Herunterladen Diese Seite drucken

Espa MULTI N Gebrauchsanweisung Seite 9

Werbung

E
Como protección suplementaria de las sacudidas
eléctricas letales, instale un interruptor diferencial de
elevada sensibilidad (30 mA).
GB Install a high sensitivity differential switch as
supplementary protection to prevent mortal electric
shocks (30 mA).
D
Als zusätzlicher Schutz gegen die tödlichen
Stromschläge ist ein hochsensibler
Differentialschalter (30 mA).
F
Comme protection supplémentaire contre les
décharges électriques mortelles, installer un
interrupteur différentiel à haute sensibilité (30 mA).
I
Quale protezione supplementare dalla scosse
3a
elettriche letali installate un interruttore differenziale
ad alta sensibilità (30 mA).
P
Como protecção suplementar dos choques
eléctricos letais, instalem um interruptor diferencial
de elevada sensibilidade (30 mA).
E
Efectúe la toma a tierra de la bomba.
GB Connect pump earthing.
D
Pumpe ausreichend erden!
F
Effectuer la mise à la terre de la pompe.
I
Eseguite la messa a terra della pompa.
P
Efectuem a ligação à terra da bomba.
NL Zorg voor een deugkelijke aarding van de pomp.
3b
E
Utilice la bomba en el campo de prestaciones
H. max. 333 min. 111
indicado en la placa.
Q. max. 333 min. 111
GB Use pump observing standard performance limits.
D
Verwenden Sie die Pumpe für die auf dem
Leistungsschild angeführten Anwendungen!
F
Utiliser la pompe en respectant les limites de
performances indiquées sur la plaque.
I
Utilizzate la pompa nel suo campo di prestazioni
riportato in targa.
P
Utilizem a bomba no seu campo de actividade
referido na placa de classificação.
NL Gebruik de pomp alleen voor het op het typeplaatje
4
aangeduide gebruiksgebied.
E
Recuerde cebar la bomba.
GB Remember to prime pump.
D
Denken Sie daran, die Pumpe anzufüllen!
F
Ne pas oublier d'amorcer la pompe.
I
Ricordatevi di adescare la pompa.
P
Lembrem de escovar a bomba.
5
E
Asegúrese que el motor pueda autoventilarse.
GB Check for motor self-ventilation.
D
Achten Sie auf die Eigenbelüftung des Motors!
F
Contrôler que le moteur peut s'autoventiler.
I
Assicuratevi che il motore possa autoventilarsi.
P
Verifiquem que no motor possa funcionar a
ventilação automática.
6
3a
NL Als extra veiligheid tegen elektrische schokken
adviseren wij u een bijzonder gevoelige
aardlekschakelaar (30 mA) aan te brengen.
S
Såsom extra skydd mot elstötar bör en
differentialströmbrytare med hög känslighet (30 mA)
installeras.
N
Som en ekstra beskyttelse mot elektriske støt, bør
det installeres en differensialstrømbryter med høy
følsomhet (30 mA).
DK Som ekstra beskyttelse mod stømstød bør en
differentialstrømafbryder med høj følsomhed (30 mA)
installeres.
SF Ylimääräiseksi suojaksi sähköiskuja vastaan on
asennettava tasovirranjakaja, jonka herkkyysarvo on
korkea (30 mA).
GR Σαν επιπρσ´ ο θειη προστασ` ι α απ´ ο τι ς θανατηϕ´ ο ρες
ηλεκτροπληξιες πρεπει να εγκαταστηετε ενα
διαϕορικο ´ διακοπτη υϕη ´ λη ´ ς ευα ισθησιας (30 mA).
3b
S
Pumpen skall anslutas till jord.
N
Pumpen skal koples til en jordet strømforsyning.
DK Pumpen skall tilsluttes til jord.
SF Pumppu on maadulettava.
GR Η αντλ´ια πρ´ ε πεπι να γειωθε´ι.
4
S
Använd pumpen endast i prestandaintervallet enligt
märkskylten.
N
Bruk pumpen bare innenfor ytelsesintervallet som
fremgår av merkeskiltet.
DK Anvend kun pumpen indenfor præstationsintervallet i
hendhold til typeskiltet.
SF Käytä pumppua ainoastaan merkkikyltin mukaisin
suoritusvälein.
GR Χρησιµοποιε´ιτε την αντλ´ια εντ ´ ος του πεδ´ι ου
επιδ´ ο εων που αναγρα ` ϕεται οτην πινακιδα.
5
NL Denk eraan de pomp te vullen.
S
Kom ihåg att förbereda pumpen för tändning.
N
Husk å klargjøre pumpen før du slår den på.
DK Husk at spæde pumpen op når der tændes for den.
SF Muista kastella pumppu ennen sytylystä.
GR Θυµηθε´ιτε να γεµισετε την αντλ´ια.
6
NL Zorg envoor dat de motor genoeg ventilatieruimte
heeft.
S
