Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Arjohuntleigh MAXI MOVE Bedienungsanleitung

Arjohuntleigh MAXI MOVE Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MAXI MOVE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

TM
Maxi Move
Bedienungsanleitung
...with people in mind
001.25060.DE Rev 14 • 08/2018

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Arjohuntleigh MAXI MOVE

  • Seite 1 Maxi Move Bedienungsanleitung ...with people in mind 001.25060.DE Rev 14 • 08/2018...
  • Seite 2 Design-Richtlinie und Urheberrecht ® und ™ sind Marken der Unternehmensgruppe ArjoHuntleigh. © ArjoHuntleigh 2018. Da wir unsere Produkte ständig weiterentwickeln, behalten wir uns das Recht auf Änderungen an Designs ohne Vorankündigung vor. Der Nachdruck dieser Schrift, auch auszugsweise, ist ohne die...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Verwendung des MAXI MOVE ....................16 Vor der Annäherung an den Pflegebedürftigen ................16 Elektrisch verstellbares Fahrgestell ....................16 Das ‚Lock and Load’-System des MAXI MOVE................16 Kontrolle der Tragevorrichtung ....................... 17 Gebrauch der DPS-Aufhängung..................... 18 Anheben von einem Stuhl......................18 Transfer vom Bett ........................
  • Seite 4 Entnehmen des Akkus ........................36 Laden des Akkus ..........................36 Sicherheitshinweise für den Umgang mit Akkus und dem Akkuladegerät........37 Pflege des MAXI MOVE ......................38 Gurtreinigung und -pflege ....................... 38 Reinigung und Pflege des Lifters ....................38 Obligatorische tägliche Kontrollen ....................38 Regelmäßige Kontrollen .........................
  • Seite 5: Allgemeine Informationen

    Pflegebedürftigen, Bewohner oder Patient die Rede ist, zurückzuführen sind. ist die Person gemeint, die angehoben wird. Die Bezeichnung Anwender bezieht sich auf diejenige Der MAXI MOVE ist ein mobiler Passivlifter mit einer Person, die den MAXI MOVE bedient. abnehmbarer Gurtaufhängung. Die in dieser Bedienungsanleitung erläuterten Verfahren Der MAXI MOVE ist zur Verwendung in Krankenhäusern,...
  • Seite 6: Bedingungen

    „Bedienungsanleitung“ „Anleitung vorbeugenden Wartung“ gepflegt und instandgehalten werden. Richtlinie für den Transfer eines Pflegebedürftigen erforderliche Anzahl von Pflegekräften Alle passiven und aktiven Lifter von ArjoHuntleigh sind dafür ausgelegt, von einer einzelnen Pflegekraft sicher bedient werden können. Unter bestimmten Umständen z. B. bei Unruhe/Aggressivität, Fettleibigkeit...
  • Seite 7: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Sicherheitsvorschriften Verwendete Symbole Allgemein Schlüssel Dieses Symbol wird in Verbindung mit dem Herstellungsdatum und der Anschrift des Herstellers verwendet. Dieses Symbol zeigt an, dass die Produkte mit der Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte übereinstimmen. Dieses Symbol zeigt an, dass die Produkte mit der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte übereinstimmen und die technischen Unterlagen von BSI, einer akkreditierten benannten Stelle in Europa, geprüft wurden.
  • Seite 8: Hinweise Zur Produktverwendung In Der Häuslichen Pflege

    Sicherheitsvorschriften Machen Sie sich vor der Verwendung des MAXI MOVE WARNUNG: Der MAXI MOVE darf nicht mit einem verschiedenen, Abb. 3 anderen Gewicht belastet werden, das über der angegebenen Abbildungen dargestellten Bauteilen Höchstbelastung jeweils verwendeten Bedienelementen vertraut. Lesen Sie anschließend Tragevorrichtung (Gurt/Liegendaufhängung etc.) liegt.
  • Seite 9: Produktbeschreibung/Funktionen

