhasználói beállítás karaktercsoport jelentése: A következő táblázat a felhasználó által módosítható opciókat mutatja. 5. táblázat Felhasználói beállítás karaktercsoport [220]= 220V Kimenő feszültség [230]= 230V kiválasztása [240]= 240V...
  • Seite 245: Terhelési Szegmens Konfigurálása

    Amikor a UPS áramkimaradás közben működik, a riasztási hangjelzés négy másodpercenként megszólal, és az LCD karaktercsoport a „bATT” jelzéssel mutatja, hogy a UPS akkumulátor módban működik. Ha az akkumulátor töltése akkumulátor módban lemerül, a riasztási hangjelzés másodpercenként egyszer megszólal, és a kijelzőn a „bATL” jelzés látható.
  • Seite 246: Ups Konfigurálása Az Ebm-Ek Számához

    4.4 UPS konfigurálása az EBM-ek számához Annak érdekében, hogy az LCD a pontosan mutassa az akkumulátor töltöttségét, konfigurálja a UPS-t az EBM-ek pontos számához: Tartsa szem előtt: 1 KVA E-modellen nincs EBM, nem konfigurálható. 1. Belépés a beállítások módba: Nyomja a gombot 3 másodpercnél hosszabb ideig, hogy belépjen a beállítások módba.
  • Seite 247: Kommunikációs Port

    5. Kommunikációs port 5.1 RS-232 és USB kommunikációs portok A UPS és egy számítógép közötti kommunikáció létrehozásához csatlakoztassa számítógépét egyik kommunikációs portjához alkalmas kommunikációs kábellel. Amint a kommunikációs kábel csatlakoztatva van, az energiagazdálkodó szoftver képes adatokat cserélni a UPS-szel. A szoftver a UPS-től részletes adatokat kér le az energia-környezet állapotáról.
  • Seite 248 állapotból, hogy megnyitja az EPO érintkezőket (az EPO gomb kioldásával az elektromos berendezésben), majd 3 másodpercig nyomja az OFF gombot a riasztás kioldásához. VFI 1000 E/RT LCD nem tartalmaz EPO funkciót. Figyelmeztetés: Ezt az áramkört megerősített szigeteléssel kell elválasztani a veszélyes áramköröktől.
  • Seite 249: Hálózatkezelő Kártya (Külön Rendelhető)

    5.3 Hálózatkezelő kártya (külön rendelhető) A hálózatkezelő kártya lehetővé teszi, hogy a UPS különféle hálózati környezetekkel és különféle típusú eszközökkel kommunikáljon. A UPS termékcsoportnak egy kommunikációs aljzata van a Webpowerhoz vagy más külön rendelhető kártyához, amely segítségével a UPS interneten/intraneten keresztül távolból irányítható.
  • Seite 250: A Ups Belső Akkumulátorainak Cseréje

    1. Távolítsa el az órákat, gyűrűket és egyéb fémtárgyakat. 2. Szigetelt fogantyúval ellátott szerszámokat használjon. 3. Ne tegyen szerszámot vagy fémtárgyat az akkumulátor tetejére. 4. Viseljen gumikesztyűt és csizmát. 5. Előbb a töltő forrást válassza le, és csak azután csatlakoztassa fel vagy le az akkumulátor terminált.
  • Seite 251 3. Csatlakoztassa le a kábelt a UPS-ről és az akkucsomagról. 4. Távolítsa el a belső jobb akkumulátor keretet. 5. Húzza ki az akkucsomagot egy sík területre. 6. Tegyen új akkucsomagot a UPS-be.
  • Seite 252: Új Akkumulátorok Tesztelése

