Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher KM 90/60 R Bp Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KM 90/60 R Bp:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
KM 90/60 R Bp
KM 90/60 R Bp Pack
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59653250 08/15
3
16
29
44
58
72
87
101
114
127
140
156
169
186
200
213
226
240
255
268
281
294
308
321
334
348

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher KM 90/60 R Bp

  • Seite 1 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59653250 08/15...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Zubehör und Ersatzteile Bestimmungsgemäße zung Ihres Gerätes diese Origi- Verwendung GEFAHR nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen und bewahren Sie diese für späteren Ge- Verwenden Sie diese Kehrmaschine aus- Reparaturen und der Einbau von Ersatztei- brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    – Sicherheitsüberprüfung nach den ört- Sicherheitshinweise Fahrbetrieb lich geltenden Vorschriften für ortsver- Gefahr änderliche gewerblich genutzte Geräte Anwendung Verletzungsgefahr! beachten. Kippgefahr bei zu großen Steigungen. – Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen – Arbeiten am Gerät immer mit geeigne- – In Fahrtrichtung Steigungen und Gefäl- ist vor Benutzung auf den ordnungsge- ten Handschuhen durchführen.
  • Seite 5: Bedien- Und Funktionselementede

    1 Lenkrad Kontrolllampen Bedienfeld 2 Sitz (mit Sitzkontaktschalter) 3 Ablagefläche 4 Gerätehaube 5 Ladegerät (hinter Frontverkleidung) (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Ladegerät (KM 90/60 R Bp) 7 Batteriestecker (KM 90/60 R Bp) 8 Nass-/Trockenklappe 9 Hebel Sitzverstellung 10 Netzstecker des Ladegerätes...
  • Seite 6: Vor Inbetriebnahme

    Bretter so ausrichten, dass sie vor den HINWEIS unbedingt folgende Warnhinweise: Rädern des Gerätes liegen. Bretter mit Beim KM 90/60 R Bp Pack sind die Batteri- den Schrauben befestigen. en und das Ladegerät bereits eingebaut. Hinweise auf der Batterie, in der Gebrauchsanweisung und in Bestell-Nr.
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    190 mm 284 mm den Hersteller, den Kundendienst oder  Zum Nachfüllen der Batterien nur destil- Sollen bei der KM 90/60 R Bp wartungsar- eine qualifizierte Person zu ersetzen. liertes oder entsalztes Wasser (EN me Batterien eingesetzt werden, ist folgen- GEFAHR 50272-T3) verwenden.
  • Seite 8: Betrieb

    Die Rückwärtsfahrgeschwindigkeit ist aus Vor dem Start/Sicherheitsprüfung Programme wählen Sicherheitsgründen niedriger als die Vor-  Ladezustand der Batterie prüfen. wärtsfahrgeschwindigkeit.  Seitenbesen prüfen.  Fahrtrichtungsschalter auf „rückwärts“  Kehrwalze auf Verschleiß und eingewi- stellen. ckelte Bänder prüfen.  Fahrpedal langsam drücken. ...
  • Seite 9: Stilllegung

    Hinweis: Nach dem Ausschalten des Ge- Kehren mit angehobener Pflege und Wartung rätes wird der Staubfilter automatisch ca. Grobschmutzklappe 15 Sekunden lang abgereinigt. In dieser Allgemeine Hinweise Hinweis: Zum Einkehren größerer Teile Zeit Gerätehaube nicht öffnen. bis zu einer Höhe von 50 mm, z.B. Zigaret- ...
  • Seite 10: Wartungsarbeiten

     Dichtleisten im Kehrbereich auf Einstel-  Luftdruck prüfen und bei Bedarf Druck lung und Verschleiß prüfen. korrigieren.  Staubfilter prüfen und gegebenenfalls  Der Luftdruck für die Hinterreifen ist auf Filterkasten reinigen. 4,25 bar einzustellen. Wartung alle 100 Betriebsstunden: Rad wechseln ...
  • Seite 11  Vordere Dichtleiste  Befestigungsmuttern der vorderen Dichtleiste (1) etwas lösen, zum Wech- sel abschrauben.  Neue Dichtleiste anschrauben und Mut- tern noch nicht fest anziehen. Einbaulage der Kehrwalze in Fahrtrichtung 1 Feder  Kehrwalzenabdeckung anbringen.  Befestigungsschrauben und -mutter ...
  • Seite 12: Polsicherung

    Antriebsriemen prüfen Sicherung auswechseln  Schlüsselschalter auf "0" drehen und  Defekte Sicherung erneuern. Schlüssel abziehen.  Not-Aus-Taster drücken.  Gerätehaube öffnen.  Schrauben lösen.  Filterhalterung nach oben drücken und abnehmen. F 1 Hauptsicherung 150 A  Lamellenfilter herausnehmen. Batteriepolsicherung ...
  • Seite 13: Hilfe Bei Störungen

    Behebung Gerät lässt sich nicht starten Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert Not-Aus-Taster entriegeln Batteriestecker einstecken (KM 90/60 R Bp) Schlüsselschalter auf “1“ stellen Sicherung F1 prüfen, bei Bedarf vom Kärcher-Kundendienst austauschen lassen Batterien prüfen, gegebenenfalls aufladen. Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Gerät kehrt nicht richtig...
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Gerätedaten Länge x Breite x Höhe 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Leergewicht Transportgewicht Zulässiges Gesamtgewicht Fahrgeschwindigkeit km/h Kehrgeschwindigkeit km/h Steigfähigkeit (max.) Kehrwalzen-Durchmesser Kehrwalzen-Breite Seitenbesen-Durchmesser Flächenleistung ohne Seitenbesen...
  • Seite 15: Eg-Konformitätserklärung

    KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Filter- und Saugsystem Filterfläche Feinstaubfilter Verwendungskategorie Filter für nichtgesundheitsgefährdende Stäube Nennunterdruck Saugsystem mbar Nennvolumenstrom Saugsystem Umgebungsbedingungen Temperatur °C +5...+45 +5...+45 Luftfeuchtigkeit, nicht betauend 0 - 90 0 - 90 Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72 Geräuschemission...
  • Seite 16: General Notes

    Please read and comply with Proper use Accessories and Spare Parts these original instructions prior DANGER Use this sweeper only as directed in these to the initial operation of your appliance and To avoid risks, all repairs and replacement operating instructions. store them for later use or subsequent own- of spare parts may only be carried out by –...
  • Seite 17: Safety Instructions

    Safety instructions Function Drive mode Danger Application Risk of injury! – The machine with working equipment Danger of tipping if gradient is too high. must be checked to ensure that it is in – The falling and rising gradients in the di- proper working order and is operating rection of travel may not exceed 12%.
  • Seite 18: Operating And Functional Elements

    Indicator lamps Operating field 2 Seat (with seat contact switch) 3 Storage area 4 Cover 5 Charger (behind front panel) (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Charger (KM 90/60 R Bp) 7 Battery socket (KM 90/60 R Bp) 8 Wet/dry flap...
  • Seite 19: Before Startup

    NOTICE they lie in front of the four wheels of the Safety notes regarding the batteries With the KM 90/60 R Bp pack, the battery machine. Fasten the boards with and charger are already built in. Please observe the following warning notes screws.
  • Seite 20: Start Up

    (2) Charging procedure KM 90/60 R Bp tery has a specific weight between 1.00  Open the device hood. Note on KM 90/60 R Bp Pack: The charg- and 1.28 kg/l.  Separate the battery plug and connect er and the battery pack are already in- –...
  • Seite 21: Operation

    Reverse drive Prior to start/safety test Emergency-stop button DANGER  Check charging status of battery. – The appliance has an emergency OFF – Risk of injury! While reversing, ensure  Check side brush. switch. If this switch is pressed, the ap- that there is nobody in the way, ask ...
  • Seite 22: Transport

    Sweeping with sweep roller Care and maintenance Turn off the appliance  Set programme switch to step 2. Roller  Set programme switch to step 1 (driv- General notes brush is lowered. The roller brush and ing). The side brush and roller brush are the side brush will rotate.
  • Seite 23 Maintenance to be carried out every 100 Replacing wheel operating hours: DANGER  Check function of seat contact switch. Risk of injury!  Check battery acid level.  Park the sweeper on an even surface.  Check tension, wear and function of ...
  • Seite 24 Adjusting and replacing sealing strips  Park the sweeper on an even surface.  Set programme switch to step 1 (driv- ing). Roller brush is raised.  Turn main key to "0" and remove it.  Press emergency-stop button.  Secure the machine with wheel chock(s) to prevent it from rolling away.
  • Seite 25 Replacing dust filter Check suction blower WARNING Health hazard!  Empty waste container before replacing dust filter. Wear a dust mask when working around the dust filter. Observe safety regulations on the handling of fine particulate material.  Turn main key to "0" and remove it. ...
  • Seite 26: Troubleshooting

    Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated. Release emergency-stop button Plug in the battery plug (KM 90/60 R Bp) Set main switch to “1” Check fuse F1, have it replaced by Kärcher customer service if required.
  • Seite 27: Technical Specifications

    Technical specifications KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Machine data Length x width x height 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Unladen weight Transport weight Permissible overall weight Driving speed km/h Cleaning speed km/h Climbing capability (max.)
  • Seite 28: Ec Declaration Of Conformity . En

    KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Filter and vacuum system Filter surface area, fine dust filter Category of use – filter for non-hazardous dust Nominal vacuum, suction system mbar Nominal volume flow, suction system Working conditions Temperature °C...
  • Seite 29: Consignes Générales

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Utilisation conforme Accessoires et pièces de rechange nal avant la première utilisation DANGER La présente balayeuse ne doit être utilisée de votre appareil, le respecter et le conser- Afin d'éviter tout danger, seul le service qu'en conformité...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Condition de roulage Maintenance Danger – Avant de nettoyer ou d'entretenir l'ap- Application Risque de blessure ! pareil, de changer des pièces ou le bas- – Il est nécessaire de contrôler l'état et la Risque de basculement en cas de pente culer sur une autre fonction, l'appareil sécurité...
  • Seite 31: Eléments De Commande Et De Fonction

    Zone de commande 2 Siège (avec contacteur de siège) 3 Surface d'appui 4 Capot 5 Chargeur (sous le capot avant) (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Chargeur (KM 90/60 R Bp) 7 Connecteurs de la batterie (KM 90/60 R Bp) 8 Clapet sol sec/sol humide 9 Levier de réglage du siège...
  • Seite 32: Avant La Mise En Service

    REMARQUE lette. Orienter les planches de manière Respecter impérativement ces consignes Sur la KM 90/60 R Bp Pack, les batteries et à ce qu'elles reposent en amont des en cas de manipulation des batteries : le chargeur sont déjà intégrés.
  • Seite 33 En cas d'utilisation d'une batterie à mainte- DANGER  À la fin du cycle de charge, ajouter de nance réduite sur une KM 90/60 R Bp, il Risque de blessure ! l'eau distillée ; respecter le niveau d'aci- convient de respecter les points suivants : ...
  • Seite 34: Mise En Service

    Mise en service Contrôler le frein d'immobilisation Mettre l'appareil en marche Danger Remarque : l'appareil est équipé d'un Consignes générales Risque d'accident. Avant toute mise en ser- siège avec contact de sécurité. Lorsque le L'appareil freine électriquement jusqu'à vice, il convient de vérifier le fonctionne- conducteur quitte l'appareil, l'appareil l'arrêt quand une des conditions suivantes ment du frein d'immobilisation sur une sur-...
  • Seite 35: Remisage

     Maintenir la pédale de la trappe à gros Freinage Transport déchets enfoncée.  La machine freine automatiquement et DANGER  Pour l'abaisser, relâcher la pédale. s'immobilise lorsque la pédale d'accélé- Risque de blessure et d'endommagement ! Remarque :pour obtenir un résultat de net- rateur avant est relâchée.
  • Seite 36: Entretien Et Maintenance

     Contrôler le filtre à poussière et le cas Contrôler la pression des pneus Entretien et maintenance échéant nettoyer le logement de filtre.  Garer la balayeuse sur une surface Maintenance toutes les 100 heures de Consignes générales plane. service : ...
  • Seite 37  Pousser le couvercle de brosse rotative Vérifier la surface de balayage du balai vers la gauche et le retirer. latéral  Extraire la brosse rotative.  Vérifier la pression des pneus.  Pousser la brosse rotative dans son  Lever les balais latéraux. support et l'enclencher sur les tenons ...
  • Seite 38 Régler et remplacer les baguettes Remplacer le filtre à poussières Contrôler le ventilateur d'aspiration d'étanchéité AVERTISSEMENT  Garer la balayeuse sur une surface Risque pour la santé ! plane.  Vider le bac à poussières avant de pro-  Régler le commutateur de programmes céder au remplacement du filtre.
  • Seite 39  Vérifier la tension, l'usure et le bon état de la courroie trapézoïdale de l'entraî- nement de brosse rotative.  Le cas échéant, retendre la courroie trapézoïdale avec la vis. Remplacer le fusible  Remplacer les fusibles défectueux. F 1 Fusible principal 150 A Sécurité...
  • Seite 40: Assistance En Cas De Panne

    S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé reil en marche Déverrouiller la touche d'arrêt d’urgence Brancher le connecteur de batterie (KM 90/60 R Bp) Mettre l'interrupteur à clé sur "1". Contrôler le fusible F1, si nécessaire le faire remplacer par le SAV Kärcher.
  • Seite 41: Caractéristiques Techniques

    Surcharge de la brosse rotative tion Caractéristiques techniques KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Caractéristiques de la machine Longueur x largeur x hauteur 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Poids à vide...
  • Seite 42 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack – Blocs de balayage et ventilateur Type Moteur à courant continu et Moteur à courant continu et aimant permanent aimant permanent Conception Tension Courant nominal Puissance nominale (mécanique) Type de protection...
  • Seite 43: Déclaration De Conformité Ce . Fr

    Déclaration de conformité CE Accessoires Nous certifions par la présente que la ma- Balai latéral, standard 6.906-132.0 chine spécifiée ci-après répond de par sa Pour le nettoyage des surfaces intérieures conception et son type de construction ain- et extérieures. si que de par la version que nous avons Balais latéraux, durs 6.905-625.0 mise sur le marché...
  • Seite 44: Uso Conforme A Destinazione

    Prima di utilizzare l'apparecchio Uso conforme a destinazione Accessori e ricambi per la prima volta, leggere le PERICOLO Utilizzate la presente spazzolatrice solo presenti istruzioni originali, seguirle e con- Per escludere qualsiasi rischio, gli interven- conformemente alle indicazioni fornite da servarle per un uso futuro o in caso di riven- ti di riparazione e il montaggio dei pezzi di questo manuale d'uso.
  • Seite 45: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Modalità di marcia Manutenzione Pericolo – Prima di pulire, manutenzionare l'appa- Impiego Rischio di lesioni! recchio, sostituire componenti o passa- – Prima dell'uso assicurarsi del perfetto Rischio di ribaltamento in forte pendenza. re ad un'altra modalità di funzionamen- stato e del funzionamento sicuro –...
  • Seite 46: Elementi Di Comando E Di Funzione

    Quadro di controllo 2 Sedile (con interruttore contatto sedile) 3 Scomparto 4 Cofano 5 Caricabatterie (rivestimento frontale posteriore) (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Caricabatterie (KM 90/60 R Bp) 7 Spina della batteria (KM 90/60 R Bp) 8 Cerniera bagnato/asciutto...
  • Seite 47: Prima Della Messa In Funzione

    Fissare le assi con delle viti. guito. Durante l'utilizzo di batterie osservare as- NOTA solutamente le seguenti indicazioni di peri- Il modello KM 90/60 R Bp Pack è fornito colo: con batterie e caricabatterie installati. Rispettare le indicazioni riporta- Codice N°...
  • Seite 48 Luce verde accesa Verificare il livello del liquido della Errore caricabatterie A=lampeggia giallo, batteria e rabboccare (solo per batterie La figura mostra KM 90/60 R Bp con bat- B+E=rosso, C+D=di- prive di manutenzione) terie installate e collegate ai poli successi- sattivato vamente, nonché...
  • Seite 49: Messa In Funzione

     Il freno di deve sbloccare con uno scat- prima di ogni messa in funzione dell'ap- Messa in funzione to percepibile. L'apparecchio deve parecchio. muoversi lentamente su tratti in piano. – Quando l'apparecchio si è completa- Avvertenze generali Al rilascio del pedale, il freno si inseri- mente fermato (in piano), spegnerlo e L'apparecchio si arresta quando sono pre- sce percepibilmente.
  • Seite 50: Fermo Dell'impianto

    Spazzare lo sporco in fibre e secco (ad Operazioni di spazzamento es. erba, paglia secca) PERICOLO  Aprire la cerniera bagnato/asciutto. Rischio di lesioni! Avviso: In questo modo si impedisce che il  Quando la serranda per lo sporco gros- filtro venga otturato.
  • Seite 51: Cura E Manutenzione