    Produktbeschreibung/Funktionen Produktbeschreibung/Funktionen Bezeichnung der Komponenten Abb. 3 1) Liftersäule 12) Stopp-Taste 2) Obere Hubsäulenabdeckung 13) gedrückt halten, 3) Positionierungsgriff 14) Taste Akkusperre 4) Lifterbatterie 15) Akkuladegerät 5) Bremsbare Lenkrollen 16) 2-Punkt-Aufhängung für Schlaufengurte (optional) 6) Verstellbares Fahrgestell 17) Mittelgroße Combi-Aufhängung für Schlaufengurte (falls im Lieferumfang enthalten) 7) Mittelgroße DPS-Aufhängung (optional)
  • Seite 10 Produktbeschreibung/Funktionen Abb. 4...
  • Seite 11: Gurte

    Produktbeschreibung/Funktionen Gurte Höchstbelastung Standardgurte für MAXI MOVE beträgt 227 kg (500 lb), die Kindergurte sind für 125 kg ausgelegt (275 lb). Alle Gurte sind durch eine verschiedenfarbige Gurteinfassung oder durch verschiedenfarbige Befestigungsschlaufen nach Größe wie folgt gekennzeichnet: Kindergurte: • Blaugrün oder Grau - extra extra klein - XXS •...
  • Seite 12 Produktbeschreibung/Funktionen ArjoHuntleigh-Standardgurte, die mit dem MAXI MOVE verwendet werden können 4-Punkt-Gurt, gepolstert 4-Punkt-Toilettengurt 4-Punkt-Gurt für Beinamputierte Liegegurt Gurtliege ACHTUNG: Es sind noch weitere Gurtmodelle erhältlich. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige ArjoHuntleigh-Vertretung. Schaufeltrage Abb. 5...
  • Seite 13: Die Bedienelemente Und Ihre Funktionen

    Fahrgriff eingehängt werden, der sich an der Rückseite der Hubsäule befindet. Bedienfeld Stopp-Taste (Siehe Abb. 7) Ein weiteres Merkmal des MAXI MOVE ist das an der Hubsäule angebrachte Bedienfeld, mit dem dieselben Funktionen wie mit der Handbedienung Ein-/Aus-Taste ausgeführt werden können. Das heißt, man kann elektrisch angetriebene Funktionen des Lifters sowohl von der Hubsäule aus als auch per Fernbedienung über...
  • Seite 14: Notablass

    Handbedienung bzw. dem Bedienfeld frei. Abb. 9 Bestehen Sie nicht darauf, dieses Gewicht zu heben. Stellen Sie sicher, dass der MAXI MOVE nicht mit einem Ziehen Sie nun den Sicherungsstift unter dem roten Gewicht über der angegebenen Safe Working Load Notablasshebel heraus (siehe Abb.
  • Seite 15: Betriebszyklenzähler

    Funktion. Sie gibt die Zeitspanne (in Stunden) mit fußbetätigten Feststellbremsen ausgestattet, die dann an, in der die Hubsäule des Lifters gehoben bzw. gesenkt festgestellt werden, wenn der MAXI MOVE in seiner wurde. Position gesichert werden soll. Anfänglich erscheint am oberen Rand der Anzeige “0.0”...
  • Seite 16: Verwendung Des Maxi Move

    ACHTUNG: Der Bewohner/Patient sollte nicht den Ausleger oder an der Aufhängung festhalten. WARNUNG: Bevor Sie die Hubsäule anheben, stellen Sie sicher, dass über dem MAXI MOVE genügend Platz verfügbar ist, um die Sicherheit des Pflegebedürftigen und umstehender Personen zu gewährleisten und Verletzungen zu vermeiden.
  • Seite 17: Kontrolle Der Tragevorrichtung

    Daumenpads der Sperre zu drücken, und ziehen die Tragevorrichtung fest nach oben (siehe Abb. 16). Lässt sich die Tragevorrichtung dadurch vom Adapter lösen, darf der MAXI MOVE NICHT verwendet werden. Wenden Sie sich bitte an Ihren ArjoHuntleigh-Vertreter. Abb. 16 WARNUNG: Prüfen...
  • Seite 18: Gebrauch Der Dps-Aufhängung

