Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

EQUIPO NADO A CONTRACORRIENTE
Instrucciones de uso y mantenimiento
NCC
0. INDICE.
1. Seguridad.
1.1. Consejos básicos para la seguridad y preven-
ción de daños.
2. Generalidades.
2.1. Introducción.
2.2. Funciones principales.
2.3. Características técnicas.
2.4. Componentes principales.
3. Instalación.
3.1. Piscinas de estructura panel.
3.2. Piscinas de poliester.
3.3. Piscinas de obra.
3.4. Montaje placa anterior.
3.5. Montaje de la manguera de aire.
3.6. Montaje del interruptor de presión.
3.7. Montaje de la bomba.
3.8. Puesta en marcha.
4. Instrucciones de uso.
4.1. Marcha / Paro de la bomba.
4.2. Regulador del aire.
4.3. Regulador del caudal.
5. Reparación y mantenimiento.
5.1. Generalidades.
5.2. Hibernación.
6. Posibles problemas, causas y soluciones.
7. Dimensiones y pesos.
8. Declaración de conformidad.
NCR
1. SEGURIDAD.
Advertencia para la seguridad de personas y obje-
tos.
La siguiente simbología
párrafo, indica la posibilidad de peligro como con-
secuencia de no respetar las prescripciones
correspondientes.
PELIGRO
riesgo de
electrocución electrocución.
PELIGRO
ATENCIÓN
1.1. Consejos básicos para la seguridad y preven-
ción de daños.
ATENCIÓN leer atentamente las instruc-
ciones.
Leer atentamente las instrucciones (14)
antes de instalar o utilizar este equipo.
. . . . . . . . 1
E
. . . . . . . . 6
GB
F
. . . . . . . . 11
D
. . . . . . . . 16
. . . . . . . . 21
Manual de instrucciones
E
junto a un
La no advertencia de esta pres-
cripción comporta un riesgo de
La no advertencia de esta pres-
cripción comporta un riesgo de
daño a las personas.
La no advertencia de esta pres-
cripción comporta un riesgo de
daños al equipo o instalación.
PG.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Espa NCC

  • Seite 1 EQUIPO NADO A CONTRACORRIENTE Instrucciones de uso y mantenimiento ..1 ..6 ..11 ..16 .
  • Seite 2 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S b) Impulsor de burbujas de aire: incorpora el control PELIGRO riesgo de electrocución. de burbujas mediante el estrangulamiento del paso Tomar las máximas precauciones al mani- de aire que por efecto venturi es impulsado simul- pular el equipo, ya que está...
  • Seite 3 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Sitúe la brida (5) sobre la lona, buscando la posi- Fijar la junta de espuma (2) al cuerpo empotrado (16). ción y aprovechando el saliente de la placa protec- Introducir el cuerpo posterior (3) al cuerpo empotra- tora (4) para posicionarla.
  • Seite 4 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S a la bomba y eliminar los restos de aire del interior Para la seguridad de las personas debe ins- de la bomba mediante los purgadores disponibles talar la bomba a una distancia no inferior a de la bomba.
  • Seite 5 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S 6. POSIBLES PROBLEMAS, CAUSAS Y SOLUCIONES. PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES – El caudal de agua – Recirculación de agua. – Comprobar el correcto montaje de los componentes y en especial la presencia es insuficiente.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    SWIM-AGAINST-THE-CURRENT EQUIPMENT Use and maintenance instructions Instruction manual 0. CONTENTS 1. SAFETY. Safety warning for persons and things. 1. Safety 1.1 Basic safety and damage-prevention recom- The following set of symbols alongside mendations a text indicates a potential hazard if the appropriate instructions are not heeded.
  • Seite 7: General Considerations

    I N S T R U C T I O N M A N U A L 2.3. Technical specifications. DANGER power-supply cable Place the power-supply cable in such a way Maximum admissible flow 80 m that it cannot be walked upon, perforated or Minimum recommended flow 40 m damaged by any object in its vicinity.
  • Seite 8: Polyester Swimming Pools

    I N S T R U C T I O N M A N U A L 3.2. Polyester swimming pools. 3.4. Fitting front plate. a) Cutting the panel. (Fig. 3) Pass the capillary pipe (7) through the hole in the Place the template (15) on the interior part of the rear body (3) until it emerges from the end of the swimming pool panel, such that the distance betwe-...
  • Seite 9: Start-Up

    I N S T R U C T I O N M A N U A L Start up the pump. Press “Start” on the electrical The mains electricity supply must be protec- panel (8) and press the pneumatic pump-start button. ted by an automatic power-supply cut-out The pipe valves must be fully open during device, a residual current circuit-breaker...
  • Seite 10: Possible Problems, Causes And Solutions