     Verificare che i componenti mobili si Controllare ed eventualmente Cura e manutenzione muovano perfettamente. correggere il livello del liquido della  Controllare la regolazione e l'usura dei Avvertenze generali batteria listelli di tenuta nell'area da spazzare. In caso di batterie ad acido controllare re- ...
  • Seite 52 Avviso: Usare un cric adatto disponibile in  Girare la chiave di accensione su "0" ed commercio. estrarla.  Bloccare l'apparecchio con un cuneo in Controllare la simmetria delle spazzole modo che non possa spostarsi acciden- laterali talmente.  Controllare la pressione delle ruote. ...
  • Seite 53  Svitare i dadi di fissaggio del listello di Sostituzione della guarnizione del tenuta posteriore (3). cassetto del filtro  Avvitare un nuovo listello di tenuta.  Listelli di tenuta laterali  Allentare leggermente i dadi di fissag- gio del listello di tenuta laterale, svitarli completamente per sostituire il listello.
  • Seite 54  Controllare la tensione e lo stato di usu- ra della cinghia trapezoidale della tra- smissione del rullospazzola e verificare che non presenti danni.  Controllare la tensione e lo stato di usu- ra della cinghia trapezoidale della tra- smissione del rullospazzola e verificare che non presenti danni.
  • Seite 55: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto sedile si attiva. Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza. Inserire la spina della batteria (KM 90/60 R Bp) Posizionare l'interruttore a chiave in posizione "1“. Controllare il fusibile F1, eventualmente farlo sostituire dal servizio clienti Kärcher Controllare la batteria, se necessario caricarla.
  • Seite 56: Dati Tecnici

    Dati tecnici KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Dati dell'apparecchio Lunghezza x larghezza x Altezza 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Peso a vuoto Peso di trasporto Peso totale consentito Velocità di avanzamento km/h Velocità...
  • Seite 57: Dichiarazione Di Conformità

    KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Sistema di filtraggio e di aspirazione Superficie filtrante del filtro per polveri fini Categoria d'impiego di filtri per polveri non nocive Depressione nominale sistema aspirante mbar Flusso volumetrico nominale sistema aspirante...
  • Seite 58: Algemene Aanwijzingen

    Lees vóór het eerste gebruik Reglementair gebruik Accessoires en reserveonderdelen van uw apparaat deze originele GEVAAR Gebruik deze veegmachine uitsluitend vol- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Om risico 's te vermijden, mogen reparaties gens de gegevens in deze gebruiksaanwij- en bewaar hem voor later gebruik of voor en het vervangen van onderdelen aan het zing.
  • Seite 59: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Rijfunctie Onderhoud Gevaar – Voor reinigings- en onderhoudswerk- Gebruik Verwondingsgevaar! zaamheden van het apparaat, het ver- – Het apparaat met de werkinstallaties Kantelgevaar bij de sterke hellingen. vangen van onderdelen of het ombou- moet voor gebruik gecontroleerd wor- – Er mogen enkel hellingen en dalingen wen voor een andere functie dient het den op deugdelijkheid en bedrijfsveilig- in rijrichting tot 12% bereden worden.
  • Seite 60: Elementen Voor De Bediening En De Functies

    1 Stuurwiel Controlelampjes Bedieningsveld 2 Stoel (met zitcontactschakelaar) 3 Aflegvlak 4 Apparaatkap 5 Oplaadapparaat (achter frontpaneel) (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Oplaadapparaat (KM 90/60 R Bp) 7 Accustekker (KM 90/60 R Bp) 8 Nat-/droogklep 9 Hefboom stoelverstelling 10 Netstekker van het oplaadapparaat...
  • Seite 61: Voor De Inbedrijfstelling

     Sleutelschakelaar weer op „0“ zetten. punten verwijderen. OPMERKING Accu's  Vier gemarkeerde vloerplanken van de Bij het KM 90/60 R Bp Pack zijn de batterij- pallet zijn met schroeven bevestigd. Veiligheidsvoorschriften accu's en en het oplaadapparaat reeds inge- Schroef deze planken er af.
  • Seite 62: Inbedrijfstelling

    264 mm 190 mm 284 mm door de fabrikant, de klantendienst of de omgang met batterijen moeten in Als bij de KM 90/60 R Bp onderhoudsarme een gekwalificeerde persoon vervan- acht genomen worden! batterijen moeten worden gebruikt, dient gen worden.
  • Seite 63: Werking

    Vooruit rijden Vóór de start/veiligheidscontrole Noodstopknop  Rijrichtingsschakelaar op „vooruit“ stel-  Ladingstoestand van de accu controle- – Het apparaat beschikt over een nood- len. ren. stopknop. Wanneer die ingedrukt  Langzaam op het gaspedaal drukken.  Zijbezems controleren. wordt, stopt het apparaat plots en treedt Achteruit rijden ...
  • Seite 64: Stillegging

    Instructie: Om een optimaal reinigingsre- Stillegging Veeggoedcontainer leegmaken sultaat te krijgen, moet de rijsnelheid aan Instructie: Wachten tot de filterreiniging Als de veegmachine voor langere tijd niet de omstandigheden aangepast worden. beëindigd en het stof neergedaald is, voor- gebruikt wordt, let dan op de volgende pun- Instructie: Tijdens het gebruik moet het aleer u het veeggoedreservoir opent of ten:...
  • Seite 65 Reiniging Onderhoudswerkzaamheden VOORZICHTIG Voorbereiding: Beschadigingsgevaar!  Veegmachine op een egaal oppervlak  Het schoonmaken van het apparaat neerzetten. mag niet met een waterslang of hoge-  Sleutelschakelaar naar '0' draaien en drukstraal gebeuren (gevaar van kort- sleutel uittrekken. sluiting of andere schades). ...
  • Seite 66 Veegrol controleren Keerspiegel van de keerrol controleren  Veegmachine op een egaal oppervlak  Programmaschakelaar op markering 1 neerzetten. (rijden) zetten. Veegrol en zijbezems  Programmaschakelaar op markering 1 worden opgeheven. (rijden) zetten. Veegrol wordt omhoog  Veegmachine op een egale en gladde gebracht.
  • Seite 67 Aandrijfriem controleren  Sleutelschakelaar naar '0' draaien en sleutel uittrekken.  Noodstopknop indrukken.  Apparaatkap openen.  Afdichtlijst richten.  Schroeven losdraaien.  Bodemafstand van de afdichtlijst zo in-  Filterhouder naar boven duwen er weg- stellen dat hij met een naloop van 10 - nemen.
  • Seite 68 Zekering vervangen  Defecte zekering vervangen. F 1 Hoofdzekering 150 A Accupoolzekering F 2 Vlakke zekering voor vracht- wagens Vacuümpomp F 5 Vlakke zekering voor vracht- 7,5 A wagens Zwaailicht (optie) Instructie: Deze zekering be- vindt zich onder de voorbekle- ding aan de linkerkant.
  • Seite 69: Hulp Bij Storingen

    Oplossing Apparaat wil niet starten. Op de chauffeursstoel plaatsnemen, stoelcontactschakelaar wordt geactiveerd Noodstopknop ontgrendelen Accustekker insteken (KM 90/60 R Bp) Sleutelschakelaar naar „1“ draaien. Zekering F1 controleren, indien nodig door de Kärcher-klantendienst laten vervangen Batterijen controleren, indien nodig opladen. Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen...
  • Seite 70: Technische Gegevens

    Technische gegevens KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Apparaatgegevens Lengte x breedte x hoogte 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Leeggewicht Transportgewicht Toelaatbaar totaalgewicht Rijsnelheid km/h Veegsnelheid km/h Klimvermogen (max.) Veegrol-diameter Veegrol-breedte Zijbezem-diameter...
  • Seite 71: Eg-Conformiteitsverklaring

    KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Filter- en zuigsysteem Filtervlak fijnstoffilter Gebruikscategorie filters voor stoffen die niet schadelijk zijn voor de gezondheid Nominale onderdruk zuigsysteem mbar Nominale volumestroom zuigsysteem Omgevingsvoorwaarden Temperatuur °C +5...+45 +5...+45 Luchtvochtigheid, niet bedauwend...
  • Seite 72: Uso Previsto

    Antes del primer uso de su apa- Uso previsto Accesorios y piezas de repuesto rato, lea este manual original, PELIGRO Utilice la escoba mecánica únicamente de actúe de acuerdo a sus indicaciones y Para evitar riesgos, es necesario que las conformidad con las indicaciones del pre- guárdelo para un uso posterior o para otro reparaciones y el montaje de piezas de re-...
  • Seite 73: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Manejo Mantenimiento Peligro – Antes de realizar las tareas de limpieza Empleo Peligro de lesiones y mantenimiento, de reemplazar alguna – Antes de utilizar el equipo con sus dis- Peligro de vuelco ante pendientes dema- pieza o reajustar otra función, desco- positivos de trabajo, compruebe que siado acentuadas.
  • Seite 74: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    3 Superficie de apoyo 4 Capó del aparato 5 Cargador (detrás del revestimiento frontal) (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Cargador (KM 90/60 R Bp) 7 Enchufe de batería (KM 90/60 R Bp) 8 Tapa de variante en húmedo/en seco A Servicio (amarillo) 9 Palanca de regulación del asiento...
  • Seite 75: Antes De La Puesta En Marcha. Es

    AVISO Tenga en cuenta las indicacio- En el caso del modelo KM 90/60 R Bp Pack nes presentes en la batería, en ya vienen integradas las baterías y el car- las instrucciones de uso y en el gador.
  • Seite 76 1,00 y 1,28 kg/l. C+D=apagado Nota sobre la KM 90/60 R Bp Pack: El – En todas las célugas el peso específico (2) Proceso de carga del modelo KM 90/ cargador y el pack de baterías vienen mon- tiene que ser el mismo que el ácido.
  • Seite 77: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Comprobar el freno de Conexión del aparato estacionamiento Nota: El aparato está dotado de un inte- Indicaciones generales Peligro rruptor de contacto del asiento. Al levantar- El aparato frena eléctricamente y se para, Peligro de accidentes. Antes de cada uso se del asiento, el aparato frena y se para cuando se cumple alguna de las siguientes se tiene que comprobar el funcionamiento...
  • Seite 78: Servicio De Barrido

    Nota: Sólo podrá obtenerse un resultado Pasaje por encima de obstáculos Transporte de limpieza óptimo cuando la tapa de su- Pasaje por encima de obstáculos fijos de PELIGRO ciedad basta esté completamente abajo. hasta 50 mm: ¡Peligro de lesiones y daños! Barrido con escobas laterales ...
  • Seite 79: Cuidados Y Mantenimiento

     Compruebe el ajuste y el grado de des- Control de la presión de los neumáticos Cuidados y mantenimiento gaste de los cubrejuntas en la zona de  Coloque la escoba mecánica sobre una barrido. Indicaciones generales superficie plana.  Comprobar el filtro de polvo y limpiar la ...
  • Seite 80  Desplazar hacia la izquierda y extraer Comprobar el nivel de barrido de la la cubierta del cepillo rotativo. escoba lateral  Quite el cepillo rotativo.  Controle la presión de los neumáticos.  Lleve el nuevo cepillo rotativo hacia la ...
  • Seite 81 Ajuste y cambio de los cubrejuntas Cambio del filtro de polvo Comprobar el ventilador de absorción  Coloque la escoba mecánica sobre una ADVERTENCIA superficie plana. ¡Riesgo para la salud!  Coloque el programador en el nivel 1  Antes de cambiar el filtro de polvo, va- (Conducción).
  • Seite 82  Comprobar si las correas trapezoidales del accionamiento del eje están bien tensas, desgastadas o dañadas.  Si es necesario volver a tensar las co- rreas trapezoidales en el tornillo. Cambiar el fusible  Sustituya el fusible defectuoso. F 1 Fusible principal 150 A Seguro de la polaridad de la batería...
  • Seite 83: Ayuda En Caso De Avería

    Desbloquear la tecla de desconexión de emergencia Insertar enchufe de batería (KM 90/60 R Bp) Coloque el interruptor de llave en la posición "1" Comprobar el fusible F1, si es necesario, ponerse en contacto con el servicio técnico de Kärcher para que lo sustituyan Comprobar las baterías y si es necesario recargar...
  • Seite 84 Código de error Piloto de con- Piloto de con- Piloto de con- Piloto de con- Piloto de con- Significado trol trol trol trol trol Servicio (amari- Nivel de carga Sobrecarga de Sobrecarga del Sobrecarga del llo) de la batería la limpieza de motor de trac- cepillo rotativo (rojo/amarillo/...
  • Seite 85: Datos Técnicos

    Datos técnicos KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Datos del equipo Longitud x anchura x altura 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Peso en vacío Peso de transporte Peso total admisible Velocidad de marcha...
  • Seite 86: Declaración De Conformidad Cees

    KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Sistema de filtrado y aspiración Superficie activa del filtro para polvo fino Categoría de aplicación: filtro para polvos no nocivos para la salud Depresión nominal del sistema de aspiración mbar Caudal volumétrico nominal del sistema de aspiración...
  • Seite 87: Instruções Gerais

    Leia o manual de manual origi- Utilização conforme o fim a Acessórios e peças sobressalentes nal antes de utilizar o seu apare- que se destina a máquina PERIGO lho. Proceda conforme as indicações no De modo a evitar riscos, as reparações e a Utilize esta vassoura mecânica exclusiva- manual e guarde o manual para uma con- montagem de peças sobressalentes só...
  • Seite 88: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Operação de marcha Manutenção Perigo – Antes da limpeza e manutenção do Aplicação Perigo de lesões! aparelho, da substituição de peças ou – Antes de utilizar o aparelho e os res- Perigo de capotamento em subidas fortes. da modificação para uma outra função, pectivos dispositivos de trabalho, verifi- –...
  • Seite 89: Elementos De Comando E De Funcionamento

    3 Superfície de armazenamento Painel de comando 4 Tampa da máquina 5 Carregador (atrás da carenagem da frente) (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Carregador (KM 90/60 R Bp) 7 Ficha da bateria (KM 90/60 R Bp) 8 Tampa húmida/seca A Serviço (amarelo)
  • Seite 90: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Antes de colocar em Baterias funcionamento Avisos de segurança relativos a baterias Observar impreterivelmente os seguintes Abrir/fechar a tampa do aparelho avisos de advertência ao manusear bate- PERIGO rias: Perigo de esmagamento ao fechar a cober- Observar os avisos na bateria, tura do aparelho.
  • Seite 91 A figura mostra KM 90/60 R Bp com ba- Baterias e carregadores recomendados Erro da bateria A=pisca amarelo, terias instaladas e polarizadas posterior- B=desligado, Recomendamos a utilização das nossas mente, bem como com ficha de carrega- C+D+E=vermelho baterias e carregadores, conforme descrito mento para carregador externo.
  • Seite 92: Colocação Em Funcionamento

    Depois do carregamento Funcionamento Seleccionar os programas  Desligar o carregador e separar da re- Ajustar o assento do condutor  Aparelhos quer não são equipados de  Puxar a alavanca de ajuste do assento carregador Desligar o conector das ba- para dentro.
  • Seite 93 AVISO Aviso: esvaziar em intervalos regulares o Esvaziar o recipiente de material Durante a marcha-atrás é emitido um sinal colector de lixo durante o período de ope- varrido sonoro de advertência. ração. Aviso: Espere que a limpeza do filtro ter- Por motivos de segurança, a velocidade de Aviso: baixar unicamente o rolo-escova mine e que a poeira se deposite antes de...
  • Seite 94 Limpeza exterior do aparelho Indicações gerais de segurança Desactivação da máquina  Limpar o aparelho com um pano molha- PERIGO Se a vassoura mecânica não for utilizada do de água com detergente suave. Perigo de lesões! por muito tempo, observar os seguintes Aviso: não utilizar detergentes agressivos.
  • Seite 95 Verificar o rolo-escova  Estacionar a vassoura mecânica sobre uma superfície plana.  Colocar o selector de programas em posição 1 (marcha). O rolo-escova será elevado.  Girar o interruptor de chave a "0" e reti- rar a chave.  Proteger o aparelho com um calço con- tra um deslocamento involuntário.
  • Seite 96 Verificar simetria do rolo da vassoura  Colocar o selector de programas em posição 1 (marcha). As escovas late- rais e o rolo-escova serão elevados.  Conduzir a vassoura mecânica a um piso plano e liso visivelmente coberto de pó ou cal. ...
  • Seite 97 Verificar as correias de accionamento Substituir fusível  Girar o interruptor de chave a "0" e reti-  Substituir os fusíveis defeituosos. rar a chave.  Premir o botão de paragem de emer- gência.  Abrir a tampa do aparelho. F 1 Fusível principal 150 A Fusível de polarização da ba-...
  • Seite 98: Ajuda Em Caso De Avarias

    Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto no assento é activada mento Desbloquear o interruptor de parada de emergência. Inserir ficha da bateria (KM 90/60 R Bp) Colocar o interruptor de chave em "1". Controlar o fusível F1, e requerer a substituição pelo serviço de assistência da Kärcher, em caso de necessidade Controlar a bateria e, se necessário, carregá-la.
  • Seite 99: Dados Técnicos

    Sobrecarga do motor de marcha desligado sem significado -- Sobrecarga do rolo-varredor Dados técnicos KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Dados do aparelho Comprimento x Largura x Altura 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Peso em vazio Peso de transporte Peso total admissível...
  • Seite 100: Declaração De Conformidade

    KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Tensão de saída Corrente de saída Fusíveis Fusível (F1) fusível principal Fusível (F2) bomba de vácuo Pneus Dimensão traseiro 4.00-8 4.00-8 Pressão do ar traseira 4,25 4,25 Travão Travão de serviço, travão de imobilização electrónico...
  • Seite 101: Generelle Merknader