    (siehe Abb. 18). Abb. 20 Abb. 18 Für die meisten Bewohner/Patienten empfiehlt sich die gerade Anbringung der Beinteile (siehe Abb. 21). Bringen Sie den MAXI MOVE dicht genug an den Bewohner/Patienten heran, Gurtclips Bringen Sie die Beinteile der Gurte Schulterteils an der Aufhängung einzuhängen.
  • Seite 19: Transfer Vom Bett

    Lage (siehe Abb. 23). Gurt und integrierte Kopfstütze sind zu sicherzustellen, dass unter dem Bett ausreichend so konzipiert, dass der Hebevorgang von einer Person Platz für das Fahrgestell des MAXI MOVE zur Verfügung allein ausgeführt werden kann, ohne dass der Kopf des steht.
  • Seite 20 Clips der Beinteile eingehängt beispielsweise die Füße oder Lenkrollen eines Bettes, zu werden. Anschließend neigen Sie die Aufhängung in umfahren. Richtung der Schultern des Pflegebedürftigen und Nun positionieren Sie den MAXI MOVE so, dass sich die hängen Clips Gurt-Schulterteils Aufhängung mittig über...
  • Seite 21: Aufnahme Vom Boden

    Schulterteile erst dann ausgehängt werden, wenn das gesamte Körpergewicht des Pflegebedürftigen vom Bett getragen wird. Ziehen Sie den MAXI MOVE aus dem Weg, bevor Sie den Gurt unter dem Bewohner/Patienten hervorziehen. Hinweise zum Transfer eines Pflegebedürftigen in einen Stuhl entnehmen Sie bitte dem Abschnitt „Übernahme vom Stuhl“.
  • Seite 22: Elektrische Dps-Aufhängung

    Aufhängung ausgestattet ist, mit den in Abb. 35 gezeigten Bauteilen vertraut. Des Weiteren muss zur Bett gelegt werden. Bewohner/Patienten mit Krämpfen Vermeidung von Fehlern, die zu Verletzungen führen können mit dem MAXI MOVE angehoben werden, es ist könnten, vorliegende Bedienungsanleitung jedoch besonders darauf zu achten, dass zu Beginn des gelesen und vollständig verstanden worden sein.
  • Seite 23: Pflege Der Elektrisch Angetriebenen Dps-Aufhängung

    Informationen zum speziellen Gurtsortiment Hinweise zur allgemeinen Pflege entnehmen Sie bitte erfragen Sie bitte von ArjoHuntleigh oder Ihrem dem Kapitel „Pflege Ihres MAXI MOVE“. Lesen Sie ArjoHuntleigh-Vertreter. insbesondere die Abschnitte über die Reinigung von Die Schlaufengurte sind mit oder ohne Kopfstütze Kunststoffteilen, über Hinweisschilder usw.
  • Seite 24: Anheben Von Einem Stuhl

    Gebrauch des MAXI MOVE Anheben von einem Stuhl METHODE 2 Beugen Sie den Bewohner/Patienten erforderlichenfalls nach vorn und führen Sie den Gurt am Rücken des Bewohners/Patienten entlang so weit herunter, bis die Naht C das Gesäß des Bewohners/Patienten erreicht (siehe Abb. 39).
  • Seite 25: Transfer Vom Bett

    Verfügung. Zum Anheben eines Pflegebedürftigen unter Verwendung der Liegendaufhängung und des Liegegurts verfahren Sie so, wie im Anschluss erläutert. VORSICHT: Bevor der Liegegurt mit dem MAXI MOVE verwendet werden kann, muss die ArjoHuntleigh- Liegendaufhängung korrekt am Adapter angebracht sein (siehe Abb. 14). Ist die Liegendaufhängung richtig angebracht, lässt sie sich um ca.
  • Seite 26 Hinweis: An den Gurtschlaufen am Kopfende ist ein schwarzes Schild angenäht, das den richtigen Gebrauch anderen ArjoHuntleigh- Abb. 46 Liegendaufhängungen kenntlich macht. Mit dem MAXI MOVE dürfen keine anderen ACHTUNG: Die Gurtschlaufen haben verschiedene Liegegurttypen verwendet werden. Aufhängungspunkte – wählen jeweils Aufhängungspunkt, der dem Bewohner/Patienten die...
  • Seite 27: Verwendung Der Gurtliege