    I N S T R U C T I O N M A N U A L 6. POSSIBLE PROBLEMS, CAUSES AND SOLUTIONS. PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS – Water flow is – Recirculation of water. – Check correct fitting of components, and particularly that the gasket has been insufficient fitted.
  • Seite 11 APPAREIL DE NAGE À CONTRE-COURANT Instructions d’emploi et de maintenance Manuel d’instructions 0. TABLE DES MATIÈRES. 1. SÉCURITÉ. Avertissement pour la sécurité des personnes et des 1. Sécurité. objets. 1.1. Conseils de base pour la sécurité et la préven- Les symboles suivants accompagnant tion de dommages.
  • Seite 12: Généralités

    M A N U E L D ’ I N S T R U C T I O N S Avant toute intervention sur la pompe, il faut la c) Interrupteur de Marche/Arrêt Pompe : pour la sécurité électrique, il dispose d’un bouton pneu- débrancher du secteur.
  • Seite 13: Piscines En Polyester

    M A N U E L D ’ I N S T R U C T I O N S (11) en perçant la toile et visser à fond. Il faut évi- Introduire le bloc postérieur (3) dans le bloc encas- ter de trop serrer les vis.
  • Seite 14: Mise En Marche

    M A N U E L D ’ I N S T R U C T I O N S En cas d’installation dans un regard contigu pompe et éliminer les restes d’air à l’intérieur de la au bassin, se référer à la norme française en pompe à...
  • Seite 15: Problèmes Possibles, Causes Et Solutions

    M A N U E L D ’ I N S T R U C T I O N S 6. PROBLÈMES POSSIBLES, CAUSES ET SOLUTIONS. PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS – Le débit d’eau est – Recirculation d’eau. – Vérifier le montage correct des composants et en particulier la présence du joint. insuffisant.
  • Seite 16 GEGENSTROMSCHWIMMANLAGE ANLEITUNG FÜR BETRIEB UND WARTUNG Betriebsanleitung Die folgenden, im nachstehenden Text immer wiederkeh- 0. INHALT renden Symbole verweisen auf mögliche 1. Sicherheit Gefahren, die mit einer Nichtbeachtung der jeweiligen 1.1. Grundsätzliche Empfehlungen für Sicherheit und Anweisungen verbunden sein können. Schadensprävention LEBENS- Bei Nichtbeachtung dieser...
  • Seite 17: Allgemeine Angaben

    B E T R I E B S A N L E I T U N G 2.3. Technische Angaben. ACHTUNG Netzkabel. Netzkabel so verlegen, dass es nicht zertreten, Maximal zulässige Durchsatzmenge 80 m durchtrennt oder durch irgendwelche Gegen- Empfohlene minimale Durchsatzmenge 40 m stände anderweitig beschädigt werden kann.
  • Seite 18: Schwimmbecken Aus Polyester

    B E T R I E B S A N L E I T U N G 3.2. Schwimmbecken aus Polyester. Korrekte Position des rückwärtigen Aufsatzes (3) über- prüfen. Das Wort "HAUT" muss im oberen Bereich zu a) Vorbereitung der Platte. (Fig. 3) liegen kommen.
  • Seite 19: Inbetriebnahme

    B E T R I E B S A N L E I T U N G Pumpe in Betrieb nehmen: "Start"-Taster im elektrischen Das elektrische Versorgungsnetz muss mit einem Bedienfeld (8) drücken und Pneumatiktaster zur automatischen Unterbrecher bzw. einem Fehler- Inbetriebnahme betätigen.
  • Seite 20: Fehlerdiagnose Und -Beseitigung

    B E T R I E B S A N L E I T U N G 6. FEHLERDIAGNOSE UND -BESEITIGUNG. FEHLER URSACHE BESEITIGUNG – Unzureichender – Wasserrücklauf. – Korrekte Montage der verschiedenen Bauteile überprüfen. Hierbei insbesondere Wasserdurchfluss. auf eine korrekte Anbringung der Dichtung achten. –...
  • Seite 21 SISTEMA NUOTO CONTROCORRENTE Istruzioni d’uso e di manutenzione Manuale d’istruzioni 0. INDICE. 1. SICUREZZA. Avvertenza per la sicurezza di persone e oggetti. 1. Sicurezza. 1.1. Consigli basici per la sicurezza e la prevenzio- La seguente simbologia assieme ad ne danni. un paragrafo, indica la possibilità...
  • Seite 22 M A N U A L E D ’ I S T R U Z I O N I c) Interruttore di Fermata / Messa in moto Pompa: PERICOLO rischio di scossa. dispone di un pulsante pneumatico che per sicu- Adottare la massima precauzione nel mani- rezza elettrica a distanza aziona l’interruttore polare il sistema dato che è...
  • Seite 23: Montaggio Della Pompa