    Før første gangs bruk av appa- Forskriftsmessig bruk Tilbehør og reservedeler ratet, les denne originale bruks- FARE Denne feiemaskinen må kun brukes iht. anvisningen, følg den og oppbevar den for For å unngå farer, skal reparasjon og skifte denne bruksanvisning. senere bruk eller for overlevering til neste av reservedeler på...
  • Seite 102 Sikkerhetsanvisninger Funksjon Kjøredrift Fare! Anvendelse Fare for skade! – Før bruk skal det kontrolleres at maski- Veltefare ved for sterke stigninger. nen med arbeidsinnretningene er i for- – I kjøreretningen skal det ikke kjøres skriftsmessig og driftssikker tilstand. stigninger eller unnabakker over 12%. Apparat og tilbehør må...
  • Seite 103: Betjenings- Og Funksjonelementer

    1 Ratt Kontrollamper Betjeningspanel 2 Sete (med kontaktmatte) 3 Fraleggingsplass 4 Maskinhette 5 Batterilader (bak frontkledning) (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Batterilader (KM 90/60 R Bp) 7 Batterikontakt (KM 90/60 R Bp) 8 Våt-/tørrspjeld 9 Hendel setejustering 10 Batteriladerens støpsel...
  • Seite 104: Før Den Tas I Bruk

     Betjen kjøreretningsbryteren og kjør MERKNAD  Fjern spennbåndfestene fra anslag- maskinen langsomt ned fra rampen. På KM 90/60 R Bp Pack er batteriene og sunktene.  Sett nøkkelbryteren på ”0” igjen. batteriladeren allerede montert.  De fire merkede gulvbordene på pallen Batterier er festet med skruer.
  • Seite 105  Lad batteriet.  Skru på cellelokkene. Ta i bruk Bildet viser KM 90/60 R Bp med etter- monterte og tilkoblede batterier, samt med Generelle merknader ladestøpsel for eksternt ladeapparat. Maskinen bremser elektrisk til stillstand, hvis Henvisning til KM 90/60 R Bp pakke: La- en av de følgende betingelser er oppfylt.
  • Seite 106 Kontroller parkeringsbremsen Kjøring av maskinen Feiedrift Fare! Fare! FARE Ulykkesrisiko. Parkeringsbremsen funk- Ulykkesrisiko. Gjør som følger dersom Fare for skade! sjon må kontrolleres på flatt underlag før maskinens bremser ikke lenger fungerer:  Når grovsmusspjeldet er åpnet, kan hver bruk. –...
  • Seite 107: Sette Bort

    Rensing av filter Vedlikehold utført av kunden Sette bort – Innkobling av manuell filterrengjøring Daglig vedlikehold: Hvis feiemaskinen ikke skal brukes over  Kontroller feievalse og sidekoster for lengre tid, må følgende punkter følges: slitasje og sammenviklede bånd  Parker feiemaskinen på et jevnt under- ...
  • Seite 108 Kontrollere dekktrykk  Parker feiemaskinen på et jevnt under- lag.  Koble en lufttrykkmåler til dekkventilen.  Kontroller lufttrykket og korriger ved be- hov.  Lufttrykket for bakhjul skal stilles inn på 4,25 bar. Hjulskift FARE Fare for skade! Bredde av feiemønster skal være mellom ...
  • Seite 109 Feievalsens monteringsposisjon i kjøreretningen  Rett inn tetningslisten.  La medbringeren gå i inngrep i hullene  Gulvavstanden for tetningslisten skal på drivsiden.  Plasser feievalsebeskyttelsen. stilles inn slik at den brettes bakover  Sett i filterholderen og trykk den ned. ...
  • Seite 110 Kontroll av drivremmene Skifte sikring  Vri tenningsnøkkelen til "0" og trekk den  Bytt defekte sikringer.  Trykk på nødstoppknappen.  Åpne dekselet på maskinen. F 1 Hovedsikring 150 A Batteriepolsikring F 2 Flatstiftsikring for motorkjøre- tøy  Kontroller rundreimen til sidebørstene Vakuumpumpe for spenning, slitasje og skader.
  • Seite 111 Maskinen lar seg ikke starte Ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmatten Tilbakestill Nødstopptasten. Sett inn batteripluggen (KM 90/60 R Bp) Sett nøkkelbryteren på ”1”. Kontroller sikringen F1, la den skiftes ut av Kärcher-kundeservice ved behov Kontroller batterier, lad opp hvis nødvendig.
  • Seite 112: Tekniske Data

    Tekniske data KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Maskindata Lengde x bredde x høyde 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Vekt tom Transportvekt Tillatt totalvekt Kjørehastighet km/h Feiehastighet km/h Stigeevne (maks.) Feievalsediameter Feievalsebredde...
  • Seite 113: Eu-Samsvarserklæring

    KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Brukskategori Filter for ikke-helsefarlig støv Nominelt undertrykk, sugesystem mbar Nominell volumstrøm, sugesystem Omgivelsesbetingelser Temperatur °C +5...+45 +5...+45 Luftfuktighet, ikke duggende 0 - 90 0 - 90 Registrerte verdier etter EN 60335-2-72 Støy...
  • Seite 114: Allmänna Hänvisningar

    Läs bruksanvisning i original Ändamålsenlig användning Tillbehör och utbytesdelar innan aggregatet används första FARA Använd endast sopmaskinen enligt anvis- gången, följ anvisningarna och spara drifts- För att undvika risker får reparationer och ningar i denna bruksanvisning. anvisningen för framtida behov, eller för reservdelsmontering endast utföras av –...
  • Seite 115: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktion Körning Fara Användning Risk för skada! – Kontrollera maskinen och arbetsanord- Risk för vältning vid alltför starka stigningar. ningarnas föreskriftsenliga tillstånd och – Kör endast i lutningar eller sluttningar driftssäkerhet före användningen. Om på upp till 12% i färdriktning. tillståndet inte är korrekt får den inte tas Risk för vältning på...
  • Seite 116: Manövrerings- Och Funktionselement

    1 Ratt Kontrollampor Användningsområde 2 Säte (med sätessensor) 3 Avläggningsyta 4 Motorhuv 5 Laddare (bakom frontinklädnaden) (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Laddare (KM 90/60 R Bp) 7 Batterikontakt (KM 90/60 R Bp) 8 Våt-/torrventil 9 Spak sitsinställning 10 Laddarens nätkontakt...
  • Seite 117: Före Ibruktagande

    MEDDELANDE pen.  Lägg plankorna på pallens kant. Rikta På KM 90/60 R Bp Pack har batterierna och  Ställ nyckelomkopplaren åter till "0". plankorna så att de ligger framför ma- uppladdningsaggregatet redan installerats. Batterier skinens hjul.
  • Seite 118: Idrifttagning

     Ladda batteriet.  Skruva i celförslutningarna. Idrifttagning Bilden visar KM 90/60 R Bp med i efter- hand monterade och polade batterier, samt Allmänna hänvisningar laddkabel för en extern laddare. Maskinen bromsas elektriskt till stillestånd Information om KM 90/60 R Bp Pack: när en av följande förutsättningar är upp-...
  • Seite 119: Drift

    Bromsa Innan start/säkerhetskontroll Välja program  Släpp loss gaspedalen, maskinen  Kontrollera batteriets laddning. bromsar själv och stannar.  Inspektera sidoborstarna. Köra över hinder  Kontrollera sopvals med avseende på nedslitning och inlindade band. Köra över fasta hinder upp till 50 mm: ...
  • Seite 120: Nedstängning

    Sopa på torrt underlag Rengöra maskinen invändigt Observera: Töm sopbehållaren regelbun- FARA det under driften. Risk för skada! Observera: Under användning bör damm-  Använd dammskyddsmask och filtret rengöras regelbundet. skyddsglasögon.  Öppna aggregatkåpa.  Rengör maskinen med en trasa. ...
  • Seite 121 Inspektera sopvalsen Underhållsarbeten  Ställ sopmaskinen på ett jämnt underlag. Förberedning:  Ställ programväljaren till steg 1 (kör-  Ställ sopmaskinen på ett jämnt under- ning). Sopvalsen lyfts upp. lag.  Vrid nyckelomkopplaren till "0" och dra  Vrid nyckelomkopplaren till "0" och dra ut nyckeln.
  • Seite 122  Skruva ur fästskruven på undertrycks-  Skjut in ett underlag på 1 -3 mm tjocklek dosan och lossa spaken. för att ställa in avståndet till golvet.  Skruva ur fästskruven på grovsmuts-  Rikta in tätningslisten. klaffen och häng ut grovsmutsklaffen. ...
  • Seite 123 Kontrollera sugfläkt  Kontrollera kilremmen till sopvalsen av- seende spänning, slitage och skador.  Kontrollera att sugfläktens slang är tät.  Spänn vid behov efter kilremmen med Kontrollera drivremmen skruven.  Vrid nyckelomkopplaren till "0" och dra Byta säkring ut nyckeln. ...
  • Seite 124: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärd Maskinen startar inte Ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiveras Frigör Nöd-Stopp-knappen. Stick i batterikontakten (KM 90/60 R Bp) Ställ nyckelomkopplaren till "1" Kontrollera säkring F1, låt Kärchers-kundtjänst byta ut den vid behov. Kontrollera batteri, ladda ev. upp det. Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst...
  • Seite 125: Tekniska Data

    Tekniska data KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Maskindata Längd x Bredd x Höjd 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Tomvikt Transportvikt Tillåten totalvikt Körhastighet km/h Sopningshastighet km/h Lutningsgrad (max.) Sopvalsdiameter Sopvalsbredd Sidoborste diameter...
  • Seite 126: Försäkran Om Eu- Överensstämmelse

    KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Filter- och sugsystem Filteryta findammfilter Användningskategori filter för ej hälsovådliga damm Märkundertryck sugsystem mbar Märkvolymström sugsystem Omgivningsförhållanden Temperatur °C +5...+45 +5...+45 Luftfuktighet, ingen daggning 0 - 90 0 - 90 Beräknade värden enligt EN 60335-2-72 Brusnivå...
  • Seite 127: Yleisiä Ohjeita

    – Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – Laite soveltuu vain käyttöohjeessa mai- Ennen käyttöönottoa ..FI www.karcher.fi, osiosta Huolto. nittuja päällysteitä varten. Käyttöönotto ....FI –...
  • Seite 128: Turvaohjeet

    Turvaohjeet Toiminta Ajokäyttö Vaara Käyttö Loukkaantumisvaara! – Ennen lailleen käyttöä on tarkistettava Kaatumisvaara suurissa nousuissa. yhdessä toimintalaitteiden kanssa, että – Aja ajosuunnassa olevaa nousuja ja se on asianmukaisessa kunnossa ja laskuja vain, jos kaltevuus on enintään käyttöturvallisuus on taattu. Jos kunto 12%.
  • Seite 129: Ohjaus- Ja Käyttölaitteet

    1 Ohjauspyörä Merkkivalot Ohjauspaneeli 2 Istuin (istuinkontaktikytkimellä) 3 Säilytystaso 4 Pölysuoja 5 Latauslaite (etuverhouksen takana) (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Latauslaite (KM 90/60 R Bp) 7 Akkupistoke (KM 90/60 R Bp) 8 Märkä-/kuivaläppä 9 Istuimen säätövipu 10 Latauslaitteen verkkopistoke...
  • Seite 130: Ennen Käyttöönottoa

    Akut temme, jotka ovat seuraavana esitetty, käyttämistä Akkua koskevat turvaohjeet HUOMAUTUS Huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti KM 90/60 R Bp Pack -malleissa akut ja nii- seuraavat varoitukset: den latauslaite on asennettu valmiiksi. Huomioi ohjeet, jotka ovat akun Tilausnro Kuvaus päällä, käyttöohjeessa ja ajo- 6.654-124.0...
  • Seite 131: Käyttöönotto

     Jos nestetaso on liian alhainen, lisää  Irrota akkupistoke ja liitä latauslaitteen tislattua vettä merkintään asti kennoi- latauskaapeli. hin. Kuvassa on KM 90/60 R Bp, jossa on jäl-  Lataa akku. kikäteen asennetut ja kaapeloidut akut  Kierrä kennokannet sisään. sekä latauspistoke ulkoista latauslaitetta Käyttöönotto...
  • Seite 132: Käyttö

    Ajaminen Käyttö Ohjelmien valinta – Ajonopeus on säädettävissä portaatto- Kuljettajan istuimen säätö masti ajopolkimilla.  Vedä istuimen säätövipua sisäänpäin. Jarrutus  Siirrä istuin, päästä vipu irti ja lukitse.  Päästä ajopoljin vapaaksi, laite jarrut-  Tarkasta liikuttamalla istuinta eteen- ja taa itsenäisesti ja pysähtyy.
  • Seite 133: Seisonta-Aika

    Lakaisu sivuharjoilla Hoito ja huolto Kuljetus  Aseta ohjelmakytkin asentoon 3. Sivu- VAARA Yleisiä ohjeita harjat ja lakaisutela laskeutuvat alas. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huomautus: Lakaisutela ja sivuharjat  Ennen koneen huoltamista ja puhdista-  Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. käynnistyvät automaattisesti. mista, osien vaihtamista tai muuntamis- ta toisenlaista toimintaa varten, kone on Kuivan pohjan lakaiseminen...
  • Seite 134  Tarkasta akun happotaso. Renkaiden tarkastus Sivuharjan vaihto  Tarkasta käyttöhihnojen kireys, kulu-  Tarkasta, onko renkaan kulkupinnassa  Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnal- neisuus ja toiminto (kiilahihnat ja pyörö- sisään painettuja esineitä. hihnat).  Poista esineet.  Aseta ohjelmakytkin asentoon 1 (Ajami- Huolto kulumisen jälkeen: ...
  • Seite 135  Aseta ohjelmakytkin asentoon 2. Lakai-  Jos tiivistyslista on kulunut, vaihda se sutela laskeutuu alas. Paina ajopoljinta uuteen. ja anna lakaisutelan pyöriä vähän ai-  Ruuvaa taaimmaisen tiivistyslistan (3) kaa. kiinnitysmutterit irti.  Nosta lakaisutela.  Ruuvaa uusi tiivistyslista kiinni. ...
  • Seite 136 Suodatinlaatikkotiivisteen vaihto  Tarkasta lakaisutelakäytön kiilahihno- jen kireys, kuluneisuus ja vahingoittu-  Ota suodatinlaatikon tiiviste ulos laite- mattomuus. kuvun urasta.  Aseta uusi tiiviste paikalleen. Imupuhaltimen tarkastus  Tarkasta lakaisutelakäytön kiilahihno- jen kireys, kuluneisuus ja vahingoittu- mattomuus.  Tarkasta imupuhaltimen letkun tiiviys. ...
  • Seite 137: Häiriöapu

    Häiriö Laitetta ei voida käynnistää Mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu. Vapauta hätä-seis-painike Kiinnitä akkupistoke (KM 90/60 R Bp) Aseta avainkytkin asentoon "1". Tarkasta sulake F1, jos sulake on palanut, anna Kärcher-asiakaspalvelun vaihtaa sulake Tarkasta akut, lataa tarvittaessa.
  • Seite 138: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Laitteen tiedot Pituus x leveys x korkeus 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Tyhjä paino Kuljetuspaino Sallittu kokonaispaino Ajonopeus km/h Lakaisunopeus km/h Nousukyky (maks.) Lakaisutelan halkaisija...
  • Seite 139: Tus

    KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Suodatin- ja imujärjestelmä Hienopölynsuodattimen suodatinpinta Käyttökategoria ei terveydelle vaarallisten pölyjen suodatin Imujärjestelmän nimellisalipaine mbar Imujärjestelmän nimellistilavuusvirta Ympäristöolosuhteet Lämpötila °C +5...+45 +5...+45 Ilmankosteus, ei kasteleva 0 - 90 0 - 90 Mitatut arvot EN 60335-2-72 mukaisesti Melupäästö...
  • Seite 140: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Εγγύηση Σύμβολα στη συσκευή σκευή σας για πρώτη φορά, δια- Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης Μην σκουπίζετε καιγόμενα ή βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία πυρακτωμένα αντικείμενα, σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- μας...
  • Seite 141: Υποδείξεις Ασφαλείας

    – Ο χειριστής της συσκευής πρέπει να την – Οι συσσωρευτές πρέπει να διατηρού- Προβλέψιμη κακή χρήση χρησιμοποιεί σύμφωνα με τους κανονι- νται πάντοτε καθαροί και στεγνοί προς – Μην σκουπίζετε/αναρροφάτε ποτέ σμούς. Λαμβάνετε πάντα υπόψη τις το- αποφυγή τυχόν ρευμάτων διαρροής. εκρηκτικά...
  • Seite 142: Λειτουργία

    Λειτουργία Το μηχανικό σάρωθρο λειτουργεί σύμφωνα με την αρχή του σαρώματος. – Οι πλευρικές βούρτσες (3) καθαρίζουν γωνίες και ακμές της καθαριζόμενης επιφάνειας και προωθούν τους ρύπους στην κυλινδρική βούρτσα. – Η περιστροφική κυλινδρική βούρτσα (4) ωθεί τα απορρίμματα απευθείας στον κάδο...
  • Seite 143: Στοιχεία Χειρισμού Και Λειτουργίας

