NEGRI SRL
10.3) BLOCCAGGIO DEL GRUPPO
10.3) BLOCK OF THE CUTTING-
TRITURATORE
A
CAUSA
DEL
GROUP BECAUSE OF OVERLOAD
TROPPO MATERIALE INTRODOTTO
OR ACCIDENTAL DESCENT OF BIG
O DELLA DISCESA ACCIDENTALE DI
STONES OR IRON
MATERIALI DURI
Swich off the engine and if it's electric
Spegnere il motore e se elettrico
disconnect the plug from the network.
scollegarlo
dalla
rete
elettrica.
Clean the bioshredder as indicated in
Procedere alla pulizia del biotrituratore
11.1. In case the bioshredder is blocked
come indicato nel paragrafo 11.1 .
for the above descripted reasons, check
Ogni volta che si verifica un bloccaggio
if the cutting-group is still working and if
del trituratore per le cause sopra
the blade, the hammers and the shafts
descritte controllare sempre l'esatta
are not worn.
efficienza del gruppo trituratore facendo
attenzione all'integrità della lama, dei
10.4) EXCESSIVE VIBRATIONS
martelli, degli alberi in cui sono infilati e
Excessive vibrations may be caused by
l' integrità
della
trasmissione
come
the the inclination of one or more shafts
indicato nel paragrafo 11.4
supporting
consequent unbalance of the cutting
10.4) ECCESSIVE VIBRAZIONI
group. Excessive vibrations may be
Le cause di eccesive vibrazioni possono
caused by the break of one or more
essere lo sbilanciamento del gruppo
hammers, too. Check the condition of
trituratore dovuto al danneggiamento di
the
cutting
uno o più alberi dei martelli o alla rottura
istructions in 11.2 and 11.3 and call an
di uno o più martelli. Controllare lo stato
authorized assistance service.
del gruppo trituratore seguendo le
istruzioni riportate nei paragrafi 11.2 e
11.3 e rivolgersi ad un centro di
assistenza autorizzato.
11) MANUTENZIONE
11) MAINTENANCE
WARNING! Before all the operations of
Tutte le operazioni di manutenzione di
maintenance you must wear working
seguito indicate devono essere eseguite
gloves and stop the engine.
a macchina spenta (se la macchina è
equipaggiata
con
motore
elettrico
bisogna scollegarla dalle rete elettrica)
ed indossando i guanti di protezione.
11.1) CLEANING OF THE
BIOSHREDDER
11.1) PULIZIA DEL BIOTRITURATORE
Take off the hopper (1) from the
Togliere la tramoggia (1) come indicato
machine body as shown in picture n.3.
in fig. 3 svitando i sei dadi (2) con una
Unscrew the six nuts (2) and using a
chiave del 13.
key n.13.
1
2
fig. 3
Unbolt the screw (A) shown in picture
Svitare la vite (A) indicata in fig. 4 con
n.4 with a key n.17 and extract the
una chiave del 17 tenedo fermo il
washers (B and C).
gruppo trituratore e estrarre le rondelle
(B) (C) . Riavvitare parzialmente la vite
Seize the cutting group by the special
(A), afferrare il gruppo trituratore nelle
slits (D) and unthread it from the
apposite fessure (D) con un estrattore
machine body.
(E) e, facendo leva sulla testa della vite
(A), sfilarlo dall' albero. Procedere con la
Clean the cutting-group taking out all
pulizia del gruppo trituratore e del corpo
tailings of vegetable trashes check the
macchina estraendo tutti i residui di
condition of the blade, of the hammers
materiale
rimasti
all' interno
del
and of the shafts.
biotrituratore.
10.3) BLOCAGE DU GROUPE DE
TRITURATION POUR CAUSE DE
MATERIEL EN EXCES OU DE LA
DESCENTE ACCIDENTALE DE
GROSSES PIERRES OU DE FER
Arrêter le moteur et, s' il est électrique,
débrancher
la
fiche
électrique. Nettoyer le bio-broyeur en
suivant les indications du paragraphe
« Entretien
–
11.1
moteur » .