    M A N U A L E D ’ I S T R U Z I O N I Dopo aver fissato tutte le viti tagliare la parte inter- Assicurarsi che il corpo posteriore (3) sia nella posi- na del telo con un cutter. (Fig. G) zione corretta.
  • Seite 24 M A N U A L E D ’ I S T R U Z I O N I pompa mediante i purgatori disponibili della pompa. La rete elettrica d’alimentazione deve esse- Mettere in moto la pompa: Premere “Start” dal qua- re protetta da un dispositivo di taglio auto- dro elettrico (8) e azionare il pulsante pneumatico di matico dell’alimentazione, un disgiuntore dif-...
  • Seite 25 M A N U A L E D ’ I S T R U Z I O N I 6. POSSIBILI PROBLEMI, CAUSE E SOLUZIONI. PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI – La portata d’acqua – Ricircolo d’acqua. – Verificare il corretto montaggio dei componenti e in particolare la presenza della è...
  • Seite 26 Fig. 1 Componentes principales para estructura panel o poliéster. Main components of the panel or polyester structure. Composants principaux pour structure panneau ou polyester. Hauptkomponenten für Platten- oder Polyesterstruktur. Componenti principali per struttura pannello o poliestere. PIEZA/MODELO • PART/MODEL • PIÈCE/MODÈLE • TEIL / MODELL • PEZZO / MODELLO 1 Contrabrida fijación / Securgin counterflange / Contrebride fixation / Gegenflasch / Controbrida fissagio 2 Junta espuma / Foam gasket / Joint mousse / Dichtung / Guarnizione schiuma 3 Cuerpo posterior / Rear body / Corps arrière / Rückwärtiger Aufsatz / Corpo posteriore...
  • Seite 27 Fig. 1 Componentes principales para piscinas de hormigón gunitado. Main components of sprayed-concrete swimming-pools. Composants principaux pour piscines en mortier gunit. Hauptkomponenten für Spritzbeton-Swimmingpools. Componenti principali per piscine in cemento iniettato 9 x2 10 x2 18 x12 12 x3 PIEZA/MODELO • PART/MODEL • PIÈCE/MODÈLE • TEIL / MODELL • PEZZO / MODELLO 2 Junta espuma / Foam gasket / Joint mousse / Dichtung / Guarnizione schiuma 3 Cuerpo posterior / Rear body / Corps arrière / Rückwärtiger Aufsatz / Corpo posteriore 6 Placa anterior / Front plate / Facade / Frontplatte / Targa anteriore...
  • Seite 28 Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I Fig. M Fig. K 15 cm Fig. J...
  • Seite 29 Fig. N Junta de goma Rubber gasket Joint en caoutchouc Gummidichtung Guarnizione di gomma Fig. P Fig. Q Fig. R Fig. S Válvulas de paso Flow valves Vannes d’isolement Durchgangsventil Valvole di passagio...
  • Seite 30 Esquema de conexiones / Wiring diagram Fig. T Schéma de branchements / Schaltbild / Schema de collegamenti Armario maniobra monofásico Armario maniobra trifásico Single-phase control cabinet Three-phase control cabinet Coffret commande monophasée Coffret commande triphasée Steuerschrank mit Einphasenstrom Steuerschrank mit Drehstrom Armadio manovra monofasico Armadio manovra trifasico Fig.
  • Seite 31 7. DIMENSIONES Y PESOS / DIMENSIONS AND WEIGHTS DIMENSIONS ET POIDS / ABMESSUNGEN UND GEWICHTE / DIMENSIONI ET PESI MODELO / MODEL PESO / WEIGHT MODÈLE / MODELL POIDS / GEWICHT / PESO MODELLO (kg) KIT NCR KIT NCC KIT NCRH KIT NCCH...
  • Seite 32 GIRONA - SPAIN PRODUCTOS: PRODUKT: GB PRODUCTS: PRODOTTI: KIT NCC / NCR PRODUITS: DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD: Los productos mencionados en el manual se hallan conformes a: Directiva 73/23/CEE (Baja tensión). Directiva 89/336/CEE (Compatibilidad electromagnética). Norma Europea EN 60.335-2-41. Norma Europea EN 55014-1/2 Firma/Cargo: Jordi Planas (Responsable Técnico)

Diese Anleitung auch für:

Ncr

Inhaltsverzeichnis