    3 Επιφάνεια φύλαξης 28 Φίλτρο σκόνης 4 Κάλυμμα μηχανής Πεδίο χειρισμού 5 Φορτιστής (πίσω από την εμπρόσθια επένδυση) (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Φορτιστής (KM 90/60 R Bp) 7 Φις μπαταρίας (KM 90/60 R Bp) 8 Κλαπέτο υγρού/ξηρού σκουπίσματος...
  • Seite 144 Πριν τη θέση σε λειτουργία Μπαταρίες Υποδείξεις ασφαλείας για τους Άνοιγμα/κλείσιμο καπό συσσωρευτές μηχανήματος Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε ΚΙΝΔΥΝΟΣ οπωσδήποτε υπόψη τις ακόλουθες προει- Κίνδυνος σύνθλιψης κατά το κλείσιμο του δοποιητικές υποδείξεις: καπό του μηχανήματος. Για το λόγο αυτό Προσέξτε...
  • Seite 145 τοδοτεί την πρόοδο της διαδικασίας φόρτι- Κωδ. παραγ- Περιγραφή σης: γελίας Σφάλμα μπαταρίας A=αναβοσβήνει με Η εικόνα δείχνει το KM 90/60 R Bp με εκ 6.654-124.0 180 Ah - χωρίς συ- 6 V** κίτρινο B=ανενεργό, των υστέρων τοποθετημένη μπαταρία με...
  • Seite 146: Έναρξη Λειτουργίας

    Υποδείξεις για ατυχήματα με κίνδυνο Πριν την εκκίνηση/τον έλεγχο Επιφάνεια φύλαξης χημικών εγκαυμάτων ασφαλείας Υπόδειξη: Το μέγιστο επιτρεπόμενο φορτίο  Ξεπλένετε τις σταγόνες οξέων που  Ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης της της επιφάνειας φύλαξης ανέρχεται σε 20 kg. έχουν διεισδύσει στα μάτια ή στο δέρμα μπαταρίας.
  • Seite 147 – Το μηχάνημα πρέπει να τίθεται εκτός Σάρωση στεγνών δαπέδων Λειτουργία σάρωσης λειτουργίας όταν ακινητοποιηθεί (σε Υπόδειξη: Κατά τη διάρκεια της λειτουργί- ΚΙΝΔΥΝΟΣ επίπεδη επιφάνεια) και να ειδοποιείται ας θα πρέπει να γίνεται τακτική εκκένωση Κίνδυνος τραυματισμού! η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών! των...
  • Seite 148 Εβδομαδιαία συντήρηση: Φροντίδα και συντήρηση Μεταφορά  Ελέγξτε την κατάσταση των υγρών ΚΙΝΔΥΝΟΣ μπαταρίας. Γενικές υποδείξεις Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης!  Ελέγξτε την απρόσκοπτη κίνηση των κι-  Πριν από το καθάρισμα και τη συντήρη-  Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βά- νητών...
  • Seite 149  Τοποθετήστε τον εξαγωνικό κοχλία (μό-  Σταθμεύστε το μηχανικό σάρωθρο σε Έλεγχος και διόρθωση στάθμης υγρών νο στον πίσω τροχό). επίπεδη επιφάνεια. του συσσωρευτή  Χαμηλώστε τη μηχανή με το γρύλο.  Ρυθμίστε το διακόπτη προγράμματος Ελέγχετε τακτικά τη στάθμη υγρών στους ...
  • Seite 150  Λαστιχένια λωρίδα  Σε περίπτωση φθοράς αντικαταστήστε το.  Ξεβιδώστε τα περικόχλια συγκράτησης της λωρίδας στεγανοποίησης (2).  Βιδώστε τη νέα λωρίδα στεγανοποίη- σης.  Οπίσθιο στεγανοποιητικό παρέμβυ- σμα  Η απόσταση του στεγανοποιητικού πα- ρεμβύσματος από το έδαφος πρέπει να Το...
  • Seite 151 Ελέγξτε τον ιμάντα κίνησης Αντικατάσταση της ασφάλειας  Περιστρέψτε το διακόπτη με κλειδί στη  Αντικαταστήστε την ελαττωματική θέση "0" και βγάλτε το κλειδί. ασφάλεια.  Πιέστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης.  Ανοίξτε το καπό της συσκευής.  Αφήστε τον υποδοχέα στην πλευρά με- τάδοσης...
  • Seite 152: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Ενεργοποιείται ο διακόπτης επαφής καθίσματος Απασφαλίστε το πλήκτρο διακοπής εκτάκτου ανάγκης Συνδέστε το βύσμα του συσσωρευτή (KM 90/60 R Bp) Ρυθμίστε το διακόπτη με κλειδί στη θέση „1“. Ελέγξτε την ασφάλεια F1 και, εάν απαιτείται, απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών...
  • Seite 153: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Υπερφόρτωση του κινητήρα οδήγησης σβηστό χωρίς σημασία Υπερφόρτωση του κυλίνδρου σκουπίσματος Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Χαρακτηριστικά συσκευών Μήκος x Πλάτος x Ύψος 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Βάρος κενής μηχανής...
  • Seite 154 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Ονομαστική ισχύς (μηχανική) Είδος προστασίας IP 20 IP 20 Αριθμός στροφών 1/min 3600 3600 Μπαταρία Tύπος 6V 6iV 180 DTP Αριθμός Απόδοση Χρόνος φόρτισης πλήρως εκφορτισμένου συσσωρευτή 10...15 Διάρκεια λειτουργίας ύστερα από πολλαπλές φορτίσεις...
  • Seite 155 Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212...
  • Seite 156: Genel Bilgiler

    Cihazın ilk kullanımından önce Kurallara uygun kullanım Aksesuarlar ve yedek parçalar bu orijinal kullanma kılavuzunu TEHLIKE Bu süpürme makinesini sadece bu kulla- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Tehlikeleri önlemek için, onarımlar ve ye- nım kılavuzundaki bilgilere uygun olarak sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- dek parça montajı...
  • Seite 157: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Fonksiyon Sürüş modu Tehlike Kullanım Yaralanma tehlikesi! – Cihaz, çalışma düzenekleriyle birlikte Çok büyük eğimlerde devrilme tehlikesi. kullanılmadan önce düzgün durum ve – Aracı sürüş yönünde sadece % 12'ye çalışma güvenliği kontrollerinden geçi- kadar rampalarda ve eğimlerde sürün. rilmelidir.
  • Seite 158: Kumanda Alanı

    Kumanda alanı 2 Koltuk (koltuk kontak şalterli) 3 Raf 4 Cihaz kapağı 5 Şarj cihazı (ön kaplamanın arkasında) (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Şarj cihazı (KM 90/60 R Bp) 7 Akü soketi (KM 90/60 R Bp) 8 Islak/kuru kapakçık 9 Koltuk ayarlama kolu 10 Şarj cihazının elektrik fişi...
  • Seite 159: Cihazı Çalıştırmaya Başlamadan Önce

    Aküler  Gergi bandı sabitlemesini tahdit nokta- larından çıkartın. Akülerin güvenlik uyarıları KM 90/60 R Bp Pack'da aküler ve şarj ciha-  Palete ait işaretlenmiş dört zemin tabla- zı daha önceden takılmıştır. Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki sı cıvatalarla sabitlenmiştir. Bu tahtaları...
  • Seite 160 (1) Şarj işlemi KM 90/60 R Bp Pack  Daha sonra zaman kaybetmeden dok- – Maksimum akü ölçülerine uyulmalıdır. tora gidin. – Bakım gerektirmeyen akülerin şarj edil- Cihaz, standart olarak bakım gerektirme-...
  • Seite 161 Çalıştırma Programın seçilmesi Geri hareket sırasında, darbeli bir uyarı sesi duyulur. Sürücü koltuğunun ayarlanması Geri hareket hızı, güvenlik nedenleriyle ileri  Koltuk ayarlama kolunu içeri doğru çe- hareket hızından daha düşüktür. kin.  Sürüş yönü şalterini "geri" konumuna  Koltuğu itin, kolu bırakın ve oturtun. getirin.
  • Seite 162 Not: Aküleri boşalmaya karşı korumak içi Kaldırılmış kaba kir kapakçığıyla Koruma ve Bakım cihaz otomatik bir kapatma devresine sa- süpürme hiptir. Anahtar şalteri açıkken cihaz 30 da- Genel bilgiler Not: Örn; sigara paketleri gibi 50 mm’lik kikadan daha uzun bir süre kullanılmazsa, yüksekliğe sahip büyük parçaları...
  • Seite 163  Akü asit seviyesini kontrol edin. Tekerleğin değiştirilmesi  Tahrik kayışının (V kayışı ve yuvarlak TEHLIKE kayış) gerginliğini, aşınmasını ve çalış- Yaralanma tehlikesi! masını kontrol edin.  Süpürme makinesini düz bir yüzeye bı- Aşınmaya göre bakım: rakın.  Sızdırmaz çıtaları değiştirin. ...
  • Seite 164  Döner silindir koruyucusunu entegre edin.  Sabitleme cıvataları ve somunlarını vi- dalayın.  Çekme yayını takın.  Yan kaplamayı takın.  Süpürme haznesini iki taraftan içeri itin ve kilitleyin. Döner silindirin süpürme aynasını kontrol edin  Program şalterini 1. kademeye (Sürüş) ...
  • Seite 165 Tahrik kayışının kontrolü Sigortanın değiştirilmesi  Anahtar şalterini “0” konumuna getirin  Arızalı sigortayı yenileyin. ve anahtarı çıkartın.  Acil kapama tuşuna basın.  Cihaz kapağını açın.  Tahrik tarafındaki taşıyıcıda deliğe otur- tun.  Filtre tutucusunu yerleştirin ve aşağıya F 1 Ana sigorta 150 A doğru bastırın.
  • Seite 166: Arızalarda Yardım

    Cihaz çalıştırılamıyor Sürücü koltuğuna oturun, koltuk kontak şalteri etkinleşir. Acil kapama tuşunun kilidini açın Akü soketini takın (KM 90/60 R Bp) Anahtar şalterini “1” konumuna getirin F1 sigortasını kontrol edin, gerekirse Kärcher müşteri hizmetlerine değiştirtin Aküyü kontrol edin, gerekirse şarj edin Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin...
  • Seite 167: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Cihaz bilgiler Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Boş ağırlık Taşıma ağırlığı Müsaade edilen toplam ağırlık Sürüş hızı km/h Süpürge hızı...
  • Seite 168: Ab Uygunluk Bildirisi

    KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Filtre ve emme sistemi İnce toz filtresi filtre yüzeyi Sağlığı tehdit eden tozlar için filtre kullanım kategorisi Emme sisteminin nominal vakumu mbar Emme sisteminin nominal hacim akımı Çevre koşulları Sıcaklık °C +5...+45...
  • Seite 169: Общие Указания

    Перед первым применением Гарантия Символы на приборе вашего прибора прочитайте В каждой стране действуют соответст- Не сметать горящие или эту оригинальную инструкцию по эксплу- венно гарантийные условия, изданные тлеющие предметы, на- атации, после этого действуйте соответ- уполномоченной организацией сбыта пример, такие как сигаре- ственно...
  • Seite 170: Указания По Технике Безопасности

    – Обслуживающее лицо обязано ис- Умышленное неправильное Устройства, работающие от пользовать прибор в соответст- применение аккумулятора вии с назначением. Обслуживающее – Никогда не выполняйте подметания/ ВНИМАНИЕ лицо должнл учитывать местные всасывания прибором взрывоопа- Право на гарантийное обслуживание особенности и при работе с прибо- сных...
  • Seite 171: Назначение

    Назначение Подметающая машина работает по принципу набрасывания. – Боковые щетки (3) подметают углы и края подметаемой поверхности и до- ставляют мусор в зону работы под- метающего вала. – Вращающийся подметающий вал (4) направляет мусор напрямую в резер- вуар для сбора мусора (5). –...
  • Seite 172: Описание Элементов Управления И Рабочих Узлов

    4 Крышка прибора 27 Пульт управления 5 Зарядное устройство (за передней 28 Пылевой фильтр панелью) Панель управления (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Зарядное устройство (KM 90/60 R Bp) 7 Штекер аккумулятора (KM 90/60 R Bp) 8 Заслонка для чистки в сухом/влаж- A Обслуживание...
  • Seite 173: Перед Началом Работы

    Перед началом работы Аккумуляторы Указания по технике безопасности по Закрыть/открыть крышку обращению с аккумуляторами прибора При обращении с аккумуляторами сле- ОПАСНОСТЬ дует соблюдать следующие предупре- Опасность защемления при закрытии дительные указания: крышки прибора. Поэтому медленно Соблюдать указания на акку- опускайте крышку прибора. муляторе, в...
  • Seite 174 функции устройства в ходе процесса речисленные ниже. зарядки прерываются автоматически. УВЕДОМЛЕНИЕ При вставленной штепсельной вилке в В KM 90/60 R Bp Pack аккумуляторы и за- электророзетку индикатор зарядки ак- На иллюстрации изображено рядное устройство уже установлены. кумулятора показывает ход процесса...
  • Seite 175: Начало Работы

     При обращении с аккумуляторным Начало работы Проверка стояночного тормоза электролитом следует носить за- Опасность щитные очки и защитную одежду. Общие указания Опасность несчастных случаев. Перед Также следует соблюдать предпи- Электрический тормоз замедляет ско- началом работы всегда следует про- сания, касающиеся обращения с ак- рость...
  • Seite 176 Торможение Уборка подметающим валом Включение прибора  При отпускании педали движения ап-  Переставить переключатель про- Указание: Аппарат оснащен контактным парат автоматически тормозится и грамм на ступень 2. подметающий переключателем сиденья. При оставле- останавливается. вал опускается. Цилиндрическая и нии сиденья водителя аппарат после за- боковая...
  • Seite 177: Вывод Из Эксплуатации

    Опорожнить резервуар для сбора Хранение Чистка мусора ОПАСНОСТЬ ОСТОРОЖНО Указание: Прежде чем открывать и опо- Опасность травм и повреждений! Опасность повреждения! рожнять резервуар для сбора мусора,  При хранении следует обратить  Не разрешается чистить прибор из следует подождать, пока не завершится внимание...
  • Seite 178: Работы По Техническому Обслуживанию

    Указание: Все работы по техническому  Давление в шинах задних колес  Приподнять боковые щетки. обслуживанию со стороны клиента должно составлять 4,25 бар.  Дать аппарату задний ход. должны проводиться квалифицирован-  Поставить подметающую машину на Замена колес ным специалистом. В случае необходи- ровной...
  • Seite 179 Профиль подметания имеет вид равно- 1 Винт мерного прямоугольника шириной от 50 1 Крышка 2 Боковая обшивка 2 Метущий вал до 70 мм. Указание: Благодаря плавающему кре-  Ослабить крепежный винт на левой плению подметающего вала уровень  Переместить влево заслонку подме- боковой...
  • Seite 180  Задняя уплотнительная планка Проверка приводных ремней  Расстояние уплотнительной планки  Пусковой переключатель повернуть до пола установить так, чтобы при в позицию "0" и вытащить ключ из за- пробеге по инерции она отклонялась мка. назад на 5 - 10 мм. ...
  • Seite 181 Заменить предохранитель  Неисправный предохранитель заме- нить. F 1 Главный предохранитель 150 A Предохранитель на полю- сном выводе аккумулятора F 2 Автомобильный плоский предохранитель Вакуумный насос F 5 Автомобильный плоский 7,5 A предохранитель Проблесковый маячок (оп- ция) Указание: Данный предо- хранитель...
  • Seite 182: Помощь В Случае Неполадок

    Занять место на сиденье оператора, система контактного выключателя сиденья активирует- ся Разблокировать кнопку аварийного выключения Вставить аккумуляторный штекер (KM 90/60 R Bp) Пусковой замок поставить в позицию "1" Проверить предохранитель F1, при необходимости заменить в сервисном центре Kärcher. Проверить аккумуляторы, при необходимости зарядить.
  • Seite 183: Технические Данные

    Перегрузка тягового двигателя из без значения Перегрузка подметающего вала Технические данные KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Характеристики прибора Длина х ширина х высота 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Вес в порожнем состоянии...
  • Seite 184 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack – Поворотный агрегат и вентилятор Тип Двигатель постоянного Двигатель постоянного тока на постоянных маг- тока на постоянных маг- нитах нитах Серия Напряжение Номинальный ток Номинальная мощность (механическая) Тип защиты IP 20 IP 20 Число...
  • Seite 185: Принадлежности

    Заявление о соответствии Принадлежности ЕС Боковая щетка, стан- 6.906-132.0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- дартная занный прибор по своей концепции и Для очистки внутренних и внешних по- конструкции, а также в осуществленном верхностей. и допущенном нами к продаже исполне- Боковая щетка, жест- 6.905-625.0 нии...
  • Seite 186: Általános Megjegyzések

    A készülék első használata előtt Rendeltetésszerű használat Tartozékok és pótalkatrészek olvassa el ezt az eredeti hasz- VESZÉLY Ezt a seprőgépet kizárólag a jelen kezelési nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Veszélyek elkerülés végett az alkatrészek útmutatóban megadottaknak megfelelően sa meg a későbbi használatra vagy a kö- javítását és beépítését csak jóváhagyott használja.
  • Seite 187: Biztonsági Tanácsok