    FALSCH Abb. 49 Legen sie ein Verbindungsrohr des Gurtliegerahmens VORSICHT: Bevor die Gurtliege mit dem MAXI MOVE hinter dem Kopf des Pflegebedürftigen und das andere vor seinen Füßen ab. Legen Sie danach das andere Seitenteil verwendet werden kann, muss die ArjoHuntleigh- mit den Schnallen nach oben neben den Patienten/ Liegendaufhängung korrekt am Adapter angebracht...
  • Seite 28 Gebrauch des MAXI MOVE Gleithilfe Riemenende unter den Pflegebedürftigen schieben Loses Riemenende Abb. 52 Abb. 50 Ziehen Sie diejenigen Riemen, die sich einfach unter den Körper des Pflegebedürftigen bringen lassen, unter dem Pflegebedürftigen hindurch. Heben Sie dabei Kopf und Beine des Pflegebedürftigen an, um diesen Vorgang zu erleichtern.
  • Seite 29 Gebrauch des MAXI MOVE WARNUNG: Es ist wichtig, den Pflegebedürftigen ungefähr auf Betthöhe zu lassen, damit die Stabilität des Lifters nicht beeinträchtigt wird und der Kontakt zwischen Pflegebedürftigem und Pflegeperson nicht verloren geht. Beim Absenken der Aufhängung ist zur Vermeidung von Verletzungen und zur Stabilisierung der Einheit darauf zu achten, dass sich Beine und Füße des...
  • Seite 30: Bewohner-/Patientenwaage - Informationen

    Waagen- Vermeidung Verletzungen jede andere Verwendung zu vermeiden. Kennzeichnung Sofern Ihr MAXI MOVE mit der ArjoHuntleigh-Waage ausgestattet ist, können Sie einen Bewohner/Patienten wiegen, der vom Lifter angehoben wird. Abb. 58 Kennzeichnung/Siegel (nur Geräte Nachinspektion für den EU-Markt) Die Nachprüfung von zugelassenen Personenwaagen...
  • Seite 31: Display-Symbole/-Funktionen

    MARKT BESTIMMTE WAAGEN – erscheint auf dem Abb. 60). Display das größere Symbol für Neigung abwechselnd mit dem Waagensymbol, fahren Sie den MAXI MOVE Weiter mit Schritt 4. auf eine ebene, nicht abschüssige Fläche, damit die Waage ordnungsgemäß funktioniert (siehe Abb. 59).
  • Seite 32: Methode B - Wiegen Eines Pflegebedürftigen, Der Bereits Vom Gurt Getragen Wird

    Waage statt Null „8888.8“ an, was auf einen 1) Drücken Sie die Waagentaste, damit das Display Fehler hinweist. Bringen Sie den Patienten/Bewohner an einen geeigneten Ort und entfernen Sie den Gurt ein Nullgewicht anzeigt (siehe Abb. 65). vom MAXI MOVE. Stellen Sie dann die Waage zurück.
  • Seite 33: Maßeinheiten

    Bewohner-/Patientenwaage Maßeinheiten Die Maßeinheit ist für Europa auf Kilogramm eingestellt Taste Eingabe- und kann nicht geändert werden. Instrumente, die für den „Beenden“ Taste nicht-europäischen Markt hergestellt sind, bieten die Maßeinheiten „kg“ oder „lb“ zur Auswahl. 1) Drücken Sie beim Einschalten beide Betriebstasten für die Waage zugleich (siehe Abb.
  • Seite 34: Waage - Kurzanleitung Handbedienung