    7. Csavarja fel az akkumulátor keretet és csatlakoztassa ismét az akkumulátor A és B kábelét 8. Tegye vissza az előlapot a UPS-re. 6.5 Új akkumulátorok tesztelése Akkumulátor tesztelésénél ügyeljen az alábbiakra:  Az akkumulátoroknak teljesen feltöltötteknek kell lenniük.  A UPS-nek normál módban kell lennie, aktív riasztások nélkül. ...
  • Seite 253 Az elhasznált akkumulátor megfelelő újrahasznosításának érdekében kérjük, hogy a UPS-t, az akkucsomagot és az akkumulátort ne dobja a kukába. Kérjük, tartsa be a helyi jogszabályokat és előírásokat, a helyi hulladékkezelő létesítménytől további tájékoztatást kaphat a UPC, az akkucsomag és az akkumulátorok helyes ártalmatlanításáról.
  • Seite 254: Műszaki Jellemzők

    7. Műszaki jellemzők 7.1 Műszaki jellemzők 7. táblázat Elektromos jellemzők 1000 1500 2000 3000 1000E Modell 1000S 1500S 2000S 3000S Kapacitás Watt 900 W 900 W 1350 W 1800 W 2700 W ő Bemen 161-276 VAC feszültségtartomá Bemenet Frekvenciatartomán 50/60 Hz ±5 Hz normál módhoz 40-70 Hz generátor módhoz Feszültség 220/230/240 VAC...
  • Seite 255 Külön rendelhető(1kVA E-modellhez nem kapható) AS/400 kártya Igen Külön rendelhető(1kVA E-modellhez nem kapható) SNMP kártya EPO port Igen(1kVA E-modellhez nem kapható) 8. táblázat Jelzők és hagos riasztás AC mód NORM---normál mód „bATT” jelzést hangjelzéssel együtt Áthidalás mód másodpercenként Terhelés/Akkumulátor LCD mutatása töltöttségi szintje Jelző...
  • Seite 256: Hátlapok

    Méretek (mm) (szélesség Nincs 438X86,5x436 438X86,5x608 magasság adat mélység) Nincs Nettó súly (kg) 20,5 33,3 adat 7.2 Hátlapok A UPS hátlapját bemutató táblázat és képek alább láthatók: Funkció (1000VA, 1000EVA és 1500VA) Váltakozó áramú kimenet Modem/hálózat túlfeszültség védelme Intelligens aljzat SNMP vagy AS/400 kártyához Váltakozó...
  • Seite 257 1000EVA modell hátlapja 2K/3KVA sztenderd és szuper töltő modell) Funkció ( Váltakozó áramú kimenet Modem/hálózat túlfeszültség védelme Intelligens aljzat SNMP vagy AS/400 kártyához Ventilátor Váltakozó áramú bemenet RS232 / Potenciálmentes kommunikációs port USB aljzat Földelő vezeték aljzat INTERFACE OPTION RS232 2000VA sztenderd modell hátlapja INTERFACE OPTION RS232...
  • Seite 258 2000VA szuper töltő modell hátlapja INTERFACE OPTION RS232 3000VA sztenderd és szuper töltő modell hátlapja Az EBM hátlapját bemutató táblázat és kép alább látható: 36 V-os és 72 V-os EBM) Funkció ( Földelő vezeték aljzat 36 V-os és 72 V-os EBM hátlapja...
  • Seite 259: Hibaelhárítás

    8. Hibaelhárítás 8.1 Hangos riasztásnál hibaelhárítás Jelzés Megoldás másodpercenként akkumulátor Ellenőrizze a bemenő feszültséget hallatszik módban van Másodpercentként hallatszik és „bATL” akkumulátor Mentse el a munkáját, és kapcsolja jelenik feszültsége túl alacsony ki a készülékét képernyőn Másodpercentként Ellenőrizze a terhelési szint jelzőjét, hallatszik és „OVLD”...
  • Seite 260: Szoftver Telepítése

    A megfigyelő szoftver (mint fentebb) használatához kattintson duplán az  ikonra.  Ütemezheti a UPS lezárását/indítását, és figyelemmel kísérheti a UPS állapotát számítógépen keresztül.  Részletes útmutatásokért nézze meg a szoftverben foglalt használati útmutatót. Látogasson el időnként a http://winpower.powerwalker.com honlapra, hogy megtalálja a megfigyelő szoftver legfrissebb verzióját.

Inhaltsverzeichnis