    Biztonsági tanácsok Haladási üzemmód Karbantartás Veszély – A készülék tisztítása és karbantartása, Alkalmazás Sérülésveszély! az alkatrészek kicserélése vagy más – A készülék és a munkaberendezés Borulásveszély túl nagy emelkedőnél. funkcióra való átállítása előtt ki kell kap- szabályszerű állapotát és üzembizton- –...
  • Seite 188: Kezelési- És Funkciós Elemek

    Kezelőpult 2 Ülés (ülés kontaktus kapcsolóval) 3 Rakodófelület 4 Készülék fedél 5 Töltőkészülék (az elülső burkolat mö- gött) (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Töltő készülék (KM 90/60 R Bp) 7 Akkumulátor csatlakozó (KM 90/60 R Bp) 8 Nedves-/száraz fedél 9 Ülésbeállítás karja...
  • Seite 189: Üzembevétel Előtt

    Rögzítse a deszkákat a csavarokkal. Vegye figyelembe az akkumulá- FELHÍVÁS torra vonatkozó figyelmezteté- A KM 90/60 R Bp Pack változatnál az akku- seket a használati útmutatóban mulátorok és a töltőkészülék már be van és a jármű üzemeltetési utasítá- építve.
  • Seite 190 (2) Töltési eljárás KM 90/60 R Bp – A sav fajsúlyának valamennyi cellában  Készülék burkolatának kinyitása. Az ábrán a KM 90/60 R Bp készülék lát- egyenlőnek kell lennie.  Válassza le az akkumulátor dugóját és ható utólagosan beépített és polarizált ak- ...
  • Seite 191: Üzembevétel

     A féknek hallhatóan ki kell oldani. A ké- – A készüléket megálláskor (sík terüle- Üzembevétel szüléknek sík területen lassan kell elin- ten) üzemen kívül kell helyezni és hívni dulni. Ha elengedi a pedált, a fék hall- kell a szervizt! Általános megjegyzések hatóan benyomódik.
  • Seite 192: Leállítás

    VIGYÁZAT Leállítás A felsepert anyagok tartályának Rongálódásveszély! kiürítése Ha az utcaseprő gépet hosszabb ideig nem  A talaj megrongálódását elkerülendő, a Megjegyzés: Várja meg, amíg befejeződik használják, kérjük a következő pontokat fi- seprőgépet nem szabad egy helyben a szűrőtisztítás és a por leül, csak ezután gyelembe venni: járatni.
  • Seite 193: Karbantartási Időközök

    VESZÉLY  Készüléket kocsiemelővel leengedni. A készülék külső tisztítása Sérülésveszély!  Szeméttartályt betolni és bepattintani.  A készüléket kívülről nedves, enyhe  Minden karbantartási- és javítási mun- Megjegyzés: Megfelelő, kereskedelmi for- mosólúgba áztatott ronggyal tisztítsa. ka előtt hagyja kellőképpen kihűlni a ké- galomban kapható...
  • Seite 194  A seprőhenger borítóját balra tolni és Tömítőlécek beállítása és cserélése levenni.  A seprőgépet sík területen állítsa le.  Seprőhengert kivenni.  A programkapcsolót 1 állásra (Menet)  Az új seprőhengert a seprőhenger állítani. A seprőfehenger felemelkedik. szekrényébe betolni és a hajtótengely ...
  • Seite 195 Porszűrő kicserélése Szívóventilátor ellenőrzése FIGYELMEZTETÉS Egészségi ártalom!  A porszűrő cseréjének elkezdése előtt a szeméttartályt ki kell üríteni. A szűrő- berendezésen történő munkavégzés- kor porvédő maszkot viselni. A nagyon finom por kezelésére vonatkozó bizton- sági előírásokat betartani.  Kulcsos kapcsolót "0" állásba forgatni ...
  • Seite 196: Segítség Üzemzavar Esetén

    A készüléket nem lehet beindítani Üljön le a vezetőülésre, az üléskontaktus-kapcsolót aktiválja. A Vész-Ki gomb kioldása Akkumulátor dugót bedugni (KM 90/60 R Bp) Állítsa “1“-re a kulcsos kapcsolót Ellenőrizze az F1 biztosítékot, szükség esetén cseréltesse ki a Kärcher szerviz szolgálattal.
  • Seite 197: Műszaki Adatok

    A hajtómotor túlterhelése nincs jelentősé- A seprőhenger túlterhelése Műszaki adatok KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Készülék adatok hosszúság x szélesség x magasság 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Önsúly Szállítási súly Megengedett összsúly...
  • Seite 198 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Feszültség Névleges áram Névleges teljesítmény (mechanikus) Védelmi fokozat IP 20 IP 20 Fordulatszám 1/min 3600 3600 Akkumulátor Típus 6V 6iV 180 DTP Szám Kapacitás Töltési idő teljesen lemerült akkumulátornál 10...15 Üzemidő többszöri töltés után ca.
  • Seite 199: Ek Konformitási Nyiltakozat

    EK konformitási nyiltakozat Tartozékok Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Oldalkefe, standard 6.906-132.0 megnevezett gép tervezése és építési Belső- és külső felületek tisztításához. módja alapján az általunk forgalomba ho- Oldalkefe, kemény 6.905-625.0 zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- Erősen tapadó...
  • Seite 200: Obecná Upozornění

    Před prvním použitím svého za- Používání v souladu s Příslušenství a náhradní díly řízení si přečtěte tento původní určením NEBEZPEČÍ návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a mon- Zametací stroj používejte výlučně v soula- pro pozdější...
  • Seite 201: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Funkce Jízdní provoz Pozor! Použití Nebezpečí poranění! – Přístroj s pracovními zařízením musíte Nebezpečí převrácení při přílišných stou- před použitím zkontrolovat ohledně páních. řádného stavu a bezpečnosti provozu. – V směru jízdy provozujte zařízení pou- Pokud jejich stav není bez závad, nelze ze na stoupání...
  • Seite 202: Ovládací A Funkční Prvky

    2 Sedadlo (s kontaktním spínačem seda- dla) 3 Odkládací plocha 4 Kryt přístroje 5 Nabíječka (za čelním obložením) (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Nabíječka (KM 90/60 R Bp) 7 Zástrčka baterie (KM 90/60 R Bp) 8 Mokrý / suchý ventil 9 Páčka pro seřízení...
  • Seite 203: Před Uvedením Do Provozu

     Klíčový spínač nastavte znovu na „0“. OZNÁMENÍ Při vykládání postupujte takto: Baterie U typu KM 90/60 R Bp Pack jsou baterie a  Rozstříhněte plastovou pásku a sejmě- nabíječka již v zařízení integrovány. te fólii. Bezpečnostní pokyny baterie ...
  • Seite 204: Uvedení Do Provozu

    190 mm 284 mm třeba neprodleně dát na výměnu výrob-  Nepoužívejte žádná aditiva (tzv. vylep- Pokud jsou u varianty KM 90/60 R Bp pou- ci, zákaznickému servisu nebo kvalifi- šovací prostředky), jinak zaniknou žity baterie s jednoduchou obsluhou, dbejte kované...
  • Seite 205: Provoz

    Jízda vzad Před spuštěním/bezpečnostní Nouzový vypínač kontrola NEBEZPEČÍ – Zařízení disponuje nouzovým vypína- – Nebezpečí úrazu! Při couvání nesmějí  Zkontrolujte stav nabití baterie. čem. Když se aktivuje nouzový spínač, být nijak ohroženy třetí osoby, v případě  Zkontrolujte postranní metlu. zařízení...
  • Seite 206: Odstavení

    Zametání zametacím válcem Ošetřování a údržba Vypnutí zařízení  Programový spínač nastavte na stupeň  Programový spínač nastavte na stupeň Obecná upozornění 2. Zametací válec se spustí dolů. Za- 1 (jízda). Postranní metly a zametací metací válec a postranní metla se otá- ...
  • Seite 207  Zkontrolujte funkčnost kontaktního spí- Výměna kola nače sedadla. NEBEZPEČÍ  Zkontrolujte hladinu kyseliny v baterii. Nebezpečí úrazu!  Zkontrolujte napnutí, opotřebení a funk-  Zametací stroj odstavte na rovné ploše. ci hnacích řemenů (klínového řemenu a  Vyjměte klíč. kulatého řemenu).
  • Seite 208  Přední těsnicí lišta  Upevňovací matice přední těsnicí lišty (1) trochu povolte, v případě výměny je odšroubujte.  Našroubujte novou těsnicí lištu, matice ještě pevně neutahujte. Montážní poloha zametacího válce ve směru jízdy 1 Pružina  Nasaďte kryt zametacího válce. ...
  • Seite 209 Kontrola hnacího řemene Výměna pojistek  Klíčový spínač otočte do polohy "0" a  Vadnou pojistku vyměňte za novou. klíč vytáhněte.  Stiskněte tlačítko nouzového vypnutí.  Otevřete kapotu zařízení.  Povolte šrouby.  Poté zatlačte držák filtru nahoru a sejměte jej.
  • Seite 210: Pomoc Při Poruchách

    Přístroj nelze nastartovat Posaďte se do sedadla řidiče, aktivuje se kontaktní spínač sedadla. Odblokujte tlačítko nouzového vypínače. Zasuňte bateriovou zástrčku (KM 90/60 R Bp) Klíčový spínač nastavte na „1“. Zkontrolujte pojistku F1, v případě potřeby ji dejte vyměnit zákaznickým servisem firmy Kärcher Baterie zkontrolujte, příp.
  • Seite 211: Technické Údaje

    Technické údaje KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Údaje o zařízení Délka x Šířka x Výška 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Vlastní hmotnost Přepravní hmotnost Povolená celková hmotnost Jízdní rychlost km/h Zametací rychlost km/h Stoupání...
  • Seite 212: Prohlášení O Shodě Pro Es

    KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Filtrace a sání Filtrační plochý sáček filtr na jemný prach Kategorie použití filtr pro prachy neohrožující zdraví Jmenovitý podtlak sací systém mbar Jmenovitý objemový proud sací systém Podmínky prostředí Teplota °C +5...+45...
  • Seite 213: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Namenska uporaba Pribor in nadomestni deli ve preberite to originalno navo- NEVARNOST Ta pometalni stroj uporabljajte izključno v dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Za preprečitev nevarnosti sme popravila in skladu s podatki v tem navodilu za obrato- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo vgradnjo nadomestnih delov izvajati zgolj vanje.
  • Seite 214: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Vožnja Vzdrževanje Nevarnost – Pred čiščenjem in vzdrževanjem apara- Uporaba Nevarnost poškodb! ta, zamenjavo delov ali preklopom na – Pred uporabo se mora preizkusiti neopo- Nevarnost prekucnitve pri prevelikih vzpo- drugo funkcijo je potrebno aparat izklo- rečno stanje stroja z delovnimi pripomoč- nih.
  • Seite 215: Upravljalni In Funkcijski Elementi

    Upravljalno polje 2 Sedež (s sedežnim kontaktnim stika- lom) 3 Odlagalna površina 4 Pokrov naprave 5 Polnilnik (za čelno oblogo) (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Polnilnik (KM 90/60 R Bp) 7 Baterijski vtič (KM 90/60 R Bp) 8 Moker/suh pokrov 9 Ročica za nastavitev sedeža...
  • Seite 216  Tipko za izklop v sili deblokirajte z obra- OBVESTILO rampo. čanjem. Pri varianti KM 90/60 R Bp Pack so baterije Pri raztovarjanju postopajte na sledeč na-  Ključno stikalo obrnite na “1“. in polnilnik že vgrajeni. čin: ...
  • Seite 217 284 mm ločite od omrežja in nato z baterij.  Umazana oblačila izperite z vodo. Če se pri KM 90/60 R Bp uporabijo baterije (1) polnjenje KM 90/60 R Bp Pack Po končanem polnjenju z malo vzdrževanja, je treba upoštevati sle- OBVESTILO ...
  • Seite 218 Vozne lastnosti Obratovanje Izbira programa – Z voznim pedalom se lahko brezsto- Nastavitev voznikovega sedeža penjsko uravnava hitrost vožnje.  Vzvod za nastavitev sedeža potegnite Zaviranje navznoter.  Spustite vozni pedal, stroj samodejno  Premaknite sedež, spustite ročico in ta zavira in se zaustavi.
  • Seite 219: Mirovanje Naprave

     Pri transportu v vozilih napravo zavaruj- Pometanje s stranskim omelom Čiščenje te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z  Programsko stikalo obrnite na stopnjo PREVIDNOST vsakokratnimi veljavnimi smernicami. 3. Stransko omelo ter pometalni valj se Nevarnost poškodb! spustita. ...
  • Seite 220 Preverjanje pometalnega valja Vzdrževanje  Stroj za pometanje postavite na ravno Priprava: površino.  Stroj za pometanje postavite na ravno  Programsko stikalo obrnite na stopnjo 1 površino. (vožnja). Pometalni valj se dvigne.  Ključno stikalo obrnite na "0" in izvlecite ...
  • Seite 221  Gumijasta letev Preverjanje ravni pometanja  Pri obrabi zamenjajte. pometalnega valja  Odvijte pritrditvene matice gumijaste le-  Programsko stikalo obrnite na stopnjo 1 tve (2). (vožnja). Pometalni valj in stransko  Privijte novo gumijasto letev. omelo se dvigneta. ...
  • Seite 222 Opozorilo: Pri vgradnji novega filtra pazite na to, da lamele ostanejo nepoškodovane. Menjava tesnila filtrirne škatle  Preverite napetost, obrabo in poškodo- vanje klinastega jermena pogona po- metalnega valja.  Snemite tesnilo filtrirne škatle iz utora v pokrovu stroja.  Vstavite novo tesnilo. Preverjanje sesalnih pihal ...
  • Seite 223: Pomoč Pri Motnjah

    Stroja ni možno zagnati Usedite se na voznikov sedež, sedežno kontaktno stikalo se aktivira Sprostite tipko za zasilni izklop Vtaknite baterijski vtič (KM 90/60 R Bp) Ključno stikalo obrnite na “1“. Preverite varovalko F1, po potrebi naj jo uporabniški servis podjetja Kärcher zamenja.
  • Seite 224: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Podatki o stroju Dolžina x širina x višina 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Prazna teža Transportna teža Dopustna skupna teža Vozna hitrost km/h Hitrost pometanja km/h Sposobnost vzpona (maks.)
  • Seite 225: Es-Izjava O Skladnosti

    KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Filtrirni in sesalni sistem Filtrska površina filtra za droben prah Uporabna kategorija filter za prah, ki ne ogroža zdravja Nazivni podtlak sesalnega sistema mbar Nazivni volumski tok sesalnega sistema Pogoji okolice Temperatura °C...
  • Seite 226: Wskazówki Ogólne

    Przed pierwszym użyciem urzą- Gwarancja Symbole na urządzeniu dzenia należy przeczytać orygi- W każdym kraju obowiązują warunki gwa- Nie należy zbierać palących nalną instrukcję obsługi, postępować we- rancji określone przez odpowiedniego lo- lub żarzących się przedmio- dług jej wskazań i zachować ją do później- kalnego dystrybutora.
  • Seite 227: Wskazówki Bezpieczeństwa

    – Użytkownik ma obowiązek używania – Nie kłaść żadnych narzędzi lub podob- Przewidywalne niewłaściwe nych rzeczy na akumulatory. Niebez- urządzenia zgodnie z jego przeznacze- użytkowanie pieczeństwo powstawania zwarć i wy- niem. Podczas pracy urządzenia musi – Nigdy nie zamiatać i nie zasysać cieczy buchów.
  • Seite 228: Elementy Urządzenia

    Pole obsługi 2 Fotel (z przełącznikiem kontaktu fotela) 3 Schowek 4 Pokrywa urządzenia 5 Ładowarka (za osłoną przednią) (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Ładowarka (KM 90/60 R Bp) 7 Wtyczka akumulatora (KM 90/60 R Bp) 8 Klapa do pracy na mokro/sucho 9 Dźwignia regulacji fotela...
  • Seite 229: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    ładowarek, jak to opisano poniżej. zówek ostrzegawczych: WSKAZÓWKA Przestrzegać wskazówek na Przy KM 90/60 R Bp Pack akumulatory i za- akumulatorze, w instrukcji ob- silacz już są wbudowane. sługi i w instrukcji obsługi pojaz- Nr katalogo- Opis Nosić...
  • Seite 230 264 mm 190 mm 284 mm przez producenta, serwis albo wykwali- wypłynięcia kwasu. Jeżeli przy KM 90/60 R Bp używane są fikowaną osobę.  W trakcie pracy z kwasem akumulato- akumulatory niskoobsługowe, należy zwa- NIEBEZPIECZEŃSTWO rowym nosić okulary ochronne i odzież...
  • Seite 231: Uruchamianie

    Uruchamianie Sprawdzić hamulec postojowy Jazda Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo Wskazówki ogólne Zagrożenie wypadkiem. Przed każdym Zagrożenie wypadkiem. Jeżeli urządzenie Urządzenie hamuje elektrycznie aż do za- użyciem należy sprawdzić działanie hamul- już nie wykazuje skuteczności hamowania, trzymania się, gdy spełniony jest jeden z ca postojowe na równej powierzchni.
  • Seite 232: Wyłączenie Z Eksploatacji