    Waage – Kurzanleitung Handbedienung Waage – Kurzanleitung Handbedienung METHODE A METHODE B BEIM EINSCHALTEN BEIM EINSCHALTEN WÄHREND EINES TRANSFERS Mit dem Gurt bereits an Gurt ist noch nicht an der Aufhängung der Aufhängung Mit dem Patienten/ Bewohner bereits SCHRITT 1 SCHRITT 1 auf dem Lifter Die Waage ist...
  • Seite 35 Akkulade- zustand. Laden Sie die Akkus so bald wie mög- (Fortsetzung in der nächsten Spalte) lich nach. ANDERE WARNUNGEN In der oberen rechten Ecke des Displays erscheinen zwei Schraubenschlü ssel über Kreuz. Vereinbaren Sie mit einem ArjoHuntleigh- Techniker einen Wartungstermin.
  • Seite 36: Akku-Aufladung

    Akkus sollten nicht unnötig entleert werden. Die Akkuladezustandsanzeige auf der Handbedienung zeigt an, wenn die Akkus des MAXI MOVE annähernd verbraucht sind; parallel ertönen zwei Töne pro Minute (siehe Abb. 73). In diesem Fall sollten Sie den Transfer beenden und den Akku aufladen.
  • Seite 37: Sicherheitshinweise Für Den Umgang Mit Akkus Und Dem Akkuladegerät

    Akkus nur in gut belüfteten Räumen laden. • Das Ladegerät weder abdecken noch Staub aussetzen. Die Metallkontakte müssen sauber gehalten werden. • Das Ladegerät darf nur mit von ArjoHuntleigh MAXI MOVE gelieferten -Akkus betrieben werden. • Der Akku kann nach dem vollständigen Aufladen am Akkuladegerät auf unbegrenzte Zeit...
  • Seite 38: Pflege Des Maxi Move

    Produkt für einen anderen wie Gurte, Sitzauflagen und Befestigungsschlaufen Patienten/Bewohner gebraucht wird. Bitte lesen Sie auch (falls vorhanden). das zum Gurt zugehörige Informationsblatt MAX81785M- 2) Reinigen Sie den MAXI MOVE mit einem mit INT. Wasser befeuchtetem Tuch sichtbaren Gurte sind nicht als Leinen, sondern als Zubehörteil einer...
  • Seite 39: Verbindliche Tägliche Kontrollen

    • Gewährleisten Sie, dass das Akkupack stets ArjoHuntleigh empfiehlt die regelmäßige Wartung des vollständig aufgeladen ist. MAXI MOVE. Siehe die Anleitung zur vorbeugenden • Überprüfen Sie, dass die Lenkrollen fest am Wartung des MAXI MOVE (ArjoHuntleigh Dokumentennr. Fahrgestell angebracht sind.
  • Seite 40: Fehlerbehebung

    Der Schaltkasten gibt 3 „Warn“-Töne aus und der Lifter schaltet sich ab. aufgeladenen Akku ersetzen. Der Schaltkasten gibt Warntöne bei anderen • Wenden Sie sich an ArjoHuntleigh. Zuständen als den oben beschriebenen aus. • Niedriger Ladezustand der Akkus. Durch einen frisch Der Antrieb würgt während aufgeladenen Akku ersetzen.
  • Seite 41: Hinweisschilder

    Gefahrgutklasse Gefahrgutklasse Schlüssel zu den Schildern: Zulassung zum Einsatz des ArjoHuntleigh- Produktes in Nassräumen Safe Working Load (Sichere Arbeitslast) Farbe-Größe-Kennzeichnung von Gurten Produktname ArjoHuntleigh-Schild Typenschild Schild Seriennummer Messtechnische Daten Schild für Notablass Personenwaage Liegegurt-/Gurtliegeaufnahmepunkte Abb. 77...
  • Seite 42: Technische Daten

    Paragraph 12.5 der EU-Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte. MAXI MOVE ist konform mit IEC 60601-1-Reihe einschließlich anwendbarer Sicherheitenstandards und nationaler Abweichungen. Der MAXI MOVE ist außerdem gemäß DIN ISO 10535 konzipiert (außer bei Verwendung in Verbindung MAXI MOVE mit einer Liegendaufhängung; siehe Abschnitt „Verwendung Ihres ”).
  • Seite 43: Abmessungen Des Lifters

