Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Fondazione; Foundation; Fondation - Aprimatic ONDA 500 Installationsanleitung

Getriebemotor für schiebetore für privaten gebrauch
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Il buon funzionamento di ogni automazione scorrevole esige che il motoriduttore venga ancorato ad una struttura atta ad assicurarne il buon fissaggio, ed il
buon allineamento con l'anta.
È fondamentale che l'opera di fondazione sia eseguita a regola d'arte e che la piastra venga posizionata correttamente rispetto all'anta in modo
tale che il motoriduttore sia ben allineato con la guida del cancello, alla giusta distanza dall'anta, alla giusta profondità, e con il pozzetto dei cavi
elettrici al posto giusto (C2).
Tenere presente anche i seguenti punti:
-
Fare attenzione al senso di apertura dell'anta in relazione alla posizione del pozzetto dei cavi (C2).
-
Tenere conto della posizione di fissaggio della cremagliera per la posizione in verticale del piano di appoggio (Fig. C11-C12).
-
Evitare di realizzare la fondazione con al base di appoggio sotto il livello del terreno circostante; semmai sopraelevarla di qualche cm.
Nelle zone molto nevose od in punti a rischio di allagamento si consiglia di posizionare la piastra anche 20÷30 cm oltre la superficie del suolo.
Correct functioning of any automatic sliding system depends on the geared-motor being firmly anchored to a structure designed to hold it securely, and good
alignment with the gate.
It is essential that the foundation be prepared precisely with the foundation plate in the right position with respect to the gate. The geared-motor
must be correctly aligned with the gate guide, at the correct distance from the gate, at the right depth, and the electric cable passage bore in the
correct position (C2).
Remember also the following points:
-
Check the gate opening direction in relation to the position of the cable hole (C2).
-
Consider the fixing position of the rack for the vertical position of the supporting surface (C11-C12).
-
Avoid executing the foundation with the supporting base below the surface of the ground surrounding the installation; it should be raised a few cm.
In areas subject to heavy snow or with flood risks, the plate should be placed at 20÷30 cm above the ground.
Le bon fonctionnement de toute automatisation roulante exige que le motoréducteur soit fixé à une structure qui puisse en assurer la bonne fixation et le bon
alignement avec le portail.
Il est fondamental que le travail de fondation soit effectué selon les normes et que la plaque soit bien placée par rapport au portail de telle sorte
que le motoréducteur soit bien aligné au guide du portail, à la bonne distance et à la bonne profondeur et que le trou de passage des câbles soit
bien situé (C2).
Il faut aussi:
-
Veiller au sens d'ouverture du portail en fonction de l'emplacement du trou de passage des câbles (C 2).
-
Tenir compte de l'emplacement de fixation de la crémaillère pour la position à la verticale du plan d'appui.(Fig. C11-C12)
-
Eviter de réaliser la fondation avec la base d'appui au-dessous du niveau du terrain environnant; placez-la plutôt quelques centimètres au-dessus du sol.
Dans les zones où il neige beaucoup ou bien inondées par d'importants écoulements d'eaux, nous conseillons de placer la plaque jusqu'à 20 ÷30
cm au-dessus du sol.

FONDAZIONE

ATTENZIONE
ATTENZIONE

FOUNDATION

ATTENTION
WARNING

FONDATION

ATTENTION
ATTENTION
C
24

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Onda 800

Inhaltsverzeichnis