    Przeciążenie silnika trakcyjnego Zamiatanie miotłami bocznymi Transport Przy przeciążeniu, silnik trakcyjny po pew-  Ustawić przełącznik programów na po- NIEBEZPIECZEŃSTWO nym czasie wyłącza się. Lampka kontrolna ziom 3. Opuszczane są miotły boczne i Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- „Przeciążenie silnika trakcyjnego“ świeci walec zamiatajacy.
  • Seite 233: Czyszczenie I Konserwacja

     Sprawdzić, czy wszystkie ruchome czę- Sprawdzanie ciśnienia powietrza w Czyszczenie i konserwacja ści lekko się poruszają. oponach  Sprawdzić ustawienie i stopień zużycia Wskazówki ogólne  Zaparkować zamiatarkę na równej po- listew uszczelniających w obszarze za- wierzchni.  Przed czyszczeniem i konserwacją miatania.
  • Seite 234  Zabezpieczyć urządzenie klinami przed Sprawdzanie poziomu zamiatania mioteł stoczeniem się. bocznych  Zbiornik śmieci lekko unieść z lewej  Sprawdzić ciśnienie powietrza w opo- strony i wyciągnąć. nach.  Podnieść boczną miotłę.  Wjechać maszyną na równe i gładkie podłoże, pokryte widoczną...
  • Seite 235  Przykręcić nową listwę. Wymiana uszczelki skrzynki filtra  Boczne listwy uszczelniające  Poluzować nieco nakrętki mocujące bocznych listew uszczelniających, w przypadku wymiany odkręcić.  Przykręcić nową listwę uszczelniającą, lecz nie dokręcać jeszcze nakrętek.  Włożyć podkładkę o grubości 1 - 3 mm, aby ustawić...
  • Seite 236  Sprawdzić pasek klinowy napędu walca zamiatającego pod kątem naprężenia, zużycia i uszkodzeń.  Sprawdzić pasek klinowy napędu walca zamiatającego pod kątem naprężenia, zużycia i uszkodzeń.  W razie potrzeby dokręcić śrubę paska klinowego. Wymiana bezpiecznika  Wymienić uszkodzone bezpieczniki. F 1 Bezpiecznik główny 150 A Bezpiecznik bieguna akumu-...
  • Seite 237: Usuwanie Usterek

    Nie można włączyć urządzenia Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontaktu fotela Odblokować wyłącznik awaryjny Włożyć wtyczkę akumulatora (KM 90/60 R Bp) Stacyjkę ustawić na "1". Sprawdzić bezpiecznik F1, ewent. zlecić wymianę przez serwis firmy Kärcher. Skontrolować akumulatory, ewent. doładować.
  • Seite 238: Dane Techniczne

    Dane techniczne KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Dane urządzenia Dług. x szer. x wys. 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Ciężar własny Ciężar w czasie transportu Dopuszczalny ciężar całkowity Prędkość jazdy km/h Prędkość...
  • Seite 239: Deklaracja Zgodności Ue

    KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Układ filtracyjny i ssący Powierzchnia filtra drobnego pyłu Kategoria zastosowania filtra do pyłów nie zagrażających zdro- Podciśnienie znamionowe w układzie ssącym mbar Znamionowy strumień objętości w układzie ssącym Warunki otoczenia Temperatura °C...
  • Seite 240: Utilizarea Corectă

    Înainte de prima utilizare a apa- Utilizarea corectă Accesorii şi piese de schimb ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- PERICOL Utilizaţi acest aparat de măturat exclusiv în nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi mon- conformitate cu datele din aceste instrucţi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- tarea pieselor de schimb se vor efectua uni de utilizare.
  • Seite 241: Măsuri De Siguranţă

    Măsuri de siguranţă Deplasarea Întreţinerea Pericol – Înaintea curăţării şi întreţinerii aparatu- Domenii de utilizare Pericol de accidentare! lui, a înlocuirii componentelor sau a tre- – Aparatul şi accesoriile trebuie verificate Pericol de răsturnare în cazul unor pante cerii la altă funcţie, aparatul trebuie oprit înainte de utilizare pentru a vedea dacă...
  • Seite 242: Elemente De Utilizare Şi Funcţionale

    2 Scaun (cu comutator de contact) 3 Suprafaţă de suport 4 Capacul aparatului 5 Acumulator (în spatele învelişului fron- tal) (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Încărcător (KM 90/60 R Bp) 7 Fişa acumulator (KM 90/60 R Bp) 8 Clapetă pentru aspirare umedă/uscată...
  • Seite 243 INDICAŢIE  Aşezaţi scândurile pe marginea paletu- Măsuri de siguranţă acumulatori La varianta KM 90/60 R Bp Pack acumula- lui. Aşezaţi scândurile în aşa fel încât Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi toarele şi încărcătorul sunt deja montate în ele să...
  • Seite 244 264 mm 190 mm 284 mm de fabricant, de service-ul autorizat sau terie. Dacă la varianta KM 90/60 R Bp folosiţi de o persoană cu calificarea necesară.  La manupularea acidului de baterie acumulatori cu întreţinere sumară, ţineţi PERICOL purtaţi ochelari şi haine de protecţie. La cont de următoarele:...
  • Seite 245: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Verificarea frânei de imobilizare Pornirea aparatului Pericol Indicaţie: Aparatul este dotat cu un comu- Observaţii generale Pericol de accidentare. Înainte de fiecare tator de contact la scaun. După părăsirea Când este oprit aparatul este frânat elec- utilizare trebuie să verificaţi funcţionarea aparatului de către conducător aparatul tric, când se îndeplineşte una dintre urmă- frânei de imobilizare pe o suprafaţă...
  • Seite 246: Scoaterea Din Funcţiune

     În cazul transportării în vehicule asigu- Suprasolicitarea motorului de Măturarea podelelor uscate raţi aparatul contra derapării şi răstur- propulsare Notă: În timpul utilizării, rezervorul de mur- nării conform normelor în vigoare. În cazul unei suprasolicitări, motorul de dărie trebuie golit periodic. propulsare este oprit după...
  • Seite 247  Folosiţi mijloace de reparaţie a anvelo- Întreţinerea de către service Curăţarea pelor adecvate, disponibile în comerţ. Întreţinere după 5 de ore de funcţionare: PRECAUŢIE Notă: Respectaţi recomandările producă-  Efectuaţi prima inspecţie. Pericol de deteriorare! torului. Continuarea drumului este permisă Întreţinere la fiecare 50 de ore de funcţio- ...
  • Seite 248  Desprindeţi arcurile de tracţiune. Înlocuirea măturii laterale Verificarea zonei de măturare a cilindrului de măturare  Amplasaţi maşina de măturat pe o su- prafaţă plană.  Reglaţi comutatorul de program pe  Reglaţi comutatorul de program pe treapta 1 (deplasare). Măturile laterale treapta 1 (deplasare).
  • Seite 249  Desprindeţi şuruburile. Verificarea curelei de transmisie  Împingeţi în sus suportul filtrului şi înde-  Rotiţi comutatorul cheie în poziţia "0" şi părtaţi-o. apoi scoateţi-o.  Scoateţi filtrul cu lamele.  Apăsaţi butonul de avarie.  Introduceţi noul filtru. ...
  • Seite 250 Înlocuirea siguranţei  Înlocuiţi siguranţa arsă. F 1 Siguranţă principală 150 A Siguranţa polului bateriilor F 2 Siguranţe plate tip automobil Pompă de vacuum F 5 Siguranţe plate tip automobil 7,5 A Girofar (opţional) Indicaţie: Această siguranţă se află sub învelişul frontal pe partea stângă...
  • Seite 251: Remedierea Defecţiunilor

    Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului, comutatorul contactului scaunului devine activ. Deblocarea butonului pentru oprire de urgenţă Conectaţi ştecherul acumulatorului (KM 90/60 R Bp) Aduceţi comutatorul cu cheie în poziţia „1” Verificaţi siguranţa F1, sau contactaţi serviciul pentru clienţi Kärcher pentru a o schimba Verificaţi acumulatorul şi încărcaţi, dacă...
  • Seite 252: Date Tehnice

    Suprasolicitarea motorului de propulsare oprit fără relevanţă Suprasolicitarea cilindrului de măturare Date tehnice KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Datele aparatului Lungime x lăţime x înălţime 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Masa în stare goală...
  • Seite 253 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Curent nominal Putere nominală (mec.) Protecţie IP 20 IP 20 Turaţia 1/min 3600 3600 Acumulator 6V 6iV 180 DTP Număr Capacitate Durata de încărcare a acumulatorului complet descărcat 10...15 Durata de funcţionare după mai multe încărcări ca.
  • Seite 254: Declaraţie De Conformitate Ce

    Declaraţie de conformitate CE Accesorii Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Mătură laterală, stan- 6.906-132.0 nat mai jos corespunde cerinţelor funda- dard mentale privind siguranţa în exploatare şi Pentru curăţarea suprafeţelor interioare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- exterioare. bile, datorită...
  • Seite 255: Všeobecné Pokyny

    Pred prvým použitím vášho za- Používanie výrobku v súlade Príslušenstvo a náhradné diely riadenia si prečítajte tento pô- s jeho určením NEBEZPEČENSTVO vodný návod na použitie, konajte podľa Aby sa zabránilo vzniku nebezpečných si- Tento zametací stroj používajte výhradne neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tuácií, môže opravy a výmenu náhradných podľa údajov v tomto návode na prevádz- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Seite 256: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Prevádzka s pohybom Údržba Nebezpečenstvo – Pred čistením a údržbou stroja, pred Použitie Nebezpečenstvo poranenia! výmenou dielcov alebo pred prestavo- – Pred použitím skontrolujte, či sa prístroj V prípade príliš veľkého stúpania hrozí ne- vaním na inú funkciu je potrebné stroj a jeho pracovné...
  • Seite 257: Ovládacie A Funkčné Prvky

    2 Sedadlo (s kontaktným vypínačom se- dadla) 3 Úložná plocha 4 Kryt prístroja 5 Nabíjačka (zadný čelný plášť) (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Nabíjačka (KM 90/60 R Bp) 7 Zástrčka batérie (KM 90/60 R Bp) 8 Vlhká alebo suchá klapka 9 Páka prestavenia sedadla...
  • Seite 258 Bezpečnostné pokyny pre batérie POKYN  Položte dosky na hranu palety. Položte Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmie- U KM 90/60 R Bp Pack sú už batérie a na- dosky na hranu palety tak, aby ležali nečne dodržiavajte nasledujúce výstražné bíjačka zabudované.
  • Seite 259: Uvedenie Do Prevádzky

    264 mm 190 mm 284 mm ochranné okuliare a ochranný odev. NEBEZPEČENSTVO Ak sa majú u KM 90/60 R Bp použiť bezú- Dodržiavajte predpisy o manipulácii s Nebezpečenstvo poranenia! držbové batérie, je nutné dodržať nasle- batériami!  Nabíjačka sa môže uviesť do prevádz- dovné:...
  • Seite 260: Prevádzka

    Ísť dopredu Pred spustením/bezpečnostnou Tlačidlo Núdzové vypnutie kontrolou  Nastavte prepínač smeru jazdy do po- – Stroj disponuje núdzovým vypínačom. lohy „dopredu“.  Skontrolujte stav nabitia batérií. Ak sa zatlačí, stroj sa náhle zastaví a  Pomaly zošliapnite plynový pedál. ...
  • Seite 261: Odstavenie

    Upozornenie: Počas prevádzky by sa mal Odstavenie Vyprázdnenie nádoby na smeti zásobník na smeti vyprázdňovať v pravi- Upozornenie: Počkajte, než sa ukončí čis- Pokiaľ sa zametací stroj dlhšiu dobu ne- delných intervaloch. tenie filtra a prach sa usadí, až potom mô- používá, dodržujte prosím nasledujúce bo- Upozornenie: Pri čistení...
  • Seite 262: Intervaly Údržby

    NEBEZPEČENSTVO  Pomocou zdviháka prístroj spustiť. Vonkajšie čistenie zariadenia Nebezpečenstvo poranenia!  Nádrž na smeti zasuňte a zaistite na zá-  Stroj zvonka očistite pomocou vlhkej  Pred všetkými údržbárskymi padku. handry namočenej do mierneho umý- a opravárenskými prácami nechať prí- Upozornenie: Používajte vhodný...
  • Seite 263  Kľúčik zapaľovania otočiť na "0" a vy- tiahnuť.  Stroj proti pohybu zaistite prostredníc- tvom klinov.  Nádrž na smeti zľahka zdvihnite na ľa- vej strane a vytiahnite ju. Tvar pozametanej plochy vytvára pravidel- 1 Kryt ný pravouholník, ktorý je široký 50-70 mm. 2 Zametací...
  • Seite 264  Bočné tesniace lišty Výmena tesnenia telesa filtra  Trochu uvoľnite upevňovacie matice bočnej tesniacej lišty, v prípade výmeny odskrutkujte.  Naskrutkujte novú tesniacu lištu a mati- ce ešte neuťahujte.  Vsuňte podložku o hrúbke 1-3 mm, aby sa nastavila vzdialenosť od podlahy. ...
  • Seite 265: Pomoc Pri Poruchách

    Stroj sa nedá naštartovať Zaujmite pozíciu na sedadle vodiča. Aktivuje sa vypínač kontaktu sedadla. Uvoľnite tlačidlo núdzového vypnutia Zasuňte zástrčku batérie (KM 90/60 R Bp) Kľúčikový vypínač prestavte do polohy „1“ Skontrolujte poistku F1, v prípade potreby ju nechajte vymeniť zákazníckym servisom spoločnosti Kärcher...
  • Seite 266 Technické údaje KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Údaje o zariadení Dĺžka x Šírka x Výška 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Hmotnosť naprázdno Prepravná hmotnosť Prípustná celková hmotnosť Rýchlosť pojazdu km/h Rýchlosť zametania km/h Stúpavosť...
  • Seite 267: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Filter a vysávací systém Filtračná plocha jemného prachového filtra Kategória použitia filtra pre prach, ktorý nie je škodlivý pre zdra- Menovitý podtlak vysávacieho systému mbar Menovitý objemový prúd vysávacieho systému Podmienky okolia Teplota °C...
  • Seite 268: Namjensko Korištenje

    Prije prve uporabe Vašeg ure- Namjensko korištenje Pribor i pričuvni dijelovi đaja pročitajte ove originalne OPASNOST Ovaj stroj za metenje koristite isključivo u radne upute, postupajte prema njima i sa- Radi sprječavanja opasnosti, popravke i skladu s navodima ovih uputa za rad. čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- ugradnju pričuvnih dijelova smiju obavljati –...
  • Seite 269: Sigurnosni Napuci

    Sigurnosni napuci Funkcija Vožnja Opasnost Primjena Opasnost od ozljeda! – Prije uporabe provjerite je li stroj sa svo- Opasnost od prevrtanja na prevelikim us- jim radnim komponentama u ispravnom ponima. stanju i siguran za rad. Ako stanje nije – Dopušteno je savladavati samo nagibe besprijekorno, ne smije se upotreblja- do 12%.
  • Seite 270: Komandno Polje

    Komandno polje 2 Sjedalo (s kontaktnim prekidačem) 3 Površina za odlaganje 4 Poklopac uređaja 5 Punjač (iza čeone oplate) (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Punjač (KM 90/60 R Bp) 7 Akumulatorski utikač (KM 90/60 R Bp) 8 Zasun za mokro/suho usisavanje 9 Poluga za namještanje sjedala...
  • Seite 271 Akumulatori nastavku. NAPOMENA Sigurnosni napuci za rad akumulatora Kod izvedbe KM 90/60 R Bp Pack akumu- Pri radu s akumulatorima obavezno obrati- latori i punjač su već ugrađeni. te pozornost na sljedeća upozorenja: kataloški br. Opis Uzmite u obzir naputke na aku- 6.654-124.0...
  • Seite 272 264 mm 190 mm 284 mm njegove servisne službe ili neke druge ću. Pridržavajte se sigurnosnih propisa Ako se kod izvedbe KM 90/60 R Bp koriste kvalificirane osobe. pri radu s akumulatorima! akumulatori koji se lako održavaju, treba OPASNOST UPOZORENJE paziti na sljedeće:...
  • Seite 273 Vožnja unatrag Prije pokretanja i provjere Sklopka za isključenje u nuždi sigurnosti OPASNOST – Uređaj posjeduje sklopku za isključenje – Opasnost od ozljeda! Pri vožnji unatrag  Provjerite stanje napunjenosti akumula- u nuždi. Kada se ona pritisne, uređaj se ne smije doći do opasnosti po druge tora.
  • Seite 274 Napomena: Pri čišćenju bočnih rubova do- Njega i održavanje Isključivanje uređaja datno treba spustiti i bočnu metlu.  Programski prekidač postavite na stu- Opće napomene Metenje s valjkom za metenje panj 1 (vožnja). Bočne metle i valjak za  Programski prekidač postavite na stu- ...
  • Seite 275  Provjerite filtar za prašinu i po potrebi Zamjena kotača očistite filtarsku kutiju. OPASNOST Održavanje svakih 100 sati rada: Opasnost od ozljeda!  Provjerite ispravnost kontaktnog preki-  Stroj za metenje postavite na ravnu dača sjedala vozača. podlogu.  Provjerite razinu kiseline u akumulato- ...
  • Seite 276  Otpustite pričvrsni vijak lijeve bočne  Prednja brtvena letvica oplate.  Popustite pričvrsne matice prednje br-  Skinite bočnu oplatu. tvene letvice (1), a prilikom zamjene ih odvijte.  Navijte novu brtvenu letvicu, a matice nemojte još zatezati. Položaj ugradnje valjka za metenje u smjeru vo- žnje ...
  • Seite 277 Provjera pogonskog remenja Zamjena osigurača  Prekidač s ključem okrenite u položaj  Neispravni osigurač zamijenite novim. "0" i izvucite ključ.  Pritisnite sklopku za isključenje u nuždi.  Otvorite poklopac uređaja.  Otpustite vijke.  Pritisnite držač filtra prema gore i skinite F 1 Glavni osigurač...
  • Seite 278: Otklanjanje Smetnji