    Technische Daten Abmessungen des 1) ABMESSUNGEN MIT ENTLADENEM LIFTER Lifters 2) ABMESSUNGSTOLERANZEN: ± 10 MM (3/8 Zoll) OFFENES OFFENES GESCHLOSSENES GESCHLOSSENES FAHRGESTELL FAHRGESTELL FAHRGESTELL FAHRGESTELL [ 13" ] [11 3/8''] [ 12 5/8" ] [11''] STANDARD- FAHRGESTELL [ 4 1/2" ] [ 9 7/8"...
  • Seite 44 Technische Daten Abmessungen 1) ABMESSUNGEN MIT ENTLADENEM LIFTER des Lifters 2) ABMESSUNGSTOLERANZEN: ± 10 MM (3/8 Zoll) FAHRGESTELL FAHRGESTELLBEINE GESCHLOSSEN ÖFFNEN [ 4 3/4" ] [3 1/8''] STANDARD- FAHRGESTELL [ 4 1/2" ] NIEDRIGES FAHRGESTELL [4''] 1118 [ 44" ] MIIT DPS-AUFHÄNGUNG STANDARD-FAHRGESTELL &...
  • Seite 45: Anhang - Konfigurationen Der Waagen-Gravitationscodes

    Anhang – Konfigurationen der Waagen-Gravitationscodes Anhang – Konfigurationen der Waagen-Gravitationscodes Alle Europa verkauften Bodenlifter MAXI MOVE mit Waage werden nach EN45501-8.2 ACHTUNG: Ist der voreingestellte Code 99, wurde die daraufhin überprüft, dass die Waage die Anforderungen Waage entsprechend der geographischen Breite und Richtlinie 90/384/EWG...
  • Seite 46: Elektromagnetische Kompatibilität

    Elektromagnetische Strahlung - für alle Geräte und Systeme Der MAXI MOVE ist zur Verwendung in der nachstehend beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des MAXI MOVE muss dafür sorgen, dass das Produkt in einer solchen Umgebung genutzt wird.
  • Seite 47: Elektromagnetische Störfestigkeit

    Elektromagnetische Immunität - für alle Geräte und Systeme Der MAXI MOVE ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des MAXI MOVE muss dafür sorgen, dass das Produkt in einer solchen Umgebung genutzt wird. Elektromagnetische Störfestigkeitstest...
  • Seite 48 Elektromagnetische Verträglichkeit Elektromagnetische Störfestigkeitstest IEC 60601 Testniveau Compliance level Umgebung – Leitfaden 800–960 MHz 800–960 MHz 28 V/m; PM 50%; 18 Hz 28 V/m; PM 50%; 18 Hz (Fortsetzung) Umgebungsfelder 1700–1990 MHz 1700–1990 MHz mobiler HF- 28 V/m; PM 50%; 217 Hz 28 V/m;...
  • Seite 49 Seite absichtlich leer gelassen...
  • Seite 50 Seite absichtlich leer gelassen...
  • Seite 51 Fax: + 61 89337 9077 E-mail: info.france@arjo.com PORTUGAL BELGIQUE / BELGIË HONG KONG Arjo em Portugal Arjo NV/SA ArjoHuntleigh (Hong Kong) Limited MAQUET Portugal, Lda. Evenbroekveld 16 Room 411-414, 4/F, Manhattan Centre, (Distribudor Exclusivo) BE-9420 ERPE-MERE 8 Kwai Cheong Road, Kwai Chung, N.T., Rua Poeta Bocage n.º...
  • Seite 52 Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh is a world-leading provider of integrated products and solutions that improve the lives of patients and residents with reduced mobility. We help healthcare facilities deliver wellness and effective everyday care, early mobilisation, safe patient handling, venous thromboembolism prevention, pressure injury prevention, hygiene routines, bariatric care and diagnostics.

Inhaltsverzeichnis