Försäkra dig om att motorn har god ventilation.
N
Forsikre deg om at motoren har god ventilasjon.
DK Kontrollér at motoren har god ventilation.
SF Varmistaudu siitä, että moottorissa on Hyvä
tuuletus.
GR Βεβαιωθε´ιτε οτι ο κινητηρας αερ´ιζεται απ ´ ο µ
´ ο νος του .
9
7
E
Atención a los líquidos y ambientes peligrosos.
NL Pas op met vioeistoffen en gevaarlijke ruimten.
GB Beware of liquids and hazardous environments.
S
D
Pumpen vor Flüssigkeiten schützen und nicht in
N
gefährlichen Umgebungen aufstellen.
DK Pas på farlige væsker og miljøer.
F
Attention aux liquides et aux milieux dangereux.
SF Välta vaarallisia nesteitä ja ympäristöjä.
I
Attenzione ai liquidi ed ambienti pericolosi.
GR Προσοχ´ η σε υγρ´ α και σε επικινδυνο περιβ´ α λλον.
P
Attenção aos líquidos e ambientes perigosos.
7
8
E
No instalar la bomba al alcance de los niños.
S
GB Install pump away from children's reach.
N
D
Ausserhalb der Reichweite von Kindern installieren!
F
Ne pas installer la pompe a portée des enfants.
DK Installér ikke pumpen på et sted som er tilgængelig
I
Non installare la pompa alla portata dei bambini.
SF Älä asenna pumppua paikkaan, johon lapset
P
Não instalem a bomba ao alcance das crianças.
GR Η εγκατ´ α σταση της αντλ´ιας πρ´ ε πει να γινει µακρια ´
NL Installeer de pomp altijd buiten het bereik van
8
kinderen.
9
E
Atención a las pérdidas accidentales.
NL Pas op lekkages.
No exponga la electrobomba a la intemperie.
GB Caution! Look out for accidental leaks.
S
Do not expose pump to bad weather.
N
D
Schützen Sie sich vor zufälligen Verusten!
Die Motorpumpe ist vor Wettereinwirkungen zu
schützen!
DK Kontrollér for lækage.
F
Attention aux fuites accidentelles.
Ne pas exposer la pompe aux intempéries.
SF Varo vuotoa.
I
Attenzione alle perdite accidentali.
9
Non esponete l'elettropompa alle intemperie.
GR Προσοχη ´ στις κατ´ α λ´ α θος διαρρο ´ ε ς.
P
Atenção às perdas acidentais.
Não exponham a bomba eléctrica às intempéries.
10
E
Atención a la formación de hielo.
NL Let op de vorming van ijs.
Sacar la corriente de la electrobomba antes de
cualquier intervención de mantenimiento.
S
GB Caution! Avoid icing.
Cut out power supply before servicing pump.
D
Schützen Sie die Pumpe vor Eisbildung!
DK Vær opmærksom på isdannelse.
Vor jedem Wartungseingriff an der Motorpumpe ist
der Strom auszuschalten.
F
Attention à la formation de glace.
N
Couper l'alimentation électrique de l'électropompe
avant toute intervention d'entretien.
10
I
Attenzione alla formazione di ghiaccio.
SF Väro jäätymistä.
Togliere la corrente all'elettropompa per qualsiasi
intervento di manutenzione.
GR Μροσοχη ´ στη δηµιουργ´ια πα ´ γου.
P
Atenção à formação de gelo.
Desliguem a corrente da bomba eléctrica antes de
qualquer intervenção de manutenção.
Se upp för farliga vätskor och miljöer.
Se opp for farlige væsker og miljøer.
Installera inte pumpen på ett ställe som är ätkomligt
för barn.
Installer ikke pumpen på steder som er tilgjengelig
for barn.
for born.
pääsevät.
απ ´ ο παιδια ´.
Stel de elektropomp niet aan onweer bloot.
Se upp för läckage.
Utsätt inte elpumpen för oväderspåverkningar.
Se opp for lekkasje.
Utsett ikke den elektriske pumpen for regn og
uværspåkjenninger.
Udsæt ikke elpumpen for uvejrspåvirkninger.
Älä aseta sähköpumppua alttiiksi rajuilmojen
vaikutuksille.
Μην εκτ´ιθετε την ηλεκτροαντλ´ια οτη βροχη ´.
Haal vóórdat u enig onderhoud aan de elektropomp
pleegt, eerst de stekker uit het stopcontact.
Se upp för isbildning.
Frånkoppla elpumpen frän elnätet innan några som
helst underhållsarbeten.
Tag elpumpen fra elnettet før nogen form for
vedligeholdelsesarbejder.
Se opp for isdannelse.
Kople pumpen bort fra lysnettet før noen som helst
vedlikeholdsarbeider foretas.
Irrota sähköpumppu sähköverkostosta ennen
minkäänlaisia huoltotöitä.
Αποσυνδε ´στε την ηλεροαντι ´ α απο το ηλεκτρικ ´ ο
ρευ ´µα πριν απ ´ ο αποιαδη ´ποτε επε ` µβαση συντη ´ ρης .

Werbung

loading