    Uređaj se ne može pokrenuti Sjedite na sjedalo, kontaktni prekidač sjedala se aktivira Deblokirajte sklopku za isključenje u nuždi. Utaknite utikač akumulatora (KM 90/60 R Bp). Prekidač s ključem prebacite u položaj "1". Provjerite osigurač F1; neka ga po potrebi zamijeni Kärcherova servisna služba.
  • Seite 279: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Podaci stroja Duljina x širina x visina 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Prazna težina Transportna težina Dopuštena ukupna težina Brzina vožnje km/h Brzina metenja km/h Savladavanje uspona (maks.)
  • Seite 280: Ez Izjava O Usklađenosti

    KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Filtarski i usisni sustav Površina filtra za finu prašinu Kategorija primjene filtra za prašinu neškodljivu po zdravlje Nazivni podtlak usisnog sustava mbar Nazivni volumni protok usisnog sustava Okolni uvjeti Temperatura °C +5...+45...
  • Seite 281 Pre prve upotrebe Vašeg Namensko korišćenje Pribor i rezervni delovi uređaja pročitajte ove originalno OPASNOST Ovaj uređaj za metenje koristite isključivo u uputstvo za rad, postupajte prema njemu i U cilju sprečavanja opasnosti, popravke i skladu sa navodima iz ovog uputstva za sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ugradnju rezervnih delova sme izvoditi rad.
  • Seite 282: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Vožnja Održavanje Opasnost – Pre čišćenja i servisiranja uređaja, Primena Opasnost od povreda! zamene delova ili prelaska na neku – Pre uporabe proverite da li je uređaj sa Opasnost od prevrtanja na prevelikim drugu funkciju treba ga isključiti i izvući svojim radnim komponentama u usponima.
  • Seite 283 Komandno polje 2 Sedište (sa kontaktnim prekidačem) 3 Površina za odlaganje 4 Poklopac uređaja 5 Punjač (iza čeone oplate) (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Punjač (KM 90/60 R Bp) 7 Akumulatorski utikač (KM 90/60 R Bp) 8 Kapak za mokro/suvo usisavanje 9 Poluga za nameštanje sedišta...
  • Seite 284 Akumulatori u nastavku. Sigurnosne napomene za rad SAVET akumulatora Kod verzije KM 90/60 R Bp Pack akumulatori i punjač su već ugrađeni. Pri radu sa akumulatorima obavezno obratite pažnju na sledeća upozorenja: kataloški br. Opis Uzmite u obzir instrukcije na 6.654-124.0...
  • Seite 285 264 mm 190 mm 284 mm OPASNOST UPOZORENJE Ako se kod verzije KM 90/60 R Bp koriste Opasnost od povreda! Opasnost od oštećenja! akumulatori koji se lako održavaju, treba  Akumulatore punite samo prikladnim  Za dopunjavanje akumulatora koristite paziti na sledeće:...
  • Seite 286: Stavljanje U Pogon

     Kočnica mora čujno da otkoči. Uređaj – Nakon zaustavljanja (na ravnoj Stavljanje u pogon se na ravnom terenu mora polako površini) uređaj treba isključiti i nazvati pokrenuti. Ako se pedala pusti, kočnica servisnu službu! Opšte napomene se čujno aktivira. Ukoliko do toga ne –...
  • Seite 287 OPREZ Čišćenje filtera Skladištenje Opasnost od oštećenja! – Uključite ručno čišćenje filtera. OPASNOST  Nemojte skupljati trake za pakovanje, Opasnost od povreda i oštećenja! žice i slično, jer mogu oštetiti  Pri skladištenju imajte u vidu težinu mehanizam za metenje. uređaja.
  • Seite 288: Intervali Održavanja

     Uređaj podignite dizalicom. Spoljašnje čišćenje uređaja Opšte sigurnosne napomene  Uklonite šestostrani zavrtanj (samo  Uređaj prebrišite vlažnom krpom OPASNOST zadnji točak). natopljenom u rastvor blagog sredstva Opasnost od povreda!  Skinite točak. za pranje.  Motoru jedinice za čišćenje filtera je ...
  • Seite 289 Zamena valjka za metenje Zamena je neophodnoa ukoliko usled habanja čekinja rezultat čišćenja postaje primetno lošiji.  Uređaj za metenje postavite na ravnu podlogu.  Programski prekidač postavite na stepen 1 (vožnja). Valjak za metenje se podiže.  Kontaktni ključ okrenite u položaj "0" i izvucite ključ.
  • Seite 290  Bočne zaptivne letvice Zamena zaptivke filterske kutije  Popustite pričvrsne navrtke bočne zaptivne letvice, a prilikom zamene ih odvijte.  Navijte novu zaptivnu letvicu, a navrtke nemojte još zatezati.  Za podešavanje rastojanja od podloge podmetnite podlošku debljine 1-3 mm. ...
  • Seite 291 Uređaj se ne može pokrenuti Sedite na sedište vozača, kontaktni prekidača sedišta vozača se aktivira. Deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Utaknite utikač akumulatora (KM 90/60 R Bp). Prekidač sa ključem prebacite u položaj "1". Proverite osigurač F1; eventualnu zamenu prepustite Kärcher-ovoj servisnoj službi.
  • Seite 292 Tehnički podaci KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Podaci uređaja Dužina x širina x visina 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Prazna težina Transportna težina Dozvoljena ukupna težina Brzina vožnje km/h Brzina metenja km/h Savladavanje uspona (maks.)
  • Seite 293: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Kočnica Radna/poziciona kočnica elektronska elektronska Filterski i usisni sistem Površina filtera za finu prašinu Kategorija primene filtra za prašinu koja ne škodi zdravlju Nominalni podpritisak usisnog sistema mbar Nominalni zapreminski protok usisnog sistema...
  • Seite 294: Общи Указания

    Преди първото използване на Гаранция Символи на уреда Вашия уред прочетете това Във всяка страна важат гаранционните Не измитайте горящи или оригинално инструкцуя за работа, условия, публикувани от оторизираната тлеещи предмети, като действайте според него и го запазете за от нас дистрибуторска фирма. Евенту- напр.
  • Seite 295: Указания За Безопасност

    – Преди началото на работа обслуж- – Не поставяйте инструменти върху Предвидима грешна употреба ващото лице трябва да се увери, че акумулаторите. Късо съединение и – Никога не измитайте/засмуквайте всички защитни приспособления са опасност от експлозия. експлозивни течности, възпламеня- поставени правилно и функциони- –...
  • Seite 296: Елементи

    2 Седалка (с контактен прекъсвач на седалката) 3 Повърхност на поставката 4 Капак на уреда 5 Зарядно устройство (зад предната облицовка) (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Зарядно устройство (KM 90/60 R Bp) 7 Щепсел на акумулатора (KM 90/60 R Bp) 8 Мокра/ суха клапа...
  • Seite 297: Опасност

    Избутайте машината за метене от Преди пускане в Акумулатори палета (при уред без монтирана експлоатация Указания за безопасност акумулатори батерия) При работа с акумулаторите непремен- Отваряне/затваряне на капака на ОПАСНОСТ но спазвайте следните предупредител- уреда  Опасност от нараняване! Преди ни...
  • Seite 298 заредете акумулаторите. 264 mm 190 mm 284 mm Зареждане на акумулаторите Ако при KM 90/60 R Bp се поставят аку- ОПАСНОСТ мулатори, които се нуждаят от малка  Да се постави мрежовия щекер и да Опасност от нараняване! поддръжка, трябва да се има пред вид...
  • Seite 299: Пускане В Експлоатация

    ОПАСНОСТ Пускане в експлоатация Проверете застопоряващата Опасност от разяждане! спирачка  Доливането на вода в разредено Общи указания Опасност състояние на батерията може да Уредът спира електрически в състояние Опасност от злополука. Преди всяка доведе до изтичане на киселина. на покой, когато е изпълнено едно от експлоатация...
  • Seite 300  Натиснете педала за клапана за гру- Преминаване на препятствия Включване на уреда би отпадъци и го задръжте натиснат. Минаване върху стоящи на место пре- Указание: Уредът е оборудван с контак-  За спускане свалете крака си от пе- пятствия до 50 мм: тен...
  • Seite 301: Спиране От Експлоатация

    гане (опасност от късо съединение гаранция всички сервизни и поддържа- или от други повреди). щи дейности трябва да се извършват от Вътрешно почистване на уреда оторизиран сервиз на Karcher съгласно ОПАСНОСТ книжката за техническо обслужване. Указание: Да се спазват маркировките Опасност от нараняване! Дейности...
  • Seite 302  Отстранете болта с шестостенна Да се провери и да се коригира Да се смени метящия валяк глава (само задното колело). нивото на течността на акумулатора. Необходима е смяна, когато износване-  Да се свали колелото. При напълнен с киселина акумулатор то...
  • Seite 303  Развийте болта за закрепване на ва-  Задна уплътняваща пластина куумната кутия и освободете лоста.  Разстоянието от пода на уплътни-  Развийте закрепващата гайка на кла- телната лайсна регулирайте така, че пана за груби отпадъци и окачете тя да се обръща назад с движение по клапана...
  • Seite 304 Проверка задвижващи ремъци Смяна на предпазител  Ключовия прекъсвач да се завърти  Сменете дефектния предпазител. на "0" и да се извади ключа.  Натиснете бутон аварийно изключ- ване.  Да се отвори капака на уреда.  Фиксирайте местата за захващане в отворите...
  • Seite 305: Помощ При Неизправности

    Уредът не може да се стартира Седнете на седалката на водача, контактният прекъсвач на седалката се активира Деблокирайте бутон аварийно изключване Поставете щепсела на акумулатора (KM 90/60 R Bp) Поставете ключовия прекъсвач на „1“. Проверете предпазител F1, при необходимост ангажирайте сервиза на Kärcher със смяната...
  • Seite 306: Технически Данни

    Претоварване на тяговия мотор вън без значение Претоварване на метящия валяк Технически данни KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Данни за уреда Дължина x широчина x височина 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Тегло без товар...
  • Seite 307: Декларация За Съответствие На Ео

    KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Продължителност на експлоатацията след многократно за- ca. 2,5 реждане Зарядно устройство Напрежение от мрежата Изходно напрежение Изходящ ток Предпазители Предпазител (F1) Главен предпазител Предпазител (F2) Вакуумна помпа Гуми Големина отзад 4.00-8 4.00-8...
  • Seite 308: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Sihipärane kasutamine Lisavarustus ja varuosad sutuselevõttu lugege läbi algu- Kasutage seda pühkimismasinat ainult pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Et vältida ohtlikke olukordi, tohib remont- vastavalt kasutusjuhendi andmetele. tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise töid ja varuosade paigaldamist teostada ai- –...
  • Seite 309: Ohutusalased Märkused

    Ohutusalased märkused Funktsioon Sõitmine Kasutamine Vigastusoht! – Enne kasutamist tuleb kontrollida sead- Liiga suure kallaku korral ümberminekuoht. me ja selle tööks vajalikke seadiste sei- – Sõidusuunas võib liikuda ainult kuni sundit ja töökindlust. Juhul kui seisund 12% kallakutel. ei ole laitmatu, ei tohi seadet või tarvikut Ümberminekuoht ebastabiilsel pinnal.
  • Seite 310: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    1 Rool Märgutuled Juhtpaneel 2 Iste (istme kontaktlülitiga) 3 Panipaik 4 Seadme kate 5 Laadur (esipaneeli taga) (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Laadur (KM 90/60 R Bp) 7 Akupistik (KM 90/60 R Bp) 8 Märg-/kuiv klapp 9 Istme reguleerimishoob 10 Laaduri võrgupistik...
  • Seite 311: Enne Seadme Kasutuselevõttu

    Toimige mahalaadimisel järgmiselt: MÄRKUS  Seadke võtmelüliti asendisse “1”.  Lõigake katki plastmassist pakkepael ja KM 90/60 R Bp Pack puhul on akud juba  Vajutage sõidusuuna lülitit ja sõitke eemaldage kile. laadurisse paigaldatud. seade aeglaselt aluselt maha.  Eemaldage kinnituspunktidest kinnitus- ...
  • Seite 312: Kasutuselevõtt

     Kui vedelikutase on liiga madal, lisage Märkus KM 90/60 R Bp Pack kohta: Laa- elementidesse destilleeritud vett kuni dimisseade ja akukomplekt on juba teha- tähiseni. ses paigaldatud ja vale polaarsuse vastu ...
  • Seite 313  Laske masinal vähemalt 15 minutit jah- Aku laadimisseisundi kontrollimine Seadme sisselülitamine tuda. – Põleb roheline märgutuli Märkus: Seade on varustatud istme kon-  Keerake võtmelüliti asendisse “0“, oo- Aku on laetud (100...40%). taktlülitiga. Juhiistmelt lahkudes pidurda- dake veidi ja keerake tagasi asendisse –...
  • Seite 314: Seismapanek

    Kiudse ja kuiva prahi (nt kuiv rohi, õled) Puhastamine pühkimine ETTEVAATUS  Märg-/kuiv klapp avada. Vigastusoht! Märkus: Nii hoitakse ära filtrisüsteemi um-  Masinat ei tohi puhastada voolikust tu- mistumine. leva või kõrgsurvejoaga (lühiste või Niiskete või märgade pindade muude kahjustuste oht). pühkimine Seadme puhastamine seest ...
  • Seite 315 Pühkimisvaltsi kontrollimine Hooldustööd  Pange pühkimismasin tasasele pinna- Ettevalmistus:  Pange pühkimismasin tasasele pinna-  Seadke programmilüliti astmele 1 (sõit). Pühkimisvalts tõstetakse üles.  Keerake võtmelüliti asendisse "0" ja  Keerake võtmelüliti asendisse "0" ja tõmmake võti ära. tõmmake võti ära. ...
  • Seite 316  Pingutage mutreid. Kontrollige pühkimisvaltsi  Kummiliist pühkimistaset  Kulumise korral vahetage välja.  Seadke programmilüliti astmele 1 (sõit).  Kruvige maha kummiliisut (2) kinnitus- Pühkimisvalts ja külgmised harjad tõs- kruvid. tetakse üles.  Kruvige kohale uus kummiliist.  Sõitke pühkimismasin tasasele ja sile- ...
  • Seite 317 Märkus: Uut filtrit paigaldades jälgige, et lamellid viga ei saaks. Filtrikasti tihendi vahetamine  Kontrollige pühkimisvaltsi ajami kiilrih- ma pinget, kulumist ja võimalikke vigas- tusi.  Võtke filtrikasti tihend seadme kattes olevast soonest välja.  Pange kohale uus tihend. Puhuri kontrollimine ...
  • Seite 318: Abi Häirete Korral

    Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa käivitada Istuge juhiistmele, aktiveeritakse istme kontaktlüliti Vabastage avariilüliti Ühendage aku pistik (KM 90/60 R Bp) Seadke võtmelüliti asendisse “1” Kontrollige kaitset F1, vajadusel laske Kärcheri klienditeenindusel välja vahetada Kontrollige akusid, vajadusel laadige. Teatage Kärcheri klienditeenindusele Seade ei pühi korralikult...
  • Seite 319: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Masina andmed pikkus x laius x kõrgus 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Tühikaal Transpordikaal Lubatud kogumass Sõidukiirus km/h Pühkimiskiirus km/h Tõusuvõime (maks.) Pühkimisvaltsi läbimõõt Pühkimisvaltsi laius...
  • Seite 320: Eü Vastavusdeklaratsioon

    KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Filtri- ja imisüsteem Peentolmu filtri pind Tervisele mitteohtliku tolmu filtri kasutuskategooria Imisüsteemi nominaal-alarühk mbar Imisüsteemi nominaal-mahtvool Ümbritseva keskkonna tingimused Temperatuur °C +5...+45 +5...+45 Õhuniiskus, mitteniisutav 0 - 90 0 - 90 Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60335-2-72...
  • Seite 321: Vispārējas Piezīmes