Chaque fois que le bio – broyeur se
bloque pour les causes sous illustrées,
vérifier
l' efficacité
du
trituration
en
faisant
l' intégrité de la lame, des marteaux, des
the
hammers
and
the
arbres
et
de
la
courroie
indiquée dans le paragraphe 11.4
« contrôle
ou
replacement
courroie »
10.4) EXCESSIVES VIBRATIONS
group
following
the
Le déséquilibre du groupe de coup,
l' endommagement ou rupture d' un ou
plusieurs marteaux peuvent causer
excessives
vibrations.
group
de
coup
en
instructions dans les paragraphes 11.2
et 11.3 et s' adresser à un centre aprè s-
vente autorisé.
11) ENTRETIEN
Toutes les opérations d' entretien de
suite illustrées doivent être exécutées
quand la machine est arrêté (si le
électrique
moteur
est
débrancher
la
fiche
électrique) en utilisant les gants de
protection.
11.1) NETTOYAGE DU BROYEUR
Enlever la trémie (1) du boî tier de la
machine. Dévissez le 6 écrous (2)
comme montré dans fig.3 par moyen
d' un clé du 13.
1
1
2
2
fig. 3
Devissez la vis (A) illustrée dans la fig.
4 avec une clé du 17 en bloquant le
group de trituration et enlever les
rondelles (B – C). Revissez la vis (A) et
saisir le groupe de trituration dans les
fentes appropriées (D) et l' enlever de
l' arbre de la machine avec un extracteur
(E) en faisant pression sous la tête de la
vis (A).
10.3) BLOQUEO DEL GRUPO
TRITURADOR A CAUSA DEL
EXCESO DE MATERIAL
INTRODUCIDO O DEL DESCENSO
ACCIDENTAL DE MATERIALES
DUROS
du
réseau
Apagar el motor y si es eléctrico
desconectarlo
del
red
eléctrica.
Proceder a la limpieza del biotriturador
Nettoyage
du
como indicado en el párrafo 11.1.
Cada vez que se verifica un bloqueo del
triturador por las causas anteriormente
descritas, controlar siempre la correcta
groupe
de
eficiencia del grupo triturador teniendo
à
attention
cuidado con
la integridad de las
cuchillas, de los martillos, de los árboles
comme
en los que están introducidos y la
integridad de la transmisión como
de
la
indicado en el párrafo 11.4.
10.4) EXCESIVAS VIBRACIONES
Las causas de excesivas vibraciones
pueden ser: el desequilibrio del grupo
triturador debido al dañado de uno o
Contrôler
le
más árboles de los martillos o a la
suivant
les
rotura de uno a más martillos. Controlar
el estado del grupo triturador siguiendo
las instrucciones reflejadas en los
párrafos 11.2 y 11.3 y dirigirse a un
centro de asistencia autorizado.
11) MANTENIMENTO
Todas
las
operaciones
mantenimiento a continuación indicadas
deben realizarse con máquina apagada
(si la máquina está equipada con motor
on
doit
eléctrico es necesario desconectarla de
du
réseau
la red eléctrica) y endosar guantes de
protección
11.1) LIMPIEZA DEL
BIOTRITURADOR
Quitar la draga (1) como indicado en
fig.3 desatornillando las seis tuercas (2)
con una llave del 13.
1
2
fig. 3
fig. 3
Desatornillar el tornillo (A) indicada en
la fig.4 con una llave del 17 teniendo
parado el grupo triturador y extraer las
arandelas (B) (C) con un extractor (E) y,
haciendo è palanca en la cabeza del
tornillo (A), sacarlo del árbol. Proceder
a la limpieza del grupo triturador y del
cuerpo de la máquina extrayendo todos
los residuos de materiales que quedan
en el interior del biotriturador.
10.3) UNTERBRECHUNG DES
10.3) BLOKKERING VAN DE
ROTORS WEGEN DER
HAKSELGROEP OMDAT ER TEVEEL
Ü BERMÄ ß IGEN MATERIALZUFUHR
MATERIAAL AANGEVOERD IS OF
ODER WEGEN DER HINEINGABE
OMDAT ER PER ONGELUK HARDE
VON GROß EN STEINEN ODER VON
MATERIALEN INGEVOERD ZIJN.
