Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Einbauen Auf Die Schlittenplatte - Aprimatic ONDA 500 Installationsanleitung

Getriebemotor für schiebetore für privaten gebrauch
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Ne pas manipuler l'ONDA 500 / ONDA 800 en le tenant par le capot en plastique car la vis de blocage pourrait fendre le capot.
Procéder de la façon suivante:
Dévisser la vis de blocage (C8
ILe couvercle glisse verticalement sur deux guides (C8
Placer l'ONDA 500 / ONDA 800 sur la plaque de support en veillant qu'il soit bien aligné longitudinalement par rapport au portail (C9 ) et situé A LA BONNE
DISTANCE du plan d'appui de la crémaillère (58÷62 mm).
Fixer le motoréducteur à la plaque avec les vis de blocage (C10
Pour vérifier le bon blocage, nous conseillons de maintenir le réducteur appuyé à la plaque dans la direction opposée à celle du logement des vis
de blocage (C10).
SERRER MODEREMENT LES VIS EN LES DEVISSANT.
Si l'accessibilité est difficile avec la clé de serrage des vis, l'ONDA 800 dispose de deux trous filetés supplémentaires (C10 ) sur le côté opposé,
permettant de déplacer les vis (DEPLACER TOUJOURS LES DEUX VIS DU MEME COTE).
Refermer provisoirement le capotage en plastique afin de protéger les pièces à l'intérieur lors du montage de la crémaillère (voir D8 page 51).
Niemals am ONDA 500 / ONDA 800 hantieren, indem dieser an der Plastikhaube festgehalten wird. Die Befestigungsschraube könnte die Haube
durchschneiden!
Folgendermaßen vorgehen:
Befestigungsschraube (C8 ) herausnehmen und Plastikhaube von oben herausziehen (C8
Der Deckel läuft vertikal auf zwei Laufbahnen (C8 ). Bei Wiedereinbauen der Haube sind diese als Bezugszeichen zu verwenden (siehe D8 Seite
51).
Den ONDA 500 / ONDA 800 in die Stützplatte einbringen und sich vergewissern, daß der Getriebemotor longitudinal tadellos mit dem Torflügel fluchtet (C9
) und den RICHTIGEN ABSTAND zur Auflagefläche der Zahnstange hat (59 bis 62 mm). Den Getriebemotor an Platte mittels der Befestigungsschrauben
(C10 ) verriegeln, indem diese herausgedreht werden und in Anschlag mit der Platte gebracht werden.
Um die korrekte Verriegelung sicherzustellen, wird empfohlen, den Getriebemotor gegen die Platte gedrückt zu halten und zwar entgegengesetzt
der Drehrichtung zum Einsetzen der Verriegelungsschrauben (C10).
DIE SCHRAUBEN SIND NUR MÄSSIG DURCH AUSDREHEN ANZUZIEHEN.
Sofern der Zugriff für den Steckschlüssel zum Anziehen der Schrauben mit Schwierigkeiten verbunden ist, verfügt der ONDA 800 über 2 zusätzliche
Gewindebohrungen (C10
) auf der Gegenseite, in welchen sich die Schrauben verschieben lassen (BEIDE SCHRAUBEN STETS AUF DER
GLEICHEN SEITE VERSCHIEBEN).
Die Plastikhaube nur vorläufig wieder zuschließen, um die Innenteile beim Einbauen der Zahnstange abzusichern (siehe D8 Seite 51).
No manejar el ONDA 500 / ONDA 800 sujetándolo por la tapa de plástico; el tornillo de sujeción podría cortarla.
Proceder como sigue:
Desatornillar los tornillos de bloqueo (C8
La cubierta se desliza verticalmente sobre dos guías (C8
Introducir el ONDA 500 / ONDA 800 en la placa de soporte y asegurarse de que el motorreductor esté perfectamente alineado longitudinalmente con la puerta
(C9
) y a LA DISTANCIA ADECUADA del plano de apoyo de la cremallera (58 ÷ 62 mm.). Bloquear el motorreductor a la placa por medio de los tornillos
de bloqueo (C10
) desatornillándolos y haciendo que apoyen sobre la placa.
Para estar seguros del correcto bloqueo se aconseja mantener presionado el reductor contra la placa en la dirección opuesta a aquella en la que
están alojados los tornillos de bloqueo (C10).
APRETAR MODERADAMENTE LOS TORNILLOS AFLOJANDOLOS
Si existiesen problemas de acceso de la llave para apretar los tornillos, el ONDA 800 dispone de dos orificios roscados suplementarios (C10 )
en el lado opuesto, a los que podemos desplazar los tornillos (DESPLAZAR SIEMPRE AMBOS AL MISMO LADO).
Cerrar provisionalmente la tapa de plástico para proteger las partes interiores durante el montaje de la cremallera (ver D8 pag. 51).
MISE EN PLACE SUR LA PLAQUE A GLISSIERE
) et sortir par le haut le capot en plastique (C8
) qui serviront de repères pour remonter le capot (voir D8 page 51).

EINBAUEN AUF DIE SCHLITTENPLATTE

COLOCACION EN LA PLACA CORREDERA
) y extraer hacia arriba la tapa de plástico (C8
ATTENTION
).
ATTENTION
) en les dévissant et les amenant en appui sur la plaque.
ATTENTION
REMARQUE
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
HINWEIS
ATENCION
).
ATENCION
). Hacer referencia a ellas cuando se monte la tapa de plástico(de ver D8 pag. 51).
ATENCION
ADVERTENCIA
).
C
31

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Onda 800

Inhaltsverzeichnis