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Noteikumiem atbilstoša Piederumi un rezerves daļas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- lietošana BĪSTAMI dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Lai izvairītos no apdraudējumiem, remont- Izmantojiet šo slaucītājmašīnu tikai atbil- tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai darbus un rezerves daļu iebūvi drīkst veikt stoši šajā...
  • Seite 322: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi Braukšanas darbība Tehniskā apkope Briesmas – Pirms aparāta tīrīšanas un tehniskās Lietošana Savainošanās risks! apkopes, detaļu nomaiņas vai pārvei- – Pirms lietošanas ir jāpārbauda aparāta Aparāta apgāšanās risks pārāk slīpu virs- došanas uz citu funkciju, tas ir jāizslēdz un tā...
  • Seite 323: Vadības Un Funkcijas Elementi

    Vadības panelis 2 Sēdeklis (ar sēdekļa kontaktslēdzi) 3 Virsma novietošanai 4 Ierīces pārsegs 5 Lādētājs (zem priekšējā paneļa) (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Lādēšanas ierīce (KM 90/60 R Bp) 7 Baterijas kontaktspraudnis (KM 90/60 R Bp) 8 Mitrās/sausās tīrīšanas vārsts 9 Rokturis sēdekļa regulēšanai...
  • Seite 324: Pirms Ekspluatācijas Uzsākšanas

    Novietojiet dēlīšus pirms aparāta rite- NORĀDĪJUMS Apejoties ar akumulatoriem, obligāti jāievē- ņiem. Piestipriniet dēlīšus ar skrūvēm. KM 90/60 R Bp Pack akumulatori un lādē- ro sekojoši drošības norādījumi: tājs jau ir iebūvēti. Ievērot norādījumus uz akumu- Pasūtījuma Apraksts latora, lietošanas pamācībā...
  • Seite 325: Ekspluatācijas Uzsākšana

    20 °C temperatūrā ir 1,28 kg/l. Lādētāja kļūme A=mirgo dzeltena, Attēls parāda KM 90/60 R Bp ar vēlāk pa- – Daļēji uzlādēta akumulatora skābes B+E=sarkana, pildus iebūvētiem un pievienotiem akumu- specifiskais svars ir starp 1,00 un C+D=izslēgta latoriem, kā...
  • Seite 326 Braukšana atpakaļgaitā Pirms starta/drošības pārbaudes Avārijas slēdzis BĪSTAMI  Akumulatora uzlādes līmeņa pārbaude. – Aparātam ir avārijas slēdzis. Ja to no- – Savainošanās risks! Braucot atpakaļ-  Sānu slotu pārbaude. spiež, aparāts strauji apstājas un no- gaitā, nedrīkst būt apdraudētas trešās ...
  • Seite 327: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Norāde: Malu tīrīšanas laikā papildus jāno- Kopšana un tehniskā apkope Aparāta izslēgšana laiž sānu slota.  Programmas slēdzi pagrieziet uz pakā- Vispārējas piezīmes Slaucīšana ar slaucītājveltni pi 1 (braukt). Slaucītājveltnis un sānu  Programmas slēdzi pagrieziet uz pakā-  Pirms aparāta tīrīšanas un tehniskās slotas tiek pacelti.
  • Seite 328  Pārbaudiet, vai darbojas sēdekļa kon- Riteņa nomaiņa taktslēdzis. BĪSTAMI  Pārbaudiet akumulatora skābju līmeni. Savainojumu gūšanas risks!  Pārbaudiet piedziņas siksnu spriegoju-  Novietojiet slaucītājmašīnu uz līdzenas mu, nodilumu un funkciju (ķīļveida un virsmas. apaļās siksnas).  Izņemiet atslēgu. Apkope pēc nodiluma: ...
  • Seite 329 Slaucīšanas josla veido vienmērīgu taisn- 1 Skrūve stūri, kas ir 50-70 mm plats. 1 Pārsegs 2 Sānu apšuvums 2 Slaucītājveltnis Norāde: Suku nolietošanās gadījumā, pa- teicoties slaucītājveltņa kustīgajam gult-  Atskrūvējiet kreisā sānu pārsega stipri- nim, slaucīšanas kvalitāte automātiski izlī- ...
  • Seite 330  Sāna blīvplāksne Filtra kastes blīvējuma nomaiņa  Nedaudz atskrūvējiet sānu blīvplāk- snes stiprinājuma uzgriežņus, lai no- mainītu - izskrūvējiet.  Pieskrūvējiet jauno blīvplāksni, bet uz- griežņus vēl nepievelciet.  Pabīdiet apakšā paliktni 1-3 mm biezu- mā, lai noregulētu attālumu līdz zemei. ...
  • Seite 331: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Traucējuma novēršana Aparātu nevar iedarbināt Apsēdieties vadītāja krēslā, tiek aktivēts sēdekļa kontaktslēdzis Atbloķējiet avārijas slēdzi Iespraudiet akumulatora kontaktspraudni (KM 90/60 R Bp) Atslēgas slēdzi pārslēdziet pozīcijā „1“ Pārbaudiet drošinātāju F1, vajadzības gadījumā uzticiet tā nomaiņu veikt Kärcher klientu dienes- tam.
  • Seite 332: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Ierīces dati Garums x platums x augstums 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Pašsvars Transportējamais svars Pieļaujamais kopējais svars Braukšanas ātrums km/h Slaucīšanas ātrums km/h Kāptspēja (max.)
  • Seite 333: Ek Atbilstības Deklarācija

    KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Filtru un pumpju sistēma Filtra virsma, smalku putekļu filtrs Lietošanas kategorija, filtrs veselībai nekaitīgiem putekļiem Nominālais iesūkšanas sistēmas zemspiediens mbar Nominālā iesūkšanas sistēmas apjoma plūsma Apkārtējās vides apstākļi Temperatūra °C +5...+45 +5...+45...
  • Seite 334: Bendrieji Nurodymai

    Prieš pirmą kartą pradedant Naudojimas pagal paskirtį Priedai ir atsarginės dalys naudotis prietaisu, būtina ati- PAVOJUS Šią šluojamąją mašiną naudokite tik pagal džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Siekiant išvengti gedimų, prietaisą remon- šioje instrukcijoje pateiktus nurodymus. dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- tuoti ir jo atsargines detales keisti gali tik –...
  • Seite 335: Saugos Reikalavimai

    Saugos reikalavimai Veikimas Važiavimo režimas Pavojus Naudojimas Sužalojimų pavojus! – Prieš pradėdami darbą įsitikinkite, kad Mašina gali apvirsti ją naudojant ant didelio prietaisas ir jo darbinės dalys yra geros posvyrio paviršių. būklės ir saugūs naudoti. Jei jų būklė – Mašiną galima naudoti ant tik iki 12% nėra nepriekaištinga, prietaiso negali- pakilimuose ir nuolydžiuose.
  • Seite 336: Valdymo Plotas

    Valdymo plotas 2 Sėdynė (su kontaktiniu sėdynės jungikliu) 3 Padėklas 4 Prietaiso gaubtas 5 Įkroviklis (už priekinės uždangos) (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Įkroviklis (KM 90/60 R Bp) 7 Baterijų kištukas (KM 90/60 R Bp) 8 Drėgno ir sauso valymo dangtelis 9 Sėdynės reguliavimo svirtis...
  • Seite 337 įkroviklius taip, kaip aprašyta toliau. Lentas taip suguldykite, kad jos būtų Saugos nurodymai dėl baterijos PASTABA prieš prietaiso ratus. Pritvirtinkite lentas Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių Modelio KM 90/60 R Bp Pack baterijos ir varžtais. nurodymų: įkroviklis jau sumontuoti. Laikykitės nurodymų, pateiktų Užsakymo Aprašymas...
  • Seite 338 įkrovikliui prijungti.  Jei skysčio lygis yra per žemas, į ele- Pastaba dėl KM 90/60 R Bp Pack: įkrovi- mentus įpilkite iki žymos destiliuoto klis ir baterijų blokas sumontuoti ir prijungti vandens. gamykloje, įkroviklio kištukas nėra sumon- ...
  • Seite 339 Vairavimas Prieš paleidimą/saugos patikrą Programos pasirinkimas – Važiavimo pedalu galite tolydžiai regu-  Patikrinkite baterijos įkrovos lygį. liuoti važiavimo greitį.  Patikrinkite šoninį siurblį. Stabdymas  Patikrinkite ar besisukantis šepetys ne- nusidėvėję ir apie jį nesusiviję juostos.  Atleiskite važiavimo pedalą ir mašina ...
  • Seite 340: Laikinas Prietaiso Nenaudojimas

    Šlavimas pakėlus stambių atliekų Priežiūra ir aptarnavimas Prietaiso išjungimas sklendę  Programos jungiklį nustatykite į padėtį 1 Bendrieji nurodymai Pastaba: norėdami sušluoti iki 50 mm (važiuoti). Šoninė šluota besisukantis aukščio daiktus, pavyzdžiui., cigarečių pa-  Prieš atlikdami įrenginio valymo ir tech- šepetys pakeliami.
  • Seite 341  Patikrinkite dulkių filtrą ir, jei reikia, išva- Ratų keitimas lykite filtro dėžę. PAVOJUS Techninės priežiūros darbai kas 100 eks- Sužalojimų pavojus! ploatavimo valandų:  Pastatykite prietaisą ant lygaus pavir-  Patikrinkite, ar veikia kontaktinis sėdy- šiaus. nės laikiklis.  Ištraukite raktą. ...
  • Seite 342  Besisukančio šepečio uždangą pa-  Paspauskite avarinį išjungiklį. stumkite į kairę ir nuimkite.  Užblokuokite mašiną kaiščių, kad ji ne-  Išimkite besisukantį šepetį. nuriedėtų.  Į besisukančio šepečio dėžę įstumkite  Abejose pusėse kilstelėkite ir ištraukite naują šepetį ir užmaukite jį ant pavaros nešvarumų...
  • Seite 343 Pavaros mechanizmo diržų patikra Saugiklio keitimas  Pasukite raktinį jungiklį į padėtį „0“ ir iš-  Pakeiskite pažeistus saugiklius. traukite raktą.  Paspauskite avarinį išjungiklį.  Atverkite prietaiso gaubtą.  Atsukite varžtus.  Filtro laikiklį paspauskite aukštyn ir iš- imkite. F 1 Pagrindinis jungiklis 150 A ...
  • Seite 344: Pagalba Gedimų Atveju

    Prietaisas neįsijungia Užimkite vietą vairuotojo sėdynėje, aktyvinamas kontaktinis sėdynės jungiklis. Avarinio išjungiklio atblokavimas Įkiškite baterijų kištuką (KM 90/60 R Bp) Nustatykite raktinį jungiklį į padėtį „1“. Patikrinkite pakeiskite saugiklį F1, jei reikia, pateikite jį pakeiskite Kärcher klientų aptarnavimo tar- nybai.
  • Seite 345: Techniniai Duomenys

    Važiavimo variklio perkrova išjungta neturi reikšmės Besisukančio šepečio perkrova Techniniai duomenys KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Mašinos duomenys Ilgis x plotis x aukštis 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Tuščia masė Transportavimo svoris Leistinas bendras svoris Važiavimo greitis...
  • Seite 346 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Saugiklio rūšis IP 20 IP 20 Apsukų kiekis 1/min 3600 3600 Baterija Tipas 6V 6iV 180 DTP Kiekis Talpa Visiškai išsikrovusios baterijos įkrovimo trukmė 10...15 Darbo trukmė po kelių įkrovimų ca. 2,5 Įkroviklis...
  • Seite 347: Eb Atitikties Deklaracija

    EB atitikties deklaracija Dalys Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Šoninė šluota, įprasti- 6.906-132.0 rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rin- nė ką išleistas modelis atitinka pagrindinius Vidaus ir išorės paviršiams valyti. EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- Kieta šoninė šluota 6.905-625.0 gos reikalavimus.
  • Seite 348 Перед першим застосуванням Клапан для чищення в сухо- Гарантія вашого пристрою прочитайте му/вологому режимі У кожній країні діють умови гарантії, на- цю оригінальну інструкцію з експлуата- даної відповідною фірмою-продавцем. ції, після цього дійте відповідно неї та Неполадки в роботі пристрою ми усуває- збережіть...
  • Seite 349: Правила Безпеки

    – Пристрій має використовуватися Підходящі поверхні Технічне обслуговування особами, що пройшли інструктаж – Асфальт – Перед очищенням і проведенням щодо його використання або під- – Промислові підлоги технічного обслуговування при- твердили свої здібності для обслу- – Суцільна (наливна) підлога строю, заміною деталей або на- говування...
  • Seite 350: Елементи Управління І Функціональні Вузли

    28 Пиловий фільтр 4 Кришка пристрою Панель управління 5 Зарядний пристрій (за передньою па- неллю) (KM 90/60 R Bp Pack) 6 Зарядний пристрій (KM 90/60 R Bp) 7 Штекерний роз'єм для акумуляторів (KM 90/60 R Bp) 8 Клапан для чищення в сухому/воло- A Обслуговування...
  • Seite 351: Перед Початком Роботи

    Перед початком роботи Акумулятори Вказівки з техніки безпеки щодо Закрити/відкрити кришку акумуляторів пристрою При роботі з акумуляторами слід дотри- НЕБЕЗПЕКА муватися наступних попереджувальних Небезпека защемлення при закритті вказівок: кришки пристрою. Тому повільно опу- Дотримуватися вказівок на скайте кришку пристрою. акумуляторі, в інструкції з Перед...
  • Seite 352 Обережно! Попередження (1) Процес зарядки KM 90/60 R Bp Pack Небезпека хімічних опіків! Звертайте увагу на правильні полюси. ПОВІДОМЛЕННЯ  При влученні бризків електроліту в ПОВІДОМЛЕННЯ Прилад серійно оснащено акумулятор- очі або на шкіру промити великою З’єднувальні проводи не входять в ком- ними...
  • Seite 353: Введення В Експлуатацію

     Зарядити акумулятор. Вказівки до акумуляторів, що не Перевірити стояночне гальмо.  Загвинтити пробки акумуляторних обслуговуються Обережно! елементів.  По закінченню процесу зарядження Небезпека нещасного випадку. Перед Введення в експлуатацію додати дистильованої води, зверну- кожним використанням слід перевірити ти увагу на правильний рівень елек- справність...
  • Seite 354 Подолання перешкод Підмітання з піднятою заслінкою для Ввімкнення пристрою великих часток бруду Подолання нерухомих перешкод висо- Вказівка: Прилад оснащено контактним тою до 50 мм: Вказівка: Для замітання великих предметів перемикачем сидіння. При залишенні  Перешкоди слід проходити обереж- висотою до 50 мм, наприклад, пачки від си- сидіння...
  • Seite 355: Догляд Та Технічне Обслуговування

     Вжити заходів проти мимовільного Вимкнути пристрій Періодичність технічного скочування машини, що підмітає. обслуговування  Переставити перемикач програм на  Почистити машину, що підмітає зсе- ступiнь 1 (рух). Бічні щітки й вал, що Вказівка: Лічильник робочих годин пові- редини й зовні. підмітає, піднімаються.
  • Seite 356 Загальні вказівки щодо безпеки Перевірити вал, що підмітає НЕБЕЗПЕКА  Встановити машину, що підмітає, на Небезпека травмування! рівній поверхні.  Після виключення двигун пристрою  Переставити перемикач програм на чищення фільтра обертається ще ступiнь 1 (рух). Вал, що підмітає, під- 15 секунд...
  • Seite 357 Перевірити профіль підмітання для вала, що підмітає  Переставити перемикач програм на ступiнь 1 (рух). Вал, що підмітає, і біч- ні щітки піднімаються  Поставити машину, що підмітає, на рівну гладку підлогу, покриту види- мим шаром пилу або мела.  Переставити перемикач програм на ступінь...
  • Seite 358 Перевірка приводних ременів Замінити запобіжник  Пусковий перемикач повернути в по-  Несправний запобіжник замінити. зицію "0" та витягти його з замка.  Натиснути кнопку аварийного ви- мкнення.  Відкрити кришку пристрою.  Послабити гвинти.  Нажати нагору кріплення фільтра й зняти.
  • Seite 359: Допомога У Випадку Неполадок

    Прилад не запускається Зайняти місце на сидінні оператора, система контактного вимикача сидіння активується. Розблокувати кнопку аварійного вимикання Вставити акумуляторний штекер (KM 90/60 R Bp) Пусковий замок поставити в позицію "1" Перевірити запобіжник F1, при необхідності замінити в сервісному центрі Kärcher.
  • Seite 360: Технічні Характеристики

    Перевантаження тягового двигуна ВИКЛ без значення Перевантаження підмітального вала Технічні характеристики KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack Характеристики приладу Довжина x ширина x висота 1635 x 980 x 1260 1635 x 980 x 1260 Вага тари Транспортна вага...
  • Seite 361 KM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp Pack – Поворотний агрегат та вентилятор Тип Двигун постійного струму Двигун постійного струму на постійних магнітах на постійних магнітах Конструкція Напруга Номінальний струм Номінальна потужність (механічна) Ступінь захисту IP 20 IP 20 Число...
  • Seite 362 Заява при відповідність Аксесуари Європейського Бічна щітка, стандар- 6.906-132.0 співтовариства тна Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- Для очищення внутрішніх та зовнішніх чена машина на основі своєї конструкції поверхонь. та конструктивного виконання, а також у Бічна щітка, тверда 6.905-625.0 випущеної у продаж моделі, відповідає Для...
  • Seite 364 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Km 90/60 r bp pack

Inhaltsverzeichnis