METALL
Zet de motor uit en indien het een
Schalten Sie den Motor aus, wenn
elektromotor is haal dan de stekker uit
dieser einen elektrischen Motor lö sen
het stopcontact. Begin met het reinigen
Sie den Stecker vom Stromnetz ab.
van de hakselaar zoals uitgelegd in
Reinigen Sie die Maschine wie erklä rt in
paragraaf 11.1. Telkens wanneer zich
11.1. Im falle einer Unterbrechung
een
wegen der obengenanten Gründe ,
efficiëntie
prüfen Sie die Effektivitä t des Rotors
nagekeken te worden, speciaal voor wat
und achten Sie auf die Integritä t der
betreft de toestand van de messen, de
Klinge, der Hä mmer, der Wellen und
hamers en de assen waar ze op zitten.
der Antriebsriemen auf den sie befestigt
Kijk ook na of de aandrijving volledig in
sind wie erlä utert in 11.4.
orde is zoals aangeduid in paragraaf
11.4.
10.4) Ü BERMÄ ß IGE VIBRATIONEN
Die mö glichen Ursachen sind : ein
10.4) OVERDREVEN TRILLINGEN
Ungleichgewicht des Rotors, dass aus
De redenen kunnen zijn: onbalans van
der Neigung von einem oder mehr
de
beschadiging van één of meer assen
Wellen der Hä mmer oder von einem
oder mehr Hä mmer. Prüfen Sie die
waar de hamers op gemonteerd staan
of door het breken van één of meer
Ursache des Rotors wie erklä rt in 11.2
und 11.3. Rufen Sie einen autorisierten
hamers. Kijk na wat de toestand van de
Fachmann oder Kundendienstbetrieb
hakselgroep is door de instructies in
hinzu.
paragraaf 11.2 en 11.3 te volgen en
neem contact op met een monteur.
11) WARTUNG/
11) ONDERHOUD
UNTERHALTUNG
de
Vóór elke controle, onderhoudsbeurt of
reiniging die hierna beschreven is moet
Bei jeder Kontrolle und Wartungsarbeit
u de motor uit zetten en indien het een
und jeder Reinigung am Ende des
elektromotor is moet u de verbinding
Gebrauchs , schalten Sie den Motor
met het netwerk verbreken. Draag
aus.
Bei
Benutzung
eines
werkhandschoenen.
Elektromotors, ziehen Sie den Stecker
vom Stromnetz ab. Ziehen Sie die
Schutzhandschuhe an .
11.1) SÄ UBERUNG DES BIO -
11.1) REINIGEN VAN DE
HÄ CKSLER
BIOHAKSELAAR
Demontieren Sie den Trichter (1).
Verwijder de invoertrechter (1), zie
Schrauben Sie den sechsten Bolzen (2)
figuur 3, door de zes moeren (2) los te
mit einem Schlüssel N.13 wie in Bild 3.
draaien. (sleutel 13)
1
2
fig. 3
Drehen die Schraube (A) wie erklä rt in
Bild 4 mit einem Schussel n.17 und
Draai bout (A) los, (zie fig. 4) met een
ziehen die Rosen (B und C) heraus.
sleutel 17 terwijl u de hakselmolen
Drehen die Schraube teilweise auf.
tegenhoudt en verwijder de ringen (B)
Durch das Ausziehen (E) greifen Sie
(C). Draai de bout (A) gedeeltelijk weer
den Rotor (R) in den relativen Schlitze
aan en haak de trekker (E) in de
(D), ziehen Sie es aus der Rotorwelle
daartoe bestemde openingen (D) van
gerade den Schraubekopf (A) ab.
de hakselmolen en trek hem van de
Reinigen Sie den Rotor. Ziehen Sie alle
die gebliebenen Abfä lle heraus.
door te steunen op de kop van bout (A).
R90B/E
blokkering
voordoet
dient
de
van
de
hakselgroep
snijgroep,
veroorzaakt
door
1
2
fig